Bon vieux temps

Le Family Band (Taïro), Taïro

Testi Traduzione

Yeah, c'était l'époque de mes premiers Sound Systems
'94, '95, '96, Massena et Peupliers, Est de Paris, yeah

Je me souviens de l'époque des mes premiers Sound Systems
Massena et Peupliers, on bougeait tous dans l'treizième
On s'imposait au micro, y'avait du monde sur la scène
C'était chaud, c'était rough, mais ça en valait la peine
À cette époque, c'est sûr, y'avait pas David Guetta
Et, s'il avait été là, il se serait vite fait 'per-ta'
Les rude boys faisaient la loi et, ça, en marge de l'État
Fallait savoir s'défendre, avec ou sans Beretta
À l'époque, y'avait pas d'thune mais, nous, on kiffait quand même
Cinq DJ morts de faim, on s'appelait les "Youthmen Ten"
Pas d'école, pas de prof', on apprenait tout sur scène
C'était chaud, c'était rough, mais ça en valait la peine

C'était le bon vieux
C'était le bon vieux temps
Oh oui, le bon vieux temps
Est-ce qu'il y en a qui s'en rappellent?
Oh oui, du bon vieux
Oh oui, du bon vieux temps
Oh oui, du bon vieux temps
L'époque Sound Systems

À partir de vingt heures, c'était rendez-vous au square
On y squattait des heures, et on y refaisait l'Histoire
En fumant des spliffs, on se prenait pour des stars
On chantait toute la nuit, on était plutôt bavard
Les hommes politiques n'étaient pas autant des stars
Et les joueurs de foot descendaient encore du car
On était jeune, on était con mais, dans nos rêves de victoire
Y'avait certaines valeurs, et y'avait beaucoup d'espoir
On écoutait Buju Banton, Sizzla et Shabba Ranks
C'était l'époque de la rouge et le début de la skunk
On payait encore en francs, zéro euro à la banque
On possédait pas grand-chose, c'était pas l'but de la bande
Sandwich, pain, banane remplissaient souvent nos ventres
Mais, niveau 45 tours, on n'était jamais en manque
"Youthmen Studio", c'était le nom de la planque
On chantait sur vinyle, on enregistrait sur bandes

C'était le bon vieux
C'était le bon vieux temps
Oh oui, le bon vieux temps
Est-ce qu'il y en a qui s'en souviennent?
Oh oui, du bon vieux
Oh oui, du bon vieux temps
Oh oui, du bon vieux temps
L'époque des Sound Systems

On était jeune, on était high
Un peu trop fun, un peu trop fly
La musique, dans nos cœurs, brûlait nos âmes
Et il y avait pas une heure où s'éteignait la flamme

On jouait Buju, on jouait Sizzla
On jouait Bounty, on jouait Shabba
On jouait Beenie, on jouait Cobra
On jouait Anthony B, et on jouait Patra
On jouait "Lady", on jouait Ninja
On jouait Bunny, on jouait (?)
Si on jouait Lucci, Mikey était là
On jouait Gregory et Everton Blender
On jouait Dennis et Jacob Miller
On jouait Police, (?) et (?)
On jouait Ellis tout comme Dillinja
Quand on jouait (?), on jouait Rita
On jouait (?), on jouait L'Prophète
On jouait Coco Tea, et on jouait (?)
On jouait Horace Andy comme on jouait (?)
On dansait toute la nuit sans jamais que ça s'arrête

C'était le bon vieux
C'était le bon vieux temps
Oh oui, le bon vieux temps
L'époque des Sound Systems
C'était le bon vieux
C'était le bon vieux temps
Oh oui, le bon vieux temps
J'm'en souviens comme si c'était hier

Je n'veux pas l'oublier
J'm'en souviens comme si c'était hier
Je n'veux pas l'oublier
J'm'en souviens comme si c'était hier
Je n'veux pas l'oublier
J'm'en souviens comme si c'était hier
Je n'veux pas l'oublier
J'm'en souviens comme si c'était hier
Je n'veux pas l'oublier
J'm'en souviens comme si c'était hier
Je n'veux pas l'oublier
L'époque des Sound Systems
Je n'veux pas l'oublier
J'm'en souviens comme si c'était hier
Je n'veux pas l'oublier
C'était le bon vieux temps
Je n'veux pas l'oublier
L'époque des Sound Systems

Yeah, c'était l'époque de mes premiers Sound Systems
Sì, era il periodo dei miei primi Sound Systems
'94, '95, '96, Massena et Peupliers, Est de Paris, yeah
'94, '95, '96, Massena e Peupliers, Est di Parigi, sì
Je me souviens de l'époque des mes premiers Sound Systems
Mi ricordo del periodo dei miei primi Sound Systems
Massena et Peupliers, on bougeait tous dans l'treizième
Massena e Peupliers, ci muovevamo tutti nel tredicesimo
On s'imposait au micro, y'avait du monde sur la scène
Ci imponevamo al microfono, c'era gente sulla scena
C'était chaud, c'était rough, mais ça en valait la peine
Era caldo, era rough, ma ne valeva la pena
À cette époque, c'est sûr, y'avait pas David Guetta
A quel tempo, è sicuro, non c'era David Guetta
Et, s'il avait été là, il se serait vite fait 'per-ta'
E, se fosse stato lì, si sarebbe fatto 'per-ta'
Les rude boys faisaient la loi et, ça, en marge de l'État
I rude boys facevano la legge e, questo, al margine dello Stato
Fallait savoir s'défendre, avec ou sans Beretta
Bisognava saper difendersi, con o senza Beretta
À l'époque, y'avait pas d'thune mais, nous, on kiffait quand même
A quel tempo, non c'era soldi ma, noi, ci piaceva comunque
Cinq DJ morts de faim, on s'appelait les "Youthmen Ten"
Cinque DJ affamati, ci chiamavamo "Youthmen Ten"
Pas d'école, pas de prof', on apprenait tout sur scène
Nessuna scuola, nessun professore, si imparava tutto sulla scena
C'était chaud, c'était rough, mais ça en valait la peine
Era caldo, era rough, ma ne valeva la pena
C'était le bon vieux
Era il buon vecchio
C'était le bon vieux temps
Era il buon vecchio tempo
Oh oui, le bon vieux temps
Oh sì, il buon vecchio tempo
Est-ce qu'il y en a qui s'en rappellent?
C'è qualcuno che se lo ricorda?
Oh oui, du bon vieux
Oh sì, del buon vecchio
Oh oui, du bon vieux temps
Oh sì, del buon vecchio tempo
Oh oui, du bon vieux temps
Oh sì, del buon vecchio tempo
L'époque Sound Systems
Il periodo dei Sound Systems
À partir de vingt heures, c'était rendez-vous au square
A partire dalle venti, era appuntamento in piazza
On y squattait des heures, et on y refaisait l'Histoire
Ci si accampava per ore, e si rifaceva la Storia
En fumant des spliffs, on se prenait pour des stars
Fumando spliffs, ci credevamo delle star
On chantait toute la nuit, on était plutôt bavard
Cantavamo tutta la notte, eravamo piuttosto chiacchieroni
Les hommes politiques n'étaient pas autant des stars
I politici non erano così tanto delle star
Et les joueurs de foot descendaient encore du car
E i calciatori scendevano ancora dal bus
On était jeune, on était con mais, dans nos rêves de victoire
Eravamo giovani, eravamo stupidi ma, nei nostri sogni di vittoria
Y'avait certaines valeurs, et y'avait beaucoup d'espoir
C'erano certi valori, e c'era molto speranza
On écoutait Buju Banton, Sizzla et Shabba Ranks
Ascoltavamo Buju Banton, Sizzla e Shabba Ranks
C'était l'époque de la rouge et le début de la skunk
Era il periodo del rosso e l'inizio dello skunk
On payait encore en francs, zéro euro à la banque
Si pagava ancora in franchi, zero euro in banca
On possédait pas grand-chose, c'était pas l'but de la bande
Non possedevamo molto, non era lo scopo della banda
Sandwich, pain, banane remplissaient souvent nos ventres
Panino, pane, banana riempivano spesso i nostri stomaci
Mais, niveau 45 tours, on n'était jamais en manque
Ma, a livello di 45 giri, non eravamo mai a corto
"Youthmen Studio", c'était le nom de la planque
"Youthmen Studio", era il nome del nascondiglio
On chantait sur vinyle, on enregistrait sur bandes
Cantavamo su vinile, registravamo su nastri
C'était le bon vieux
Era il buon vecchio
C'était le bon vieux temps
Era il buon vecchio tempo
Oh oui, le bon vieux temps
Oh sì, il buon vecchio tempo
Est-ce qu'il y en a qui s'en souviennent?
C'è qualcuno che se lo ricorda?
Oh oui, du bon vieux
Oh sì, del buon vecchio
Oh oui, du bon vieux temps
Oh sì, del buon vecchio tempo
Oh oui, du bon vieux temps
Oh sì, del buon vecchio tempo
L'époque des Sound Systems
Il periodo dei Sound Systems
On était jeune, on était high
Eravamo giovani, eravamo high
Un peu trop fun, un peu trop fly
Un po' troppo divertenti, un po' troppo fly
La musique, dans nos cœurs, brûlait nos âmes
La musica, nei nostri cuori, bruciava le nostre anime
Et il y avait pas une heure où s'éteignait la flamme
E non c'era un'ora in cui la fiamma si spegneva
On jouait Buju, on jouait Sizzla
Suonavamo Buju, suonavamo Sizzla
On jouait Bounty, on jouait Shabba
Suonavamo Bounty, suonavamo Shabba
On jouait Beenie, on jouait Cobra
Suonavamo Beenie, suonavamo Cobra
On jouait Anthony B, et on jouait Patra
Suonavamo Anthony B, e suonavamo Patra
On jouait "Lady", on jouait Ninja
Suonavamo "Lady", suonavamo Ninja
On jouait Bunny, on jouait (?)
Suonavamo Bunny, suonavamo (?)
Si on jouait Lucci, Mikey était là
Se suonavamo Lucci, Mikey era lì
On jouait Gregory et Everton Blender
Suonavamo Gregory e Everton Blender
On jouait Dennis et Jacob Miller
Suonavamo Dennis e Jacob Miller
On jouait Police, (?) et (?)
Suonavamo Police, (?) e (?)
On jouait Ellis tout comme Dillinja
Suonavamo Ellis come Dillinja
Quand on jouait (?), on jouait Rita
Quando suonavamo (?), suonavamo Rita
On jouait (?), on jouait L'Prophète
Suonavamo (?), suonavamo L'Prophète
On jouait Coco Tea, et on jouait (?)
Suonavamo Coco Tea, e suonavamo (?)
On jouait Horace Andy comme on jouait (?)
Suonavamo Horace Andy come suonavamo (?)
On dansait toute la nuit sans jamais que ça s'arrête
Danzavamo tutta la notte senza mai che si fermasse
C'était le bon vieux
Era il buon vecchio
C'était le bon vieux temps
Era il buon vecchio tempo
Oh oui, le bon vieux temps
Oh sì, il buon vecchio tempo
L'époque des Sound Systems
Il periodo dei Sound Systems
C'était le bon vieux
Era il buon vecchio
C'était le bon vieux temps
Era il buon vecchio tempo
Oh oui, le bon vieux temps
Oh sì, il buon vecchio tempo
J'm'en souviens comme si c'était hier
Mi ricordo come se fosse ieri
Je n'veux pas l'oublier
Non voglio dimenticarlo
J'm'en souviens comme si c'était hier
Mi ricordo come se fosse ieri
Je n'veux pas l'oublier
Non voglio dimenticarlo
J'm'en souviens comme si c'était hier
Mi ricordo come se fosse ieri
Je n'veux pas l'oublier
Non voglio dimenticarlo
J'm'en souviens comme si c'était hier
Mi ricordo come se fosse ieri
Je n'veux pas l'oublier
Non voglio dimenticarlo
J'm'en souviens comme si c'était hier
Mi ricordo come se fosse ieri
Je n'veux pas l'oublier
Non voglio dimenticarlo
J'm'en souviens comme si c'était hier
Mi ricordo come se fosse ieri
Je n'veux pas l'oublier
Non voglio dimenticarlo
L'époque des Sound Systems
Il periodo dei Sound Systems
Je n'veux pas l'oublier
Non voglio dimenticarlo
J'm'en souviens comme si c'était hier
Mi ricordo come se fosse ieri
Je n'veux pas l'oublier
Non voglio dimenticarlo
C'était le bon vieux temps
Era il buon vecchio tempo
Je n'veux pas l'oublier
Non voglio dimenticarlo
L'époque des Sound Systems
Il periodo dei Sound Systems
Yeah, c'était l'époque de mes premiers Sound Systems
Sim, era a época dos meus primeiros Sound Systems
'94, '95, '96, Massena et Peupliers, Est de Paris, yeah
'94, '95, '96, Massena e Peupliers, Leste de Paris, sim
Je me souviens de l'époque des mes premiers Sound Systems
Eu me lembro da época dos meus primeiros Sound Systems
Massena et Peupliers, on bougeait tous dans l'treizième
Massena e Peupliers, todos nós nos movíamos no décimo terceiro
On s'imposait au micro, y'avait du monde sur la scène
Nós nos impúnhamos no micro, havia muita gente no palco
C'était chaud, c'était rough, mais ça en valait la peine
Era quente, era áspero, mas valia a pena
À cette époque, c'est sûr, y'avait pas David Guetta
Naquela época, com certeza, não havia David Guetta
Et, s'il avait été là, il se serait vite fait 'per-ta'
E, se ele estivesse lá, ele teria sido rapidamente 'per-ta'
Les rude boys faisaient la loi et, ça, en marge de l'État
Os rude boys faziam a lei e, isso, à margem do Estado
Fallait savoir s'défendre, avec ou sans Beretta
Tinha que saber se defender, com ou sem Beretta
À l'époque, y'avait pas d'thune mais, nous, on kiffait quand même
Naquela época, não havia dinheiro, mas nós gostávamos mesmo assim
Cinq DJ morts de faim, on s'appelait les "Youthmen Ten"
Cinco DJs famintos, nos chamávamos de "Youthmen Ten"
Pas d'école, pas de prof', on apprenait tout sur scène
Sem escola, sem professor, aprendíamos tudo no palco
C'était chaud, c'était rough, mais ça en valait la peine
Era quente, era áspero, mas valia a pena
C'était le bon vieux
Era o bom velho
C'était le bon vieux temps
Era o bom velho tempo
Oh oui, le bon vieux temps
Oh sim, o bom velho tempo
Est-ce qu'il y en a qui s'en rappellent?
Há alguém que se lembra?
Oh oui, du bon vieux
Oh sim, do bom velho
Oh oui, du bon vieux temps
Oh sim, do bom velho tempo
Oh oui, du bon vieux temps
Oh sim, do bom velho tempo
L'époque Sound Systems
A época dos Sound Systems
À partir de vingt heures, c'était rendez-vous au square
A partir das vinte horas, era encontro marcado na praça
On y squattait des heures, et on y refaisait l'Histoire
Ficávamos lá por horas, e reescrevíamos a História
En fumant des spliffs, on se prenait pour des stars
Fumando spliffs, nos sentíamos como estrelas
On chantait toute la nuit, on était plutôt bavard
Cantávamos a noite toda, éramos bastante falantes
Les hommes politiques n'étaient pas autant des stars
Os políticos não eram tão estrelas
Et les joueurs de foot descendaient encore du car
E os jogadores de futebol ainda desciam do ônibus
On était jeune, on était con mais, dans nos rêves de victoire
Éramos jovens, éramos tolos, mas, em nossos sonhos de vitória
Y'avait certaines valeurs, et y'avait beaucoup d'espoir
Havia certos valores, e havia muita esperança
On écoutait Buju Banton, Sizzla et Shabba Ranks
Ouvíamos Buju Banton, Sizzla e Shabba Ranks
C'était l'époque de la rouge et le début de la skunk
Era a época do vermelho e o início do skunk
On payait encore en francs, zéro euro à la banque
Ainda pagávamos em francos, zero euro no banco
On possédait pas grand-chose, c'était pas l'but de la bande
Não possuíamos muita coisa, não era o objetivo da gangue
Sandwich, pain, banane remplissaient souvent nos ventres
Sanduíche, pão, banana frequentemente enchiam nossos estômagos
Mais, niveau 45 tours, on n'était jamais en manque
Mas, em termos de 45 rotações, nunca estávamos em falta
"Youthmen Studio", c'était le nom de la planque
"Youthmen Studio", era o nome do esconderijo
On chantait sur vinyle, on enregistrait sur bandes
Cantávamos em vinil, gravávamos em fitas
C'était le bon vieux
Era o bom velho
C'était le bon vieux temps
Era o bom velho tempo
Oh oui, le bon vieux temps
Oh sim, o bom velho tempo
Est-ce qu'il y en a qui s'en souviennent?
Há alguém que se lembra?
Oh oui, du bon vieux
Oh sim, do bom velho
Oh oui, du bon vieux temps
Oh sim, do bom velho tempo
Oh oui, du bon vieux temps
Oh sim, do bom velho tempo
L'époque des Sound Systems
A época dos Sound Systems
On était jeune, on était high
Éramos jovens, estávamos high
Un peu trop fun, un peu trop fly
Um pouco demais divertidos, um pouco demais voadores
La musique, dans nos cœurs, brûlait nos âmes
A música, em nossos corações, queimava nossas almas
Et il y avait pas une heure où s'éteignait la flamme
E não havia uma hora em que a chama se apagava
On jouait Buju, on jouait Sizzla
Tocávamos Buju, tocávamos Sizzla
On jouait Bounty, on jouait Shabba
Tocávamos Bounty, tocávamos Shabba
On jouait Beenie, on jouait Cobra
Tocávamos Beenie, tocávamos Cobra
On jouait Anthony B, et on jouait Patra
Tocávamos Anthony B, e tocávamos Patra
On jouait "Lady", on jouait Ninja
Tocávamos "Lady", tocávamos Ninja
On jouait Bunny, on jouait (?)
Tocávamos Bunny, tocávamos (?)
Si on jouait Lucci, Mikey était là
Se tocávamos Lucci, Mikey estava lá
On jouait Gregory et Everton Blender
Tocávamos Gregory e Everton Blender
On jouait Dennis et Jacob Miller
Tocávamos Dennis e Jacob Miller
On jouait Police, (?) et (?)
Tocávamos Police, (?) e (?)
On jouait Ellis tout comme Dillinja
Tocávamos Ellis assim como Dillinja
Quand on jouait (?), on jouait Rita
Quando tocávamos (?), tocávamos Rita
On jouait (?), on jouait L'Prophète
Tocávamos (?), tocávamos L'Prophète
On jouait Coco Tea, et on jouait (?)
Tocávamos Coco Tea, e tocávamos (?)
On jouait Horace Andy comme on jouait (?)
Tocávamos Horace Andy como tocávamos (?)
On dansait toute la nuit sans jamais que ça s'arrête
Dançávamos a noite toda sem nunca parar
C'était le bon vieux
Era o bom velho
C'était le bon vieux temps
Era o bom velho tempo
Oh oui, le bon vieux temps
Oh sim, o bom velho tempo
L'époque des Sound Systems
A época dos Sound Systems
C'était le bon vieux
Era o bom velho
C'était le bon vieux temps
Era o bom velho tempo
Oh oui, le bon vieux temps
Oh sim, o bom velho tempo
J'm'en souviens comme si c'était hier
Eu me lembro como se fosse ontem
Je n'veux pas l'oublier
Eu não quero esquecer
J'm'en souviens comme si c'était hier
Eu me lembro como se fosse ontem
Je n'veux pas l'oublier
Eu não quero esquecer
J'm'en souviens comme si c'était hier
Eu me lembro como se fosse ontem
Je n'veux pas l'oublier
Eu não quero esquecer
J'm'en souviens comme si c'était hier
Eu me lembro como se fosse ontem
Je n'veux pas l'oublier
Eu não quero esquecer
J'm'en souviens comme si c'était hier
Eu me lembro como se fosse ontem
Je n'veux pas l'oublier
Eu não quero esquecer
J'm'en souviens comme si c'était hier
Eu me lembro como se fosse ontem
Je n'veux pas l'oublier
Eu não quero esquecer
L'époque des Sound Systems
A época dos Sound Systems
Je n'veux pas l'oublier
Eu não quero esquecer
J'm'en souviens comme si c'était hier
Eu me lembro como se fosse ontem
Je n'veux pas l'oublier
Eu não quero esquecer
C'était le bon vieux temps
Era o bom velho tempo
Je n'veux pas l'oublier
Eu não quero esquecer
L'époque des Sound Systems
A época dos Sound Systems
Yeah, c'était l'époque de mes premiers Sound Systems
Yeah, it was the time of my first Sound Systems
'94, '95, '96, Massena et Peupliers, Est de Paris, yeah
'94, '95, '96, Massena and Peupliers, East of Paris, yeah
Je me souviens de l'époque des mes premiers Sound Systems
I remember the time of my first Sound Systems
Massena et Peupliers, on bougeait tous dans l'treizième
Massena and Peupliers, we all moved in the thirteenth
On s'imposait au micro, y'avait du monde sur la scène
We imposed ourselves on the microphone, there were people on the stage
C'était chaud, c'était rough, mais ça en valait la peine
It was hot, it was rough, but it was worth it
À cette époque, c'est sûr, y'avait pas David Guetta
At that time, for sure, there was no David Guetta
Et, s'il avait été là, il se serait vite fait 'per-ta'
And, if he had been there, he would have quickly been 'lost'
Les rude boys faisaient la loi et, ça, en marge de l'État
The rude boys made the law and, that, on the margins of the State
Fallait savoir s'défendre, avec ou sans Beretta
You had to know how to defend yourself, with or without a Beretta
À l'époque, y'avait pas d'thune mais, nous, on kiffait quand même
At the time, there was no money but, we, we loved it anyway
Cinq DJ morts de faim, on s'appelait les "Youthmen Ten"
Five starving DJs, we called ourselves the "Youthmen Ten"
Pas d'école, pas de prof', on apprenait tout sur scène
No school, no teacher, we learned everything on stage
C'était chaud, c'était rough, mais ça en valait la peine
It was hot, it was rough, but it was worth it
C'était le bon vieux
It was the good old
C'était le bon vieux temps
It was the good old times
Oh oui, le bon vieux temps
Oh yes, the good old times
Est-ce qu'il y en a qui s'en rappellent?
Does anyone remember?
Oh oui, du bon vieux
Oh yes, the good old
Oh oui, du bon vieux temps
Oh yes, the good old times
Oh oui, du bon vieux temps
Oh yes, the good old times
L'époque Sound Systems
The Sound Systems era
À partir de vingt heures, c'était rendez-vous au square
From eight o'clock, it was a meeting at the square
On y squattait des heures, et on y refaisait l'Histoire
We squatted there for hours, and we remade History there
En fumant des spliffs, on se prenait pour des stars
Smoking spliffs, we thought we were stars
On chantait toute la nuit, on était plutôt bavard
We sang all night, we were rather talkative
Les hommes politiques n'étaient pas autant des stars
Politicians were not as much stars
Et les joueurs de foot descendaient encore du car
And football players still got off the bus
On était jeune, on était con mais, dans nos rêves de victoire
We were young, we were stupid but, in our dreams of victory
Y'avait certaines valeurs, et y'avait beaucoup d'espoir
There were certain values, and there was a lot of hope
On écoutait Buju Banton, Sizzla et Shabba Ranks
We listened to Buju Banton, Sizzla and Shabba Ranks
C'était l'époque de la rouge et le début de la skunk
It was the time of the red and the beginning of the skunk
On payait encore en francs, zéro euro à la banque
We still paid in francs, zero euros in the bank
On possédait pas grand-chose, c'était pas l'but de la bande
We didn't own much, that wasn't the point of the gang
Sandwich, pain, banane remplissaient souvent nos ventres
Sandwich, bread, banana often filled our bellies
Mais, niveau 45 tours, on n'était jamais en manque
But, in terms of 45s, we were never short
"Youthmen Studio", c'était le nom de la planque
"Youthmen Studio", that was the name of the hideout
On chantait sur vinyle, on enregistrait sur bandes
We sang on vinyl, we recorded on tapes
C'était le bon vieux
It was the good old
C'était le bon vieux temps
It was the good old times
Oh oui, le bon vieux temps
Oh yes, the good old times
Est-ce qu'il y en a qui s'en souviennent?
Does anyone remember?
Oh oui, du bon vieux
Oh yes, the good old
Oh oui, du bon vieux temps
Oh yes, the good old times
Oh oui, du bon vieux temps
Oh yes, the good old times
L'époque des Sound Systems
The Sound Systems era
On était jeune, on était high
We were young, we were high
Un peu trop fun, un peu trop fly
A little too fun, a little too fly
La musique, dans nos cœurs, brûlait nos âmes
Music, in our hearts, burned our souls
Et il y avait pas une heure où s'éteignait la flamme
And there was not an hour when the flame went out
On jouait Buju, on jouait Sizzla
We played Buju, we played Sizzla
On jouait Bounty, on jouait Shabba
We played Bounty, we played Shabba
On jouait Beenie, on jouait Cobra
We played Beenie, we played Cobra
On jouait Anthony B, et on jouait Patra
We played Anthony B, and we played Patra
On jouait "Lady", on jouait Ninja
We played "Lady", we played Ninja
On jouait Bunny, on jouait (?)
We played Bunny, we played (?)
Si on jouait Lucci, Mikey était là
If we played Lucci, Mikey was there
On jouait Gregory et Everton Blender
We played Gregory and Everton Blender
On jouait Dennis et Jacob Miller
We played Dennis and Jacob Miller
On jouait Police, (?) et (?)
We played Police, (?) and (?)
On jouait Ellis tout comme Dillinja
We played Ellis just like Dillinja
Quand on jouait (?), on jouait Rita
When we played (?), we played Rita
On jouait (?), on jouait L'Prophète
We played (?), we played The Prophet
On jouait Coco Tea, et on jouait (?)
We played Coco Tea, and we played (?)
On jouait Horace Andy comme on jouait (?)
We played Horace Andy as we played (?)
On dansait toute la nuit sans jamais que ça s'arrête
We danced all night without ever stopping
C'était le bon vieux
It was the good old
C'était le bon vieux temps
It was the good old times
Oh oui, le bon vieux temps
Oh yes, the good old times
L'époque des Sound Systems
The Sound Systems era
C'était le bon vieux
It was the good old
C'était le bon vieux temps
It was the good old times
Oh oui, le bon vieux temps
Oh yes, the good old times
J'm'en souviens comme si c'était hier
I remember it as if it was yesterday
Je n'veux pas l'oublier
I don't want to forget it
J'm'en souviens comme si c'était hier
I remember it as if it was yesterday
Je n'veux pas l'oublier
I don't want to forget it
J'm'en souviens comme si c'était hier
I remember it as if it was yesterday
Je n'veux pas l'oublier
I don't want to forget it
J'm'en souviens comme si c'était hier
I remember it as if it was yesterday
Je n'veux pas l'oublier
I don't want to forget it
J'm'en souviens comme si c'était hier
I remember it as if it was yesterday
Je n'veux pas l'oublier
I don't want to forget it
J'm'en souviens comme si c'était hier
I remember it as if it was yesterday
Je n'veux pas l'oublier
I don't want to forget it
L'époque des Sound Systems
The Sound Systems era
Je n'veux pas l'oublier
I don't want to forget it
J'm'en souviens comme si c'était hier
I remember it as if it was yesterday
Je n'veux pas l'oublier
I don't want to forget it
C'était le bon vieux temps
It was the good old times
Je n'veux pas l'oublier
I don't want to forget it
L'époque des Sound Systems
The Sound Systems era
Yeah, c'était l'époque de mes premiers Sound Systems
Sí, era la época de mis primeros Sound Systems
'94, '95, '96, Massena et Peupliers, Est de Paris, yeah
'94, '95, '96, Massena y Peupliers, Este de París, sí
Je me souviens de l'époque des mes premiers Sound Systems
Recuerdo la época de mis primeros Sound Systems
Massena et Peupliers, on bougeait tous dans l'treizième
Massena y Peupliers, todos nos movíamos en el decimotercero
On s'imposait au micro, y'avait du monde sur la scène
Nos imponíamos en el micrófono, había gente en el escenario
C'était chaud, c'était rough, mais ça en valait la peine
Estaba caliente, estaba rudo, pero valía la pena
À cette époque, c'est sûr, y'avait pas David Guetta
En aquel tiempo, seguro, no estaba David Guetta
Et, s'il avait été là, il se serait vite fait 'per-ta'
Y, si hubiera estado allí, se habría perdido rápidamente
Les rude boys faisaient la loi et, ça, en marge de l'État
Los rude boys hacían la ley y, eso, al margen del Estado
Fallait savoir s'défendre, avec ou sans Beretta
Había que saber defenderse, con o sin Beretta
À l'époque, y'avait pas d'thune mais, nous, on kiffait quand même
En aquel tiempo, no había dinero pero, nosotros, disfrutábamos de todos modos
Cinq DJ morts de faim, on s'appelait les "Youthmen Ten"
Cinco DJ muriendo de hambre, nos llamábamos los "Youthmen Ten"
Pas d'école, pas de prof', on apprenait tout sur scène
No había escuela, no había profesor, aprendíamos todo en el escenario
C'était chaud, c'était rough, mais ça en valait la peine
Estaba caliente, estaba rudo, pero valía la pena
C'était le bon vieux
Era el buen viejo
C'était le bon vieux temps
Era el buen viejo tiempo
Oh oui, le bon vieux temps
Oh sí, el buen viejo tiempo
Est-ce qu'il y en a qui s'en rappellent?
¿Hay alguien que lo recuerde?
Oh oui, du bon vieux
Oh sí, del buen viejo
Oh oui, du bon vieux temps
Oh sí, del buen viejo tiempo
Oh oui, du bon vieux temps
Oh sí, del buen viejo tiempo
L'époque Sound Systems
La época de los Sound Systems
À partir de vingt heures, c'était rendez-vous au square
A partir de las veinte horas, era la cita en la plaza
On y squattait des heures, et on y refaisait l'Histoire
Nos quedábamos allí horas, y rehacíamos la Historia
En fumant des spliffs, on se prenait pour des stars
Fumando spliffs, nos creíamos estrellas
On chantait toute la nuit, on était plutôt bavard
Cantábamos toda la noche, éramos bastante habladores
Les hommes politiques n'étaient pas autant des stars
Los políticos no eran tan estrellas
Et les joueurs de foot descendaient encore du car
Y los futbolistas aún bajaban del autobús
On était jeune, on était con mais, dans nos rêves de victoire
Éramos jóvenes, éramos tontos pero, en nuestros sueños de victoria
Y'avait certaines valeurs, et y'avait beaucoup d'espoir
Había ciertos valores, y había mucha esperanza
On écoutait Buju Banton, Sizzla et Shabba Ranks
Escuchábamos a Buju Banton, Sizzla y Shabba Ranks
C'était l'époque de la rouge et le début de la skunk
Era la época del rojo y el comienzo del skunk
On payait encore en francs, zéro euro à la banque
Todavía pagábamos en francos, cero euros en el banco
On possédait pas grand-chose, c'était pas l'but de la bande
No poseíamos mucho, no era el objetivo de la banda
Sandwich, pain, banane remplissaient souvent nos ventres
Sándwich, pan, plátano llenaban a menudo nuestros estómagos
Mais, niveau 45 tours, on n'était jamais en manque
Pero, en cuanto a 45 rpm, nunca nos faltaban
"Youthmen Studio", c'était le nom de la planque
"Youthmen Studio", era el nombre del escondite
On chantait sur vinyle, on enregistrait sur bandes
Cantábamos en vinilo, grabábamos en cintas
C'était le bon vieux
Era el buen viejo
C'était le bon vieux temps
Era el buen viejo tiempo
Oh oui, le bon vieux temps
Oh sí, el buen viejo tiempo
Est-ce qu'il y en a qui s'en souviennent?
¿Hay alguien que lo recuerde?
Oh oui, du bon vieux
Oh sí, del buen viejo
Oh oui, du bon vieux temps
Oh sí, del buen viejo tiempo
Oh oui, du bon vieux temps
Oh sí, del buen viejo tiempo
L'époque des Sound Systems
La época de los Sound Systems
On était jeune, on était high
Éramos jóvenes, estábamos high
Un peu trop fun, un peu trop fly
Un poco demasiado divertidos, un poco demasiado volados
La musique, dans nos cœurs, brûlait nos âmes
La música, en nuestros corazones, quemaba nuestras almas
Et il y avait pas une heure où s'éteignait la flamme
Y no había una hora en que la llama se apagara
On jouait Buju, on jouait Sizzla
Tocábamos a Buju, tocábamos a Sizzla
On jouait Bounty, on jouait Shabba
Tocábamos a Bounty, tocábamos a Shabba
On jouait Beenie, on jouait Cobra
Tocábamos a Beenie, tocábamos a Cobra
On jouait Anthony B, et on jouait Patra
Tocábamos a Anthony B, y tocábamos a Patra
On jouait "Lady", on jouait Ninja
Tocábamos a "Lady", tocábamos a Ninja
On jouait Bunny, on jouait (?)
Tocábamos a Bunny, tocábamos a (?)
Si on jouait Lucci, Mikey était là
Si tocábamos a Lucci, Mikey estaba allí
On jouait Gregory et Everton Blender
Tocábamos a Gregory y a Everton Blender
On jouait Dennis et Jacob Miller
Tocábamos a Dennis y a Jacob Miller
On jouait Police, (?) et (?)
Tocábamos a Police, (?) y (?)
On jouait Ellis tout comme Dillinja
Tocábamos a Ellis al igual que a Dillinja
Quand on jouait (?), on jouait Rita
Cuando tocábamos a (?), tocábamos a Rita
On jouait (?), on jouait L'Prophète
Tocábamos a (?), tocábamos a L'Prophète
On jouait Coco Tea, et on jouait (?)
Tocábamos a Coco Tea, y tocábamos a (?)
On jouait Horace Andy comme on jouait (?)
Tocábamos a Horace Andy como tocábamos a (?)
On dansait toute la nuit sans jamais que ça s'arrête
Bailábamos toda la noche sin que nunca se detuviera
C'était le bon vieux
Era el buen viejo
C'était le bon vieux temps
Era el buen viejo tiempo
Oh oui, le bon vieux temps
Oh sí, el buen viejo tiempo
L'époque des Sound Systems
La época de los Sound Systems
C'était le bon vieux
Era el buen viejo
C'était le bon vieux temps
Era el buen viejo tiempo
Oh oui, le bon vieux temps
Oh sí, el buen viejo tiempo
J'm'en souviens comme si c'était hier
Lo recuerdo como si fuera ayer
Je n'veux pas l'oublier
No quiero olvidarlo
J'm'en souviens comme si c'était hier
Lo recuerdo como si fuera ayer
Je n'veux pas l'oublier
No quiero olvidarlo
J'm'en souviens comme si c'était hier
Lo recuerdo como si fuera ayer
Je n'veux pas l'oublier
No quiero olvidarlo
J'm'en souviens comme si c'était hier
Lo recuerdo como si fuera ayer
Je n'veux pas l'oublier
No quiero olvidarlo
J'm'en souviens comme si c'était hier
Lo recuerdo como si fuera ayer
Je n'veux pas l'oublier
No quiero olvidarlo
J'm'en souviens comme si c'était hier
Lo recuerdo como si fuera ayer
Je n'veux pas l'oublier
No quiero olvidarlo
L'époque des Sound Systems
La época de los Sound Systems
Je n'veux pas l'oublier
No quiero olvidarlo
J'm'en souviens comme si c'était hier
Lo recuerdo como si fuera ayer
Je n'veux pas l'oublier
No quiero olvidarlo
C'était le bon vieux temps
Era el buen viejo tiempo
Je n'veux pas l'oublier
No quiero olvidarlo
L'époque des Sound Systems
La época de los Sound Systems
Yeah, c'était l'époque de mes premiers Sound Systems
Ja, das war die Zeit meiner ersten Sound Systems
'94, '95, '96, Massena et Peupliers, Est de Paris, yeah
'94, '95, '96, Massena und Pappeln, Osten von Paris, ja
Je me souviens de l'époque des mes premiers Sound Systems
Ich erinnere mich an die Zeit meiner ersten Sound Systems
Massena et Peupliers, on bougeait tous dans l'treizième
Massena und Pappeln, wir alle bewegten uns im dreizehnten
On s'imposait au micro, y'avait du monde sur la scène
Wir behaupteten uns am Mikrofon, es gab viele Leute auf der Bühne
C'était chaud, c'était rough, mais ça en valait la peine
Es war heiß, es war rau, aber es war es wert
À cette époque, c'est sûr, y'avait pas David Guetta
Zu dieser Zeit, das ist sicher, gab es keinen David Guetta
Et, s'il avait été là, il se serait vite fait 'per-ta'
Und wenn er da gewesen wäre, wäre er schnell 'per-ta' geworden
Les rude boys faisaient la loi et, ça, en marge de l'État
Die Rude Boys machten das Gesetz und das abseits vom Staat
Fallait savoir s'défendre, avec ou sans Beretta
Man musste wissen, wie man sich verteidigt, mit oder ohne Beretta
À l'époque, y'avait pas d'thune mais, nous, on kiffait quand même
Zu der Zeit gab es kein Geld, aber wir liebten es trotzdem
Cinq DJ morts de faim, on s'appelait les "Youthmen Ten"
Fünf hungrige DJs, wir nannten uns „Youthmen Ten“
Pas d'école, pas de prof', on apprenait tout sur scène
Keine Schule, kein Lehrer, wir lernten alles auf der Bühne
C'était chaud, c'était rough, mais ça en valait la peine
Es war heiß, es war rau, aber es war es wert
C'était le bon vieux
Das waren die guten alten
C'était le bon vieux temps
Das waren die guten alten Zeiten
Oh oui, le bon vieux temps
Oh ja, die guten alten Zeiten
Est-ce qu'il y en a qui s'en rappellent?
Gibt es welche, die sich daran erinnern?
Oh oui, du bon vieux
Oh ja, die guten alten
Oh oui, du bon vieux temps
Oh ja, die guten alten Zeiten
Oh oui, du bon vieux temps
Oh ja, die guten alten Zeiten
L'époque Sound Systems
Die Zeit der Sound Systems
À partir de vingt heures, c'était rendez-vous au square
Ab zwanzig Uhr war Treffpunkt auf dem Platz
On y squattait des heures, et on y refaisait l'Histoire
Wir hingen dort stundenlang ab und schrieben Geschichte neu
En fumant des spliffs, on se prenait pour des stars
Wir rauchten Spliffs und hielten uns für Stars
On chantait toute la nuit, on était plutôt bavard
Wir sangen die ganze Nacht, wir waren ziemlich gesprächig
Les hommes politiques n'étaient pas autant des stars
Politiker waren nicht so sehr Stars
Et les joueurs de foot descendaient encore du car
Und Fußballspieler stiegen noch aus dem Bus
On était jeune, on était con mais, dans nos rêves de victoire
Wir waren jung, wir waren dumm, aber in unseren Siegesträumen
Y'avait certaines valeurs, et y'avait beaucoup d'espoir
Gab es bestimmte Werte und viel Hoffnung
On écoutait Buju Banton, Sizzla et Shabba Ranks
Wir hörten Buju Banton, Sizzla und Shabba Ranks
C'était l'époque de la rouge et le début de la skunk
Es war die Zeit des Roten und der Anfang des Skunks
On payait encore en francs, zéro euro à la banque
Wir zahlten noch in Francs, null Euro auf der Bank
On possédait pas grand-chose, c'était pas l'but de la bande
Wir besaßen nicht viel, das war nicht das Ziel der Bande
Sandwich, pain, banane remplissaient souvent nos ventres
Sandwich, Brot, Banane füllten oft unsere Mägen
Mais, niveau 45 tours, on n'était jamais en manque
Aber bei 45er Platten waren wir nie knapp
"Youthmen Studio", c'était le nom de la planque
„Youthmen Studio“, das war der Name des Verstecks
On chantait sur vinyle, on enregistrait sur bandes
Wir sangen auf Vinyl, wir nahmen auf Bändern auf
C'était le bon vieux
Das waren die guten alten
C'était le bon vieux temps
Das waren die guten alten Zeiten
Oh oui, le bon vieux temps
Oh ja, die guten alten Zeiten
Est-ce qu'il y en a qui s'en souviennent?
Gibt es welche, die sich daran erinnern?
Oh oui, du bon vieux
Oh ja, die guten alten
Oh oui, du bon vieux temps
Oh ja, die guten alten Zeiten
Oh oui, du bon vieux temps
Oh ja, die guten alten Zeiten
L'époque des Sound Systems
Die Zeit der Sound Systems
On était jeune, on était high
Wir waren jung, wir waren high
Un peu trop fun, un peu trop fly
Ein bisschen zu lustig, ein bisschen zu fliegen
La musique, dans nos cœurs, brûlait nos âmes
Die Musik in unseren Herzen verbrannte unsere Seelen
Et il y avait pas une heure où s'éteignait la flamme
Und es gab keine Stunde, in der die Flamme erlosch
On jouait Buju, on jouait Sizzla
Wir spielten Buju, wir spielten Sizzla
On jouait Bounty, on jouait Shabba
Wir spielten Bounty, wir spielten Shabba
On jouait Beenie, on jouait Cobra
Wir spielten Beenie, wir spielten Cobra
On jouait Anthony B, et on jouait Patra
Wir spielten Anthony B, und wir spielten Patra
On jouait "Lady", on jouait Ninja
Wir spielten „Lady“, wir spielten Ninja
On jouait Bunny, on jouait (?)
Wir spielten Bunny, wir spielten (?)
Si on jouait Lucci, Mikey était là
Wenn wir Lucci spielten, war Mikey da
On jouait Gregory et Everton Blender
Wir spielten Gregory und Everton Blender
On jouait Dennis et Jacob Miller
Wir spielten Dennis und Jacob Miller
On jouait Police, (?) et (?)
Wir spielten Polizei, (?) und (?)
On jouait Ellis tout comme Dillinja
Wir spielten Ellis genauso wie Dillinja
Quand on jouait (?), on jouait Rita
Wenn wir (?) spielten, spielten wir Rita
On jouait (?), on jouait L'Prophète
Wir spielten (?), wir spielten L'Prophète
On jouait Coco Tea, et on jouait (?)
Wir spielten Coco Tea, und wir spielten (?)
On jouait Horace Andy comme on jouait (?)
Wir spielten Horace Andy genauso wie wir (?)
On dansait toute la nuit sans jamais que ça s'arrête
Wir tanzten die ganze Nacht ohne dass es aufhörte
C'était le bon vieux
Das waren die guten alten
C'était le bon vieux temps
Das waren die guten alten Zeiten
Oh oui, le bon vieux temps
Oh ja, die guten alten Zeiten
L'époque des Sound Systems
Die Zeit der Sound Systems
C'était le bon vieux
Das waren die guten alten
C'était le bon vieux temps
Das waren die guten alten Zeiten
Oh oui, le bon vieux temps
Oh ja, die guten alten Zeiten
J'm'en souviens comme si c'était hier
Ich erinnere mich, als ob es gestern war
Je n'veux pas l'oublier
Ich will es nicht vergessen
J'm'en souviens comme si c'était hier
Ich erinnere mich, als ob es gestern war
Je n'veux pas l'oublier
Ich will es nicht vergessen
J'm'en souviens comme si c'était hier
Ich erinnere mich, als ob es gestern war
Je n'veux pas l'oublier
Ich will es nicht vergessen
J'm'en souviens comme si c'était hier
Ich erinnere mich, als ob es gestern war
Je n'veux pas l'oublier
Ich will es nicht vergessen
J'm'en souviens comme si c'était hier
Ich erinnere mich, als ob es gestern war
Je n'veux pas l'oublier
Ich will es nicht vergessen
J'm'en souviens comme si c'était hier
Ich erinnere mich, als ob es gestern war
Je n'veux pas l'oublier
Ich will es nicht vergessen
L'époque des Sound Systems
Die Zeit der Sound Systems
Je n'veux pas l'oublier
Ich will es nicht vergessen
J'm'en souviens comme si c'était hier
Ich erinnere mich, als ob es gestern war
Je n'veux pas l'oublier
Ich will es nicht vergessen
C'était le bon vieux temps
Das waren die guten alten Zeiten
Je n'veux pas l'oublier
Ich will es nicht vergessen
L'époque des Sound Systems
Die Zeit der Sound Systems
Yeah, c'était l'époque de mes premiers Sound Systems
Ya, itu adalah masa-masa pertama kali saya mengikuti Sound Systems
'94, '95, '96, Massena et Peupliers, Est de Paris, yeah
'94, '95, '96, Massena dan Peupliers, Timur Paris, ya
Je me souviens de l'époque des mes premiers Sound Systems
Saya ingat masa-masa pertama kali saya mengikuti Sound Systems
Massena et Peupliers, on bougeait tous dans l'treizième
Massena dan Peupliers, kami semua bergerak di distrik tiga belas
On s'imposait au micro, y'avait du monde sur la scène
Kami menguasai mikrofon, ada banyak orang di panggung
C'était chaud, c'était rough, mais ça en valait la peine
Itu panas, itu kasar, tapi itu semua sepadan
À cette époque, c'est sûr, y'avait pas David Guetta
Pada waktu itu, pasti, tidak ada David Guetta
Et, s'il avait été là, il se serait vite fait 'per-ta'
Dan, jika dia ada di sana, dia akan cepat 'hilang'
Les rude boys faisaient la loi et, ça, en marge de l'État
Para rude boys yang mengatur hukum, dan itu, di luar pemerintahan
Fallait savoir s'défendre, avec ou sans Beretta
Harus tahu cara membela diri, dengan atau tanpa Beretta
À l'époque, y'avait pas d'thune mais, nous, on kiffait quand même
Pada waktu itu, tidak ada uang tapi, kami tetap menikmatinya
Cinq DJ morts de faim, on s'appelait les "Youthmen Ten"
Lima DJ yang kelaparan, kami menyebut diri kami "Youthmen Ten"
Pas d'école, pas de prof', on apprenait tout sur scène
Tidak ada sekolah, tidak ada guru, kami belajar semuanya di panggung
C'était chaud, c'était rough, mais ça en valait la peine
Itu panas, itu kasar, tapi itu semua sepadan
C'était le bon vieux
Itu adalah masa lalu yang baik
C'était le bon vieux temps
Itu adalah masa lalu yang baik
Oh oui, le bon vieux temps
Oh ya, masa lalu yang baik
Est-ce qu'il y en a qui s'en rappellent?
Apakah ada yang masih ingat?
Oh oui, du bon vieux
Oh ya, dari masa lalu yang baik
Oh oui, du bon vieux temps
Oh ya, dari masa lalu yang baik
Oh oui, du bon vieux temps
Oh ya, dari masa lalu yang baik
L'époque Sound Systems
Masa Sound Systems
À partir de vingt heures, c'était rendez-vous au square
Mulai dari jam delapan malam, kami bertemu di taman
On y squattait des heures, et on y refaisait l'Histoire
Kami menghabiskan waktu berjam-jam di sana, dan kami membahas sejarah kembali
En fumant des spliffs, on se prenait pour des stars
Sambil merokok spliff, kami merasa seperti bintang
On chantait toute la nuit, on était plutôt bavard
Kami bernyanyi sepanjang malam, kami cukup banyak bicara
Les hommes politiques n'étaient pas autant des stars
Para politisi tidak sepopuler bintang
Et les joueurs de foot descendaient encore du car
Dan para pemain sepak bola masih turun dari bus
On était jeune, on était con mais, dans nos rêves de victoire
Kami muda, kami bodoh tapi, dalam mimpi kemenangan kami
Y'avait certaines valeurs, et y'avait beaucoup d'espoir
Ada beberapa nilai, dan ada banyak harapan
On écoutait Buju Banton, Sizzla et Shabba Ranks
Kami mendengarkan Buju Banton, Sizzla, dan Shabba Ranks
C'était l'époque de la rouge et le début de la skunk
Itu adalah masa merah dan awal skunk
On payait encore en francs, zéro euro à la banque
Kami masih membayar dengan franc, nol euro di bank
On possédait pas grand-chose, c'était pas l'but de la bande
Kami tidak memiliki banyak, itu bukan tujuan kelompok
Sandwich, pain, banane remplissaient souvent nos ventres
Sandwich, roti, pisang sering mengisi perut kami
Mais, niveau 45 tours, on n'était jamais en manque
Tapi, untuk 45 putaran, kami tidak pernah kekurangan
"Youthmen Studio", c'était le nom de la planque
"Youthmen Studio", itu adalah nama tempat persembunyian kami
On chantait sur vinyle, on enregistrait sur bandes
Kami bernyanyi di vinil, kami merekam di pita
C'était le bon vieux
Itu adalah masa lalu yang baik
C'était le bon vieux temps
Itu adalah masa lalu yang baik
Oh oui, le bon vieux temps
Oh ya, masa lalu yang baik
Est-ce qu'il y en a qui s'en souviennent?
Apakah ada yang masih ingat?
Oh oui, du bon vieux
Oh ya, dari masa lalu yang baik
Oh oui, du bon vieux temps
Oh ya, dari masa lalu yang baik
Oh oui, du bon vieux temps
Oh ya, dari masa lalu yang baik
L'époque des Sound Systems
Masa Sound Systems
On était jeune, on était high
Kami muda, kami tinggi
Un peu trop fun, un peu trop fly
Sedikit terlalu menyenangkan, sedikit terlalu terbang
La musique, dans nos cœurs, brûlait nos âmes
Musik, di hati kami, membakar jiwa kami
Et il y avait pas une heure où s'éteignait la flamme
Dan tidak ada satu jam pun di mana nyala itu padam
On jouait Buju, on jouait Sizzla
Kami memainkan Buju, kami memainkan Sizzla
On jouait Bounty, on jouait Shabba
Kami memainkan Bounty, kami memainkan Shabba
On jouait Beenie, on jouait Cobra
Kami memainkan Beenie, kami memainkan Cobra
On jouait Anthony B, et on jouait Patra
Kami memainkan Anthony B, dan kami memainkan Patra
On jouait "Lady", on jouait Ninja
Kami memainkan "Lady", kami memainkan Ninja
On jouait Bunny, on jouait (?)
Kami memainkan Bunny, kami memainkan (?)
Si on jouait Lucci, Mikey était là
Jika kami memainkan Lucci, Mikey ada di sana
On jouait Gregory et Everton Blender
Kami memainkan Gregory dan Everton Blender
On jouait Dennis et Jacob Miller
Kami memainkan Dennis dan Jacob Miller
On jouait Police, (?) et (?)
Kami memainkan Police, (?) dan (?)
On jouait Ellis tout comme Dillinja
Kami memainkan Ellis seperti kami memainkan Dillinja
Quand on jouait (?), on jouait Rita
Ketika kami memainkan (?), kami memainkan Rita
On jouait (?), on jouait L'Prophète
Kami memainkan (?), kami memainkan L'Prophète
On jouait Coco Tea, et on jouait (?)
Kami memainkan Coco Tea, dan kami memainkan (?)
On jouait Horace Andy comme on jouait (?)
Kami memainkan Horace Andy seperti kami memainkan (?)
On dansait toute la nuit sans jamais que ça s'arrête
Kami menari sepanjang malam tanpa pernah berhenti
C'était le bon vieux
Itu adalah masa lalu yang baik
C'était le bon vieux temps
Itu adalah masa lalu yang baik
Oh oui, le bon vieux temps
Oh ya, masa lalu yang baik
L'époque des Sound Systems
Masa Sound Systems
C'était le bon vieux
Itu adalah masa lalu yang baik
C'était le bon vieux temps
Itu adalah masa lalu yang baik
Oh oui, le bon vieux temps
Oh ya, masa lalu yang baik
J'm'en souviens comme si c'était hier
Saya ingat seolah-olah itu kemarin
Je n'veux pas l'oublier
Saya tidak ingin melupakannya
J'm'en souviens comme si c'était hier
Saya ingat seolah-olah itu kemarin
Je n'veux pas l'oublier
Saya tidak ingin melupakannya
J'm'en souviens comme si c'était hier
Saya ingat seolah-olah itu kemarin
Je n'veux pas l'oublier
Saya tidak ingin melupakannya
J'm'en souviens comme si c'était hier
Saya ingat seolah-olah itu kemarin
Je n'veux pas l'oublier
Saya tidak ingin melupakannya
J'm'en souviens comme si c'était hier
Saya ingat seolah-olah itu kemarin
Je n'veux pas l'oublier
Saya tidak ingin melupakannya
J'm'en souviens comme si c'était hier
Saya ingat seolah-olah itu kemarin
Je n'veux pas l'oublier
Saya tidak ingin melupakannya
L'époque des Sound Systems
Masa Sound Systems
Je n'veux pas l'oublier
Saya tidak ingin melupakannya
J'm'en souviens comme si c'était hier
Saya ingat seolah-olah itu kemarin
Je n'veux pas l'oublier
Saya tidak ingin melupakannya
C'était le bon vieux temps
Itu adalah masa lalu yang baik
Je n'veux pas l'oublier
Saya tidak ingin melupakannya
L'époque des Sound Systems
Masa Sound Systems
Yeah, c'était l'époque de mes premiers Sound Systems
是的,那是我第一次参加Sound Systems的时候
'94, '95, '96, Massena et Peupliers, Est de Paris, yeah
'94, '95, '96, Massena和Peupliers, 巴黎东部,是的
Je me souviens de l'époque des mes premiers Sound Systems
我记得我第一次参加Sound Systems的时候
Massena et Peupliers, on bougeait tous dans l'treizième
Massena和Peupliers, 我们都在十三区活动
On s'imposait au micro, y'avait du monde sur la scène
我们在麦克风前占据一席之地,现场人山人海
C'était chaud, c'était rough, mais ça en valait la peine
那时候很激烈,很粗犷,但这一切都值得
À cette époque, c'est sûr, y'avait pas David Guetta
在那个时候,肯定没有David Guetta
Et, s'il avait été là, il se serait vite fait 'per-ta'
如果他在那里,他会很快被‘打败’
Les rude boys faisaient la loi et, ça, en marge de l'État
粗鲁的男孩们统治着一切,而且是在国家边缘
Fallait savoir s'défendre, avec ou sans Beretta
你得知道如何自卫,不管有没有Beretta
À l'époque, y'avait pas d'thune mais, nous, on kiffait quand même
那时候我们没有钱,但我们还是很享受
Cinq DJ morts de faim, on s'appelait les "Youthmen Ten"
五个饥饿的DJ,我们自称为“Youthmen Ten”
Pas d'école, pas de prof', on apprenait tout sur scène
没有学校,没有老师,我们在舞台上学习一切
C'était chaud, c'était rough, mais ça en valait la peine
那时候很激烈,很粗犷,但这一切都值得
C'était le bon vieux
那是美好的老时光
C'était le bon vieux temps
那是美好的老时光
Oh oui, le bon vieux temps
哦是的,美好的老时光
Est-ce qu'il y en a qui s'en rappellent?
还有人记得吗?
Oh oui, du bon vieux
哦是的,美好的老时光
Oh oui, du bon vieux temps
哦是的,美好的老时光
Oh oui, du bon vieux temps
哦是的,美好的老时光
L'époque Sound Systems
Sound Systems的时代
À partir de vingt heures, c'était rendez-vous au square
从晚上八点开始,我们会在广场上见面
On y squattait des heures, et on y refaisait l'Histoire
我们在那里待上几个小时,重新编写历史
En fumant des spliffs, on se prenait pour des stars
抽着大麻,我们自以为是明星
On chantait toute la nuit, on était plutôt bavard
我们唱了一整夜,我们相当健谈
Les hommes politiques n'étaient pas autant des stars
那时候政治家们还不是明星
Et les joueurs de foot descendaient encore du car
足球运动员还会下公共汽车
On était jeune, on était con mais, dans nos rêves de victoire
我们年轻,我们愚蠢,但在我们胜利的梦想中
Y'avait certaines valeurs, et y'avait beaucoup d'espoir
有一些价值观,还有很多希望
On écoutait Buju Banton, Sizzla et Shabba Ranks
我们听Buju Banton, Sizzla和Shabba Ranks
C'était l'époque de la rouge et le début de la skunk
那是红色时代的开始,也是skunk的开始
On payait encore en francs, zéro euro à la banque
我们还在用法郎支付,银行里没有欧元
On possédait pas grand-chose, c'était pas l'but de la bande
我们没有拥有太多,那不是我们团队的目标
Sandwich, pain, banane remplissaient souvent nos ventres
三明治,面包,香蕉经常填满我们的肚子
Mais, niveau 45 tours, on n'était jamais en manque
但在45转唱片方面,我们从不缺乏
"Youthmen Studio", c'était le nom de la planque
“Youthmen Studio”,那是我们的藏身之处
On chantait sur vinyle, on enregistrait sur bandes
我们在黑胶唱片上唱歌,我们在磁带上录音
C'était le bon vieux
那是美好的老时光
C'était le bon vieux temps
那是美好的老时光
Oh oui, le bon vieux temps
哦是的,美好的老时光
Est-ce qu'il y en a qui s'en souviennent?
还有人记得吗?
Oh oui, du bon vieux
哦是的,美好的老时光
Oh oui, du bon vieux temps
哦是的,美好的老时光
Oh oui, du bon vieux temps
哦是的,美好的老时光
L'époque des Sound Systems
Sound Systems的时代
On était jeune, on était high
我们年轻,我们兴奋
Un peu trop fun, un peu trop fly
有点太有趣,有点太飞扬
La musique, dans nos cœurs, brûlait nos âmes
音乐,在我们的心中,燃烧我们的灵魂
Et il y avait pas une heure où s'éteignait la flamme
没有一个小时是熄灭的火焰
On jouait Buju, on jouait Sizzla
我们播放Buju, 我们播放Sizzla
On jouait Bounty, on jouait Shabba
我们播放Bounty, 我们播放Shabba
On jouait Beenie, on jouait Cobra
我们播放Beenie, 我们播放Cobra
On jouait Anthony B, et on jouait Patra
我们播放Anthony B, 我们播放Patra
On jouait "Lady", on jouait Ninja
我们播放"Lady", 我们播放Ninja
On jouait Bunny, on jouait (?)
我们播放Bunny, 我们播放(?)
Si on jouait Lucci, Mikey était là
如果我们播放Lucci, Mikey就在那里
On jouait Gregory et Everton Blender
我们播放Gregory和Everton Blender
On jouait Dennis et Jacob Miller
我们播放Dennis和Jacob Miller
On jouait Police, (?) et (?)
我们播放Police, (?)和(?)
On jouait Ellis tout comme Dillinja
我们播放Ellis就像播放Dillinja
Quand on jouait (?), on jouait Rita
当我们播放(?), 我们播放Rita
On jouait (?), on jouait L'Prophète
我们播放(?), 我们播放L'Prophète
On jouait Coco Tea, et on jouait (?)
我们播放Coco Tea, 和我们播放(?)
On jouait Horace Andy comme on jouait (?)
我们播放Horace Andy就像我们播放(?)
On dansait toute la nuit sans jamais que ça s'arrête
我们整夜跳舞,从不停止
C'était le bon vieux
那是美好的老时光
C'était le bon vieux temps
那是美好的老时光
Oh oui, le bon vieux temps
哦是的,美好的老时光
L'époque des Sound Systems
Sound Systems的时代
C'était le bon vieux
那是美好的老时光
C'était le bon vieux temps
那是美好的老时光
Oh oui, le bon vieux temps
哦是的,美好的老时光
J'm'en souviens comme si c'était hier
我记得就像是昨天
Je n'veux pas l'oublier
我不想忘记
J'm'en souviens comme si c'était hier
我记得就像是昨天
Je n'veux pas l'oublier
我不想忘记
J'm'en souviens comme si c'était hier
我记得就像是昨天
Je n'veux pas l'oublier
我不想忘记
J'm'en souviens comme si c'était hier
我记得就像是昨天
Je n'veux pas l'oublier
我不想忘记
J'm'en souviens comme si c'était hier
我记得就像是昨天
Je n'veux pas l'oublier
我不想忘记
J'm'en souviens comme si c'était hier
我记得就像是昨天
Je n'veux pas l'oublier
我不想忘记
L'époque des Sound Systems
Sound Systems的时代
Je n'veux pas l'oublier
我不想忘记
J'm'en souviens comme si c'était hier
我记得就像是昨天
Je n'veux pas l'oublier
我不想忘记
C'était le bon vieux temps
那是美好的老时光
Je n'veux pas l'oublier
我不想忘记
L'époque des Sound Systems
Sound Systems的时代

Curiosità sulla canzone Bon vieux temps di Taïro

Quando è stata rilasciata la canzone “Bon vieux temps” di Taïro?
La canzone Bon vieux temps è stata rilasciata nel 2016, nell’album “Reggae Français”.
Chi ha composto la canzone “Bon vieux temps” di di Taïro?
La canzone “Bon vieux temps” di di Taïro è stata composta da Le Family Band (Taïro), Taïro.

Canzoni più popolari di Taïro

Altri artisti di Reggae music