Chop Suey!

Serj Tankian, Daron V. Malakian, Shavo Odajian, John Dolmayan

Testi Traduzione

(We're rolling suicide)

Wake up (wake up)
Grab a brush and put a little make up
Hide the scars to fade away the shake up (hide the scars to fade away the)
Why'd you leave the keys upon the table?
Here you go, create another fable, you wanted to
Grab a brush and put a little makeup, you wanted to
Hide the scars to fade away the shake up, you wanted to
Why'd you leave the keys upon the table? You wanted to

I don't think you trust
In my
Self-righteous suicide
I cry
When angels deserve to die

Ah
Wake up (wake up)
Grab a brush and put a little make up
Hide the scars to fade away the (hide the scars to fade away the)
Why'd you leave the keys upon the table?
(Here you go) create another fable, you wanted to
Grab a brush and put a little makeup, you wanted to
Hide the scars to fade away the shake up, you wanted to
Why'd you leave the keys upon the table? You wanted to

I don't think you trust
In my
Self-righteous suicide
I cry
When angels deserve to die
In my
Self-righteous suicide
I cry
When angels deserve to die

Father (father), father (father)
Father (father), father (father)
Father, into your hands
I commend my spirit
Father, into your hands
Why have you forsaken me?
In your eyes forsaken me
In your thoughts forsaken me
In your heart forsaken me, oh

Trust in my
Self-righteous suicide
I cry
When angels deserve to die
In my
Self-righteous suicide
I cry
When angels deserve to die

(We're rolling suicide)
(Stiamo per suonare suicidio)
Wake up (wake up)
Sveglia (sveglia)
Grab a brush and put a little make up
Prendi una spazzola e mettiti un po' di trucco
Hide the scars to fade away the shake up (hide the scars to fade away the)
Nascondi le cicatrici per affievolire lo shock (Nascondi le cicatrici per affievolire lo)
Why'd you leave the keys upon the table?
Perché hai lasciato le chiavi sul tavolo?
Here you go, create another fable, you wanted to
Eccoti, crea un'altra favola, lo volevi
Grab a brush and put a little makeup, you wanted to
Prendi una spazzola e mettiti un po' di trucco
Hide the scars to fade away the shake up, you wanted to
Nascondi le cicatrici per affievolire lo shock, lo volevi
Why'd you leave the keys upon the table? You wanted to
Perché hai lasciato le chiavi sul tavolo? Lo volevi
I don't think you trust
Non credo tu ti fidi
In my
del mio
Self-righteous suicide
Suicidio ipocrita
I cry
Piango
When angels deserve to die
Quando gli angeli si meritano di morire
Ah
Ah
Wake up (wake up)
Sveglia (sveglia)
Grab a brush and put a little make up
Prendi una spazzola e mettiti un po' di trucco
Hide the scars to fade away the (hide the scars to fade away the)
Nascondi le cicatrici per affievolire lo shock (Nascondi le cicatrici per affievolire lo)
Why'd you leave the keys upon the table?
Perché hai lasciato le chiavi sul tavolo?
(Here you go) create another fable, you wanted to
(Eccoti), crea un'altra favola, lo volevi
Grab a brush and put a little makeup, you wanted to
Prendi una spazzola e mettiti un po' di trucco
Hide the scars to fade away the shake up, you wanted to
Nascondi le cicatrici per affievolire lo shock, lo volevi
Why'd you leave the keys upon the table? You wanted to
Perché hai lasciato le chiavi sul tavolo? Lo volevi
I don't think you trust
Non credo tu ti fidi
In my
Del mio
Self-righteous suicide
Suicidio ipocrita
I cry
Piango
When angels deserve to die
Quando gli angeli si meritano di morire
In my
del mio
Self-righteous suicide
Suicidio ipocrita
I cry
Piango
When angels deserve to die
Quando gli angeli si meritano di morire
Father (father), father (father)
Padre (padre), padre (padre)
Father (father), father (father)
Padre (padre), padre (padre)
Father, into your hands
Padre, nelle tue mani
I commend my spirit
Lodo il tuo spirito
Father, into your hands
Padre, nelle tue mani
Why have you forsaken me?
Perché mi hai abbandonato?
In your eyes forsaken me
Nei tuoi occhi abbandonato
In your thoughts forsaken me
Nei tuoi pensieri abbandonato
In your heart forsaken me, oh
Nel tuo cuore abbandonato, oh
Trust in my
Ti fidi del mio
Self-righteous suicide
Suicidio ipocrita
I cry
Piango
When angels deserve to die
Quando gli angeli si meritano di morire
In my
Del mio
Self-righteous suicide
Suicidio ipocrita
I cry
Piango
When angels deserve to die
Quando gli angeli si meritano di morire
(We're rolling suicide)
(Estamos desenrolando suicídio)
Wake up (wake up)
Acorde (acorde)
Grab a brush and put a little make up
Pegue um pincel e coloque um pouco de maquiagem
Hide the scars to fade away the shake up (hide the scars to fade away the)
Esconda as cicatrizes pra diminuir o impacto (esconda as cicatrizes para diminuir o)
Why'd you leave the keys upon the table?
Por que deixar as chaves sobra a mesa?
Here you go, create another fable, you wanted to
Aí vai você, crie outra fábula, você queria
Grab a brush and put a little makeup, you wanted to
Pegue um pincel e coloque um pouco de maquiagem, você queria
Hide the scars to fade away the shake up, you wanted to
Esconda as cicatrizes pra diminuir o impacto, você queria
Why'd you leave the keys upon the table? You wanted to
Por que deixar as chaves sobra a mesa? Você queria
I don't think you trust
Não acho que você acredite
In my
No meu
Self-righteous suicide
Suicídio egoísta
I cry
Eu choro
When angels deserve to die
Quando anjos merecem morrer
Ah
Ah
Wake up (wake up)
Acorde (acorde)
Grab a brush and put a little make up
Pegue um pincel e coloque um pouco de maquiagem
Hide the scars to fade away the (hide the scars to fade away the)
Esconda as cicatrizes pra diminuir o impacto (esconda as cicatrizes para diminuir o)
Why'd you leave the keys upon the table?
Por que deixar as chaves sobra a mesa?
(Here you go) create another fable, you wanted to
(Aí vai você) crie outra fábula, você queria
Grab a brush and put a little makeup, you wanted to
Pegue um pincel e coloque um pouco de maquiagem, você queria
Hide the scars to fade away the shake up, you wanted to
Esconda as cicatrizes pra diminuir o impacto, você queria
Why'd you leave the keys upon the table? You wanted to
Por que deixar as chaves sobra a mesa? Você queria
I don't think you trust
Não acho que você acredite
In my
No meu
Self-righteous suicide
Suicídio egoísta
I cry
Eu choro
When angels deserve to die
Quando anjos merecem morrer
In my
No meu
Self-righteous suicide
Suicídio egoísta
I cry
Eu choro
When angels deserve to die
Quando anjos merecem morrer
Father (father), father (father)
Pai (pai), pai (pai)
Father (father), father (father)
Pai (pai), pai (pai)
Father, into your hands
Pai, em suas mãos
I commend my spirit
Entrego meu espírito
Father, into your hands
Pai, em suas mãos
Why have you forsaken me?
Por que me abandonou?
In your eyes forsaken me
Em seus olhos, me abandonou
In your thoughts forsaken me
Em seus pensamentos, me abandonou
In your heart forsaken me, oh
Em seu coração, me abandonou, oh
Trust in my
Acredite no meu
Self-righteous suicide
Suicídio egoísta
I cry
Eu choro
When angels deserve to die
Quando anjos merecem morrer
In my
No meu
Self-righteous suicide
Suicídio egoísta
I cry
Eu choro
When angels deserve to die
Quando anjos merecem morrer
(We're rolling suicide)
(Nos estamos suicidando)
Wake up (wake up)
Despierta (despierta)
Grab a brush and put a little make up
Toma una brocha y maquíllate un poco
Hide the scars to fade away the shake up (hide the scars to fade away the)
Oculta las cicatrices para desvanecer la sacudida (oculta las cicatrices para desvanecerla)
Why'd you leave the keys upon the table?
¿Por qué dejaste las llaves sobre la mesa?
Here you go, create another fable, you wanted to
Aquí tienes, crea otra fábula, tú lo querías
Grab a brush and put a little makeup, you wanted to
Toma una brocha y maquíllate un poco, tú lo querías
Hide the scars to fade away the shake up, you wanted to
Oculta las cicatrices para desvanecer la sacudida, tú lo querías
Why'd you leave the keys upon the table? You wanted to
¿Por qué dejaste las llaves sobre la mesa? Tú lo querías
I don't think you trust
No creo que confíes
In my
En mi
Self-righteous suicide
Falso suicidio
I cry
Lloro
When angels deserve to die
Cuando los ángeles merecen morir
Ah
Ah
Wake up (wake up)
Despierta (despierta)
Grab a brush and put a little make up
Toma una brocha y maquíllate un poco
Hide the scars to fade away the (hide the scars to fade away the)
Oculta las cicatrices para desvanecerla (ocultar las cicatrices para desvanecerla)
Why'd you leave the keys upon the table?
¿Por qué dejaste las llaves sobre la mesa?
(Here you go) create another fable, you wanted to
(Aquí tienes) crea otra fábula, tú lo querías
Grab a brush and put a little makeup, you wanted to
Toma una brocha y maquíllate un poco, tú lo querías
Hide the scars to fade away the shake up, you wanted to
Oculta las cicatrices para desvanecer la sacudida, tú lo querías
Why'd you leave the keys upon the table? You wanted to
¿Por qué dejaste las llaves sobre la mesa? Tú lo querías
I don't think you trust
No creo que confíes
In my
En mi
Self-righteous suicide
Falso suicidio
I cry
Lloro
When angels deserve to die
Cuando los ángeles merecen morir
In my
En mi
Self-righteous suicide
Falso Suicidio
I cry
Lloro
When angels deserve to die
Cuando los ángeles merecen morir
Father (father), father (father)
Padre (padre), padre (padre)
Father (father), father (father)
Padre (padre), padre (padre)
Father, into your hands
Padre, en tus manos
I commend my spirit
Encomiendo mi espíritu
Father, into your hands
Padre, en tus manos
Why have you forsaken me?
¿Por qué me has abandonado?
In your eyes forsaken me
En tus ojos me abandonaste
In your thoughts forsaken me
En tus pensamientos me abandonaste
In your heart forsaken me, oh
En tu corazón me abandonaste, oh
Trust in my
Confía en mi
Self-righteous suicide
Falso suicidio
I cry
Lloro
When angels deserve to die
Cuando los ángeles merecen morir
In my
En mi
Self-righteous suicide
Falso suicidio
I cry
Lloro
When angels deserve to die
Cuando los ángeles merecen morir
(We're rolling suicide)
(Nous roulons au suicide)
Wake up (wake up)
Réveille-toi (réveille-toi)
Grab a brush and put a little make up
Prend un pinceau et met un peu de maquillage
Hide the scars to fade away the shake up (hide the scars to fade away the)
Cache les cicatrices pour faire disparaître les blessures (Cache les cicatrices pour faire disparaître les)
Why'd you leave the keys upon the table?
Pourquoi as-tu laissé les clés sur la table ?
Here you go, create another fable, you wanted to
Voilà, crée une autre fable, tu voulais
Grab a brush and put a little makeup, you wanted to
Prendre un pinceau et mettre un peu de maquillage, tu voulais
Hide the scars to fade away the shake up, you wanted to
Cacher les cicatrices pour faire disparaître les blessures, tu voulais
Why'd you leave the keys upon the table? You wanted to
Pourquoi as-tu laissé les clés sur la table ? Tu voulais
I don't think you trust
Je ne pense pas que croies
In my
En mon
Self-righteous suicide
Propre suicide
I cry
Je pleure
When angels deserve to die
Quand les anges méritent de mourir
Ah
Ah
Wake up (wake up)
Réveille-toi (réveille-toi)
Grab a brush and put a little make up
Prend un pinceau et met un peu de maquillage
Hide the scars to fade away the (hide the scars to fade away the)
Cache les cicatrices pour faire disparaître les blessures (Cache les cicatrices pour faire disparaître les)
Why'd you leave the keys upon the table?
Pourquoi as-tu laissé les clés sur la table ?
(Here you go) create another fable, you wanted to
Voilà, crée une autre fable, tu voulais
Grab a brush and put a little makeup, you wanted to
Prendre un pinceau et mettre un peu de maquillage, tu voulais
Hide the scars to fade away the shake up, you wanted to
Cacher les cicatrices pour faire disparaître les blessures, tu voulais
Why'd you leave the keys upon the table? You wanted to
Pourquoi as-tu laissé les clés sur la table ? Tu voulais
I don't think you trust
Je ne pense pas que croies
In my
En mon
Self-righteous suicide
Propre suicide
I cry
Je pleure
When angels deserve to die
Quand les anges méritent de mourir
In my
En mon
Self-righteous suicide
Propre suicide
I cry
Je pleure
When angels deserve to die
Quand les anges méritent de mourir
Father (father), father (father)
Père (père), père (père)
Father (father), father (father)
Père (père), père (père)
Father, into your hands
Père, entre tes mains
I commend my spirit
Je remets mon esprit
Father, into your hands
Père, entre tes mains
Why have you forsaken me?
Pourquoi m'as-tu abandonné ?
In your eyes forsaken me
Dans tes yeux, tu m'as abandonné
In your thoughts forsaken me
Dans tes pensées, tu m'as abandonné
In your heart forsaken me, oh
Dans ton cœur, tu m'as abandonné, oh !
Trust in my
Crois en
Self-righteous suicide
Mon propre suicide
I cry
Je pleure
When angels deserve to die
Quand les anges méritent de mourir
In my
En mon
Self-righteous suicide
Propre suicide
I cry
Je pleure
When angels deserve to die
Quand les anges méritent de mourir
(We're rolling suicide)
(Wir spielen jetzt "Suicide")
Wake up (wake up)
Wach auf (wach auf)
Grab a brush and put a little make up
Schnapp dir einen Pinsel und schmink dich ein bisschen
Hide the scars to fade away the shake up (hide the scars to fade away the)
Verdecke die Narben um das Chaos zu verstecken (verdecke die Narben um das)
Why'd you leave the keys upon the table?
Warum hast du die Schlüssel auf dem Tisch liegen lassen?
Here you go, create another fable, you wanted to
Bitte sehr, erschaffe ein weiteres Märchen, du wolltest
Grab a brush and put a little makeup, you wanted to
Dir einen Pinsel schnappen und dich ein bisschen schminken, du wolltest
Hide the scars to fade away the shake up, you wanted to
Die Narben verdecken um das Chaos zu verstecken, du wolltest
Why'd you leave the keys upon the table? You wanted to
Warum hast du die Schlüssel auf dem Tischen liegen lassen? Du wolltest
I don't think you trust
Ich glaube nicht, dass du Vertrauen hast
In my
In meinen
Self-righteous suicide
Selbstgerechten Suizid
I cry
Ich weine
When angels deserve to die
Wenn Engel den Tod verdienen
Ah
Ah
Wake up (wake up)
Wach auf (wach auf)
Grab a brush and put a little make up
Schnapp dir einen Pinsel und schmink dich ein bisschen
Hide the scars to fade away the (hide the scars to fade away the)
Verdecke die Narben um das Chaos zu verstecken (verdecke die Narben um das)
Why'd you leave the keys upon the table?
Warum hast du die Schlüssel auf dem Tisch liegen lassen?
(Here you go) create another fable, you wanted to
(Bitte sehr) erschaffe ein weiteres Märchen, du wolltest
Grab a brush and put a little makeup, you wanted to
Dir einen Pinsel schnappen und dich ein bisschen schminken, du wolltest
Hide the scars to fade away the shake up, you wanted to
Die Narben verdecken um das Chaos zu verstecken, du wolltest
Why'd you leave the keys upon the table? You wanted to
Warum hast du die Schlüssel auf dem Tischen liegen lassen? Du wolltest
I don't think you trust
Ich glaube nicht, dass du Vertrauen hast
In my
In meinen
Self-righteous suicide
Selbstgerechten Suizid
I cry
Ich weine
When angels deserve to die
Wenn Engel den Tod verdienen
In my
In meinen
Self-righteous suicide
Selbstgerechten Suizid
I cry
Ich weine
When angels deserve to die
Wenn Engel den Tod verdienen
Father (father), father (father)
Vater (Vater), Vater (Vater)
Father (father), father (father)
Vater (Vater), Vater (Vater)
Father, into your hands
Vater, in deine Hände
I commend my spirit
Lege ich meinen Geist
Father, into your hands
Vater, in deine Hände
Why have you forsaken me?
Warum hast du mich verlassen
In your eyes forsaken me
Mich in deinen Augen verlassen
In your thoughts forsaken me
Mich in deinen Gedanken verlassen
In your heart forsaken me, oh
Mich in deinem Herzen verlassen, oh
Trust in my
Habe Vertrauen in meinen
Self-righteous suicide
Selbstgerechten Suizid
I cry
Ich weine
When angels deserve to die
Wenn Engel den Tod verdienen
In my
In meinen
Self-righteous suicide
Selbstgerechten Suizid
I cry
Ich weine
When angels deserve to die
Wenn Engel den Tod verdienen
(We're rolling suicide)
(Kami melakukan bunuh diri)
Wake up (wake up)
Bangun (bangun)
Grab a brush and put a little make up
Ambil kuas dan oleskan sedikit riasan
Hide the scars to fade away the shake up (hide the scars to fade away the)
Sembunyikan bekas luka untuk menghilangkan guncangan (sembunyikan bekas luka untuk menghilangkan)
Why'd you leave the keys upon the table?
Mengapa kau meninggalkan kunci di atas meja?
Here you go, create another fable, you wanted to
Berikut ini, ciptakan dongeng lain, kau ingin
Grab a brush and put a little makeup, you wanted to
Ambil kuas dan oleskan sedikit riasan, kau ingin
Hide the scars to fade away the shake up, you wanted to
Sembunyikan bekas luka untuk menghilangkan guncangan, kau ingin
Why'd you leave the keys upon the table? You wanted to
Mengapa kau meninggalkan kunci di atas meja? Kau ingin
I don't think you trust
Aku tidak pikir kau percaya
In my
Dalam
Self-righteous suicide
Bunuh diri yang benar menurutku
I cry
Aku menangis
When angels deserve to die
Ketika malaikat pantas untuk mati
Ah
Ah
Wake up (wake up)
Bangun (bangun)
Grab a brush and put a little make up
Ambil kuas dan oleskan sedikit riasan
Hide the scars to fade away the (hide the scars to fade away the)
Sembunyikan bekas luka untuk menghilangkan (sembunyikan bekas luka untuk menghilangkan)
Why'd you leave the keys upon the table?
Mengapa kau meninggalkan kunci di atas meja?
(Here you go) create another fable, you wanted to
(Berikut ini) ciptakan dongeng lain, kau ingin
Grab a brush and put a little makeup, you wanted to
Ambil kuas dan oleskan sedikit riasan, kau ingin
Hide the scars to fade away the shake up, you wanted to
Sembunyikan bekas luka untuk menghilangkan guncangan, kau ingin
Why'd you leave the keys upon the table? You wanted to
Mengapa kau meninggalkan kunci di atas meja? Kau ingin
I don't think you trust
Aku tidak pikir kau percaya
In my
Dalam
Self-righteous suicide
Bunuh diri yang benar menurutku
I cry
Aku menangis
When angels deserve to die
Ketika malaikat pantas untuk mati
In my
Dalam
Self-righteous suicide
Bunuh diri yang benar menurutku
I cry
Aku menangis
When angels deserve to die
Ketika malaikat pantas untuk mati
Father (father), father (father)
Ayah (ayah), ayah (ayah)
Father (father), father (father)
Ayah (ayah), ayah (ayah)
Father, into your hands
Ayah, ke tanganmu
I commend my spirit
Aku menyerahkan rohku
Father, into your hands
Ayah, ke tanganmu
Why have you forsaken me?
Mengapa kau meninggalkan aku?
In your eyes forsaken me
Dalam matamu meninggalkan aku
In your thoughts forsaken me
Dalam pikiranmu meninggalkan aku
In your heart forsaken me, oh
Dalam hatimu meninggalkan aku, oh
Trust in my
Percaya dalam
Self-righteous suicide
Bunuh diri yang benar menurutku
I cry
Aku menangis
When angels deserve to die
Ketika malaikat pantas untuk mati
In my
Dalam
Self-righteous suicide
Bunuh diri yang benar menurutku
I cry
Aku menangis
When angels deserve to die
Ketika malaikat pantas untuk mati
(We're rolling suicide)
(俺たちは死の上を生きている)
Wake up (wake up)
起きろ(起きろ)
Grab a brush and put a little make up
ブラシを手に取り、身だしなみを整えろ
Hide the scars to fade away the shake up (hide the scars to fade away the)
平静を装うために傷跡を隠せ(平静を装うために傷跡を隠せ)
Why'd you leave the keys upon the table?
テーブルの上に鍵を置いていったのはなぜ
Here you go, create another fable, you wanted to
さあお前が神話を作る番だ お前はやりたかった
Grab a brush and put a little makeup, you wanted to
ブラシを手に取り、身だしなみを整えろ お前はやりたかった
Hide the scars to fade away the shake up, you wanted to
平静を装うために傷跡を隠せ お前はやりたかった
Why'd you leave the keys upon the table? You wanted to
テーブルの上に鍵を置いていったのはなぜ お前はやりたかった
I don't think you trust
お前は信じないだろう
In my
私の
Self-righteous suicide
独りよがりな死
I cry
私が泣く
When angels deserve to die
天使達が死ぬべき時に
Ah
ああ
Wake up (wake up)
起きろ(起きろ)
Grab a brush and put a little make up
ブラシを手に取り、身だしなみを整えろ
Hide the scars to fade away the (hide the scars to fade away the)
平静を装うために傷跡を隠せ(平静を装うために傷跡を隠せ)
Why'd you leave the keys upon the table?
テーブルの上に鍵を置いていったのはなぜ
(Here you go) create another fable, you wanted to
さあお前が神話を作る番だ お前はやりたかった
Grab a brush and put a little makeup, you wanted to
ブラシを手に取り、身だしなみを整えろ お前はやりたかった
Hide the scars to fade away the shake up, you wanted to
平静を装うために傷跡を隠せ お前はやりたかった
Why'd you leave the keys upon the table? You wanted to
テーブルの上に鍵を置いていったのはなぜ お前はやりたかった
I don't think you trust
お前は信じないだろう
In my
私の
Self-righteous suicide
独りよがりな死
I cry
私が泣く
When angels deserve to die
天使達が死ぬべき時に
In my
私の
Self-righteous suicide
独りよがりな死
I cry
私が泣く
When angels deserve to die
天使達が死ぬべき時に
Father (father), father (father)
父なる神よ(父なる神よ)父なる神よ(父なる神よ)
Father (father), father (father)
父なる神よ(父なる神よ)父なる神よ(父なる神よ)
Father, into your hands
父よ あなたの手へ
I commend my spirit
私の魂をお返しします
Father, into your hands
父よ あなたの手へ
Why have you forsaken me?
どうして私を救ってくださらないのか
In your eyes forsaken me
あなたの目は 私を救ってくださらないのか
In your thoughts forsaken me
あなたの教えは 私を救ってくださらないのか
In your heart forsaken me, oh
あなたの御心は 私を救ってくださらないのか おお
Trust in my
信じて私の
Self-righteous suicide
独りよがりな死
I cry
私が泣く
When angels deserve to die
天使達が死ぬべき時に
In my
私の
Self-righteous suicide
独りよがりな死
I cry
私が泣く
When angels deserve to die
天使達が死ぬべき時に
(We're rolling suicide)
(เรากำลังเดินทางสู่การฆ่าตัวตาย)
Wake up (wake up)
ตื่นขึ้น (ตื่นขึ้น)
Grab a brush and put a little make up
จับแปรงแล้วทาเมคอัปเล็กน้อย
Hide the scars to fade away the shake up (hide the scars to fade away the)
ซ่อนแผลเป็นเพื่อให้สั่นสะเทือนหายไป (ซ่อนแผลเป็นเพื่อให้สั่นสะเทือนหายไป)
Why'd you leave the keys upon the table?
ทำไมคุณทิ้งกุญแจไว้บนโต๊ะ?
Here you go, create another fable, you wanted to
นี่คุณไป, สร้างนิทานอีกเรื่อง, คุณต้องการ
Grab a brush and put a little makeup, you wanted to
จับแปรงแล้วทาเมคอัปเล็กน้อย, คุณต้องการ
Hide the scars to fade away the shake up, you wanted to
ซ่อนแผลเป็นเพื่อให้สั่นสะเทือนหายไป, คุณต้องการ
Why'd you leave the keys upon the table? You wanted to
ทำไมคุณทิ้งกุญแจไว้บนโต๊ะ? คุณต้องการ
I don't think you trust
ฉันไม่คิดว่าคุณเชื่อ
In my
ใน
Self-righteous suicide
การฆ่าตัวตายของฉันที่มีความยุติธรรม
I cry
ฉันร้องไห้
When angels deserve to die
เมื่อนางฟ้าควรจะตาย
Ah
อ๊ะ
Wake up (wake up)
ตื่นขึ้น (ตื่นขึ้น)
Grab a brush and put a little make up
จับแปรงแล้วทาเมคอัปเล็กน้อย
Hide the scars to fade away the (hide the scars to fade away the)
ซ่อนแผลเป็นเพื่อให้สั่นสะเทือนหายไป (ซ่อนแผลเป็นเพื่อให้สั่นสะเทือนหายไป)
Why'd you leave the keys upon the table?
ทำไมคุณทิ้งกุญแจไว้บนโต๊ะ?
(Here you go) create another fable, you wanted to
(นี่คุณไป) สร้างนิทานอีกเรื่อง, คุณต้องการ
Grab a brush and put a little makeup, you wanted to
จับแปรงแล้วทาเมคอัปเล็กน้อย, คุณต้องการ
Hide the scars to fade away the shake up, you wanted to
ซ่อนแผลเป็นเพื่อให้สั่นสะเทือนหายไป, คุณต้องการ
Why'd you leave the keys upon the table? You wanted to
ทำไมคุณทิ้งกุญแจไว้บนโต๊ะ? คุณต้องการ
I don't think you trust
ฉันไม่คิดว่าคุณเชื่อ
In my
ใน
Self-righteous suicide
การฆ่าตัวตายของฉันที่มีความยุติธรรม
I cry
ฉันร้องไห้
When angels deserve to die
เมื่อนางฟ้าควรจะตาย
In my
ใน
Self-righteous suicide
การฆ่าตัวตายของฉันที่มีความยุติธรรม
I cry
ฉันร้องไห้
When angels deserve to die
เมื่อนางฟ้าควรจะตาย
Father (father), father (father)
พระบิดา (พระบิดา), พระบิดา (พระบิดา)
Father (father), father (father)
พระบิดา (พระบิดา), พระบิดา (พระบิดา)
Father, into your hands
พระบิดา, ในมือของท่าน
I commend my spirit
ฉันมอบจิตวิญญาณของฉัน
Father, into your hands
พระบิดา, ในมือของท่าน
Why have you forsaken me?
ทำไมท่านทอดทิ้งฉัน?
In your eyes forsaken me
ในสายตาของท่านทอดทิ้งฉัน
In your thoughts forsaken me
ในความคิดของท่านทอดทิ้งฉัน
In your heart forsaken me, oh
ในหัวใจของท่านทอดทิ้งฉัน, โอ้
Trust in my
เชื่อใน
Self-righteous suicide
การฆ่าตัวตายของฉันที่มีความยุติธรรม
I cry
ฉันร้องไห้
When angels deserve to die
เมื่อนางฟ้าควรจะตาย
In my
ใน
Self-righteous suicide
การฆ่าตัวตายของฉันที่มีความยุติธรรม
I cry
ฉันร้องไห้
When angels deserve to die
เมื่อนางฟ้าควรจะตาย

[مقدمة : سيرج تانكيان]
نحن نقدم على الإنتحار

[مقطع : سيرج تانكيان]
إستيقظ (إستيقظ)
خذ فرشاة و ضع القليل من المكياج
خبيء الندوب لتتلاشى الرعشة
(خبيء الندوب لتتلاشى الرعشة)
لماذا تركت المفاتيح على الطاولة ؟
ها أنت ذا تؤلف خرافة جديدة، أنت أردت ذلك
خذ فرشاة و ضع القليل من المكياج، أنت أردت ذلك
خبيء الندوب لتتلاشى الرعشة، أنت أردت ذلك
لماذا تركت المفاتيح على الطاولة ؟، أنت أردت ذلك

[الكورس : سيرج تانكيان و دارون مالاكيان]
لا أعتقد أنك تثق
في إنتحاري الذاتي
أنا أبكي عندما تستحق الملائكة الموت

[مقطع : سيرج تانكيان]
آه، إستيقظ (إستيقظ)
خذ فرشاة و ضع القليل من المكياج (القليل)
خبيء الندوب لتتلاشى الرعشة
(خبيء الندوب لتتلاشى الرعشة)
لماذا تركت المفاتيح على الطاولة ؟
ها أنت ذا تؤلف خرافة جديدة، أنت أردت ذلك
خذ فرشاة و ضع القليل من المكياج، أنت أردت ذلك
خبيء الندوب لتتلاشى الرعشة، أنت أردت ذلك
لماذا تركت المفاتيح على الطاولة ؟، أنت أردت ذلك

[الكورس : سيرج تانكيان و دارون مالاكيان]
لا أعتقد أنك تثق
في إنتحاري الذاتي
أنا أبكي عندما تستحق الملائكة الموت
في إنتحاري الذاتي
أنا أبكي عندما تستحق الملائكة الموت

[جسر : سيرج تانكيان و دارون مالاكيان]
أبتاه, أبتاه, أبتاه, أبتاه
أبتاه, أبتاه, أبتاه, أبتاه
أبتاه بين يديك أنا أستودع روحي
أبتاه بين يديك
لم تخليت عني ؟
في عينيك تخليت عني
في أفكارك تخليت عني
في قلبك تخليت عني , أوه

[خاتمة : سيرج تانكيان و دارون مالاكيان]
ثِق في إنتحاري الذاتي
أنا أبكي عندما تستحق الملائكة الموت
في إنتحاري الذاتي
أنا أبكي عندما تستحق الملائكة الموت

Curiosità sulla canzone Chop Suey! di System of a Down

In quali album è stata rilasciata la canzone “Chop Suey!” di System of a Down?
System of a Down ha rilasciato la canzone negli album “Chop Suey!”, “Toxicity” nel 2001, e “Chop Suey! — Single” nel 2001.
Chi ha composto la canzone “Chop Suey!” di di System of a Down?
La canzone “Chop Suey!” di di System of a Down è stata composta da Serj Tankian, Daron V. Malakian, Shavo Odajian, John Dolmayan.

Canzoni più popolari di System of a Down

Altri artisti di Heavy metal music