Plus je connais l'Homme et plus je deviens antisocial
Ça fait le fou dehors mais en prison, ça chiale comme une gal
Te comporte pas comme un homme, plutôt comme un animal
L'homme est vicieux, il fait des trucs ches-lou, c'est pas normal
That's why mi bun up di whole a dem
Venir me parler, c'est pas la peine
T'es pas d'mon niveau, t'es à la traîne
Toujours, je fonce, jamais, je ne freine
Fais en sorte que tous ces cons te craignent
Le combat se déroule dans l'arène
Sortez les masques et les fumigènes
Yah, je resterai fier malgré toutes mes lacunes
J'battrai des records et tout ça sans m'doper
Mais tu sais qu'un rappeur qui n'a pas d'plume
N'est qu'un oiseau qui n'peut pas s'envoler
Davodka kamikaze, j't'arrache mon héritage
Je dévoile mon visage, balance un tas d'images
Ce n'est pas un mirage, invité par Swift Guad
Là, ça sent le kickage, dès l'départ, ça rime cash
J'éclaire ta ville juste avec des phrases quand le doute t'effleure
Avoir du coffre, c'est la combinaison qui va changer la côte chez tous les bookmakers
La galère n'engendre que des litiges
8.6, ville grise, brise vitre, victimes, file vite
Tu t'rends compte que la joie n'est que fictive
Rage dans l'œsophage donc j'frappe fort d'vant des tas d'porcs
J'rapporte la horde de mecs hardcore
Même sur la prod', t'accorde que j'ai v'là l'coffre
T'es déboussolé, désolé, je n'perds pas l'nord
J'rappe fort face à tes enceintes, fallait qu't'avortes
J'espère que t'es prêt pour le remake de Pearl Harbor
J'répète, j'rappe fort, j'espère que t'es prêt pour le remake de Pearl Harbor
Y a ceux qui suivent et ceux qui calanchent
J'suis devenu addict de ce petit challenge
Y a ceux qui s'plient quand le biff s'allonge
Moi, j'ai pris du recul sur leurs petites avances
Toujours authentique si tu croises ma grosse tête monotone
Pour que ma bouche crache des flammes
J'ai tapé un cul sec sur la 'teille d'un cocktail molotov
Si c'est moi qui m'en occupe
Dis-toi bien qu'tu risques pas d'regretter l'accueil
J'sais pas qui m'a dit "faut tout péter"
Du coup, j'ai failli lui péter la gueule
J'me dois d'lui en avoir mis plein la vue avant que Jimmy finisse aveugle
La fête est finie et j'en suis la cause
Car l'erreur est humaine et j'en suis la preuve
D.E.A.D.I, ma gueule natif, de quelque part entre ici et ailleurs
Ma rime a la valeur de la vie d'un tueur et à peu près le triple du QI d'un keuf
J'rapplique et ça bug, la weed est ma fleur
L'amitié, c'est comme les amis, ça meurt
La vie, c'est un fleuve des plus agités
L'avenir est à celui qui a pigé ça jeune
L'écriture me prend comme une envie d'pisser (comme une envie d'pisser)
Sur le képi du plus capé des kisdés (capé des kisdés) (grand)
Pour toi, l'synonyme de kiffer, c'est tiser
Tu passes plus de temps à l'épicerie qu'l'épicier
On s'habitue à tout sauf à s'y habituer (han)
Ferme ta gueule quand le hustle parle
J'ai croqué apple, roule en Muscle car
J'suis dans ma bulle, dans mon bubblegum
J'me ferai cer-su dans un Uber, tard
T'as macéré dans une capote sale
Quand j'faisais des feat' avec Iron Sy
On pense à niquer des daronnes
Si faut s'courave, moi, j'suis dragon fly
Pas d'solution pour la famine du monde
Carbu Bidalot, moteur Edelbrock
J'serais pas adopté par la famille Drummond
Sur le rocher, sur le Eden Rock
Entre ses crocs, la vipère m'attrape
J'attends en vain qu'on libère mes potes
Car c'est nous les petits chanteurs à la croix d'Chav'
On est des fois aveugles ou hypermétropes
Cherche pas un plan sur le Pas-d'la-case
Parce que le 9.3.100, c'est mon code postal
Je suis dans la fumée, j'suis sans masque à gaz
Je suis en équilibre sur ma corde vocale
Mets des uppercuts au cas par cas
Je m'en bats les couilles de votre morale
J'suis comme un lion dans une cage à piaf
Dans la vallée infernale de Bob Morane
J'vais m'retirer pendant quelques temps, ici, ça ressemble à Calcutta
Elle t'regarde dans les yeux pourtant, elle te ment
Y a des énervements, t'es qu'une sale puta
Moi, j'en ai gros sur le palpitant
Je n'sais pas je suis de quel côté
Ici, Dieu est plus grand qu'au Vatican
Toute la nuit, elle va pouvoir me namedropper
Ouais, j'ai vu rouge comme un cardinal, tant mieux, si dans l'fond, vous me haïssez
Parce que leur monde, il est archi sale, suffit plus d'performer pour se qualifier
J'suis à l'envers, j'baise la gravité, j'suis dans la capitale de la capitale
Y a que pour la kichta qu'on est matinal, le plus gros danger, c'est s'croire arrivé
Au pied du mur, on s'est précipité, y a qu'sous la rétine qu'j'ai des grosses valises
Va dire à la juge que j'ai récidivé, eux, ils sont hypocrites comme les socialistes
T'écoutes pas Tonio, t'es dans l'déni, wesh, ils vendent leur daronne pour un penny
Faut qu'j'mette une carotte à la mairie, qu'on prenne les scalap et l'ASCAP à Kanye West
On s'en sortira, c'est la prophétie, pour l'rap çais-fran, c'est la grosse fessée
Si j'prends du recul, c'est pour passer devant, ici, tout est faux comme tes beaux selfies
Cavalier seul dans mon petit péplum, j'reste belligérant, ils peuvent légiférer
J'suis comme tout l'monde, j'attends l'délibéré mais pas celui des Hommes
J'aligne le Z, va donc te pendre
Disciple de la secte en redemande
Une chose que je me dois d'entreprendre
Retourner tout le rap underground, j'vais leur prendre
Je fêle la foule, elle perd la boule
Tes commentaires me pètent la couille
Je roule un marbouz, me prends pas la mouille
Comme quand les schmitts ont fini ma fouille
Je parle à la place de ma sale race
Mains sales, j'vais leur laisser une sale trace
J'serai là jusqu'à laisser ma carcasse
Tellement d'ironie dans mes sarcasmes
Je lui fais la cour pour lui faire l'amour
J'ai garé le carrosse juste en base de la tour
J'continue même si je n'connais pas le parcours
Ça n'sera pas tout balourd, elle va trouver ça lourd
J'ai un flingue dans la tête et une plume dans la main
C'est le temps qui s'arrête quand j'emploie mon latin
Ils ont ouvert leur schnek, ça n'a servi à rien
Ils voulaient faire la fête, ils ont pris des parpaings
Bats les couilles d'la couleur de ta sale race d'humain
Ton pays, ta nation n'est là qu'pour le butin
Toujours en esclavage comme de joyeux lutins
Car la patrie n'a fait qu'enfanter une putain
Dis à la juge d'fermer sa grosse schneck
On sait l'issue du procès, en son pays, nul n'est prophète
Tu protestes, CRS visent la pommette
On les connait depuis le collège
On n'croit plus en c'que l'État nous promet depuis la primaire
Faut du seille-o, j'ai les nerfs, j'suis ni dans l'film, ni dans la BO
Paix aux miens, c'millénaire sera bohémien
Pour l'mauve, on est mauvais, c'est l'meilleur éclaircisseur de peau, on veut les lovés
Depuis qu'on est môme, il n'y aura qu'Jésus pour nous sauver
J'me suis paumé dans les yeux d'la méduse
Innocent d'tous les crimes que l'on commet car le monde est injuste
J'fais pas des ronds, j'fais des sons
À faire sauter une bombe sans raison
La nuit tombe et j'suis une ombre qui ppe-ra du jonc
Plus je connais l'Homme et plus je deviens antisocial
Ça fait le fou dehors mais en prison, ça chiale comme une gal
Te comporte pas comme un homme, plutôt comme un animal
L'homme est vicieux, il fait des trucs ches-lou, c'est pas normal
That's why mi bun up di whole a dem
Venir me parler, c'est pas la peine
T'es pas d'mon niveau, t'es à la traîne
Toujours, je fonce, jamais, je ne freine
Fais en sorte que tous ces cons te craignent
Le combat se déroule dans l'arène
Sortez les masques et les fumigènes
Plus je connais l'Homme et plus je deviens antisocial
Più conosco l'uomo e più divento antisociale
Ça fait le fou dehors mais en prison, ça chiale comme une gal
Fa il matto fuori ma in prigione, piange come una gallina
Te comporte pas comme un homme, plutôt comme un animal
Non ti comporti come un uomo, piuttosto come un animale
L'homme est vicieux, il fait des trucs ches-lou, c'est pas normal
L'uomo è vizioso, fa cose strane, non è normale
That's why mi bun up di whole a dem
Ecco perché mi sbarazzo di tutti loro
Venir me parler, c'est pas la peine
Venire a parlarmi, non ne vale la pena
T'es pas d'mon niveau, t'es à la traîne
Non sei al mio livello, sei indietro
Toujours, je fonce, jamais, je ne freine
Sempre, vado avanti, mai, non freno
Fais en sorte que tous ces cons te craignent
Fai in modo che tutti questi idioti ti temano
Le combat se déroule dans l'arène
La battaglia si svolge nell'arena
Sortez les masques et les fumigènes
Tirate fuori le maschere e i fumogeni
Yah, je resterai fier malgré toutes mes lacunes
Sì, rimarrò fiero nonostante tutte le mie lacune
J'battrai des records et tout ça sans m'doper
Batterò dei record e tutto questo senza doparmi
Mais tu sais qu'un rappeur qui n'a pas d'plume
Ma sai che un rapper senza penna
N'est qu'un oiseau qui n'peut pas s'envoler
È solo un uccello che non può volare
Davodka kamikaze, j't'arrache mon héritage
Davodka kamikaze, ti strappo il mio patrimonio
Je dévoile mon visage, balance un tas d'images
Rivelo il mio volto, lancio un mucchio di immagini
Ce n'est pas un mirage, invité par Swift Guad
Non è un miraggio, invitato da Swift Guad
Là, ça sent le kickage, dès l'départ, ça rime cash
Qui, si sente il calcio, fin dall'inizio, rima in contanti
J'éclaire ta ville juste avec des phrases quand le doute t'effleure
Illumino la tua città solo con delle frasi quando il dubbio ti sfiora
Avoir du coffre, c'est la combinaison qui va changer la côte chez tous les bookmakers
Avere fiato, è la combinazione che cambierà la quota presso tutti i bookmaker
La galère n'engendre que des litiges
La miseria genera solo litigi
8.6, ville grise, brise vitre, victimes, file vite
8.6, città grigia, rompi vetro, vittime, scappa veloce
Tu t'rends compte que la joie n'est que fictive
Ti rendi conto che la gioia è solo fittizia
Rage dans l'œsophage donc j'frappe fort d'vant des tas d'porcs
Rabbia nell'esofago quindi colpisco forte davanti a un mucchio di maiali
J'rapporte la horde de mecs hardcore
Porto la orda di ragazzi hardcore
Même sur la prod', t'accorde que j'ai v'là l'coffre
Anche sulla produzione, ammetti che ho un bel fiato
T'es déboussolé, désolé, je n'perds pas l'nord
Sei disorientato, dispiaciuto, non perdo il nord
J'rappe fort face à tes enceintes, fallait qu't'avortes
Rappo forte di fronte ai tuoi altoparlanti, avresti dovuto abortire
J'espère que t'es prêt pour le remake de Pearl Harbor
Spero che tu sia pronto per il remake di Pearl Harbor
J'répète, j'rappe fort, j'espère que t'es prêt pour le remake de Pearl Harbor
Ripeto, rappo forte, spero che tu sia pronto per il remake di Pearl Harbor
Y a ceux qui suivent et ceux qui calanchent
Ci sono quelli che seguono e quelli che crollano
J'suis devenu addict de ce petit challenge
Sono diventato dipendente da questa piccola sfida
Y a ceux qui s'plient quand le biff s'allonge
Ci sono quelli che si piegano quando il denaro si allunga
Moi, j'ai pris du recul sur leurs petites avances
Io, ho preso le distanze dalle loro piccole avances
Toujours authentique si tu croises ma grosse tête monotone
Sempre autentico se incontri la mia grossa testa monotona
Pour que ma bouche crache des flammes
Perché la mia bocca sputi fiamme
J'ai tapé un cul sec sur la 'teille d'un cocktail molotov
Ho bevuto tutto d'un fiato la bottiglia di un cocktail molotov
Si c'est moi qui m'en occupe
Se sono io a occuparmene
Dis-toi bien qu'tu risques pas d'regretter l'accueil
Sappi che non rimpiangerai l'accoglienza
J'sais pas qui m'a dit "faut tout péter"
Non so chi mi ha detto "devi distruggere tutto"
Du coup, j'ai failli lui péter la gueule
Allora, ho quasi distrutto la sua faccia
J'me dois d'lui en avoir mis plein la vue avant que Jimmy finisse aveugle
Devo avergli fatto vedere di tutto prima che Jimmy diventi cieco
La fête est finie et j'en suis la cause
La festa è finita e io ne sono la causa
Car l'erreur est humaine et j'en suis la preuve
Perché l'errore è umano e io ne sono la prova
D.E.A.D.I, ma gueule natif, de quelque part entre ici et ailleurs
D.E.A.D.I, la mia faccia nativa, da qualche parte tra qui e altrove
Ma rime a la valeur de la vie d'un tueur et à peu près le triple du QI d'un keuf
La mia rima ha il valore della vita di un assassino e circa il triplo del QI di un poliziotto
J'rapplique et ça bug, la weed est ma fleur
Ritorno e si blocca, l'erba è il mio fiore
L'amitié, c'est comme les amis, ça meurt
L'amicizia, come gli amici, muore
La vie, c'est un fleuve des plus agités
La vita è un fiume dei più agitati
L'avenir est à celui qui a pigé ça jeune
Il futuro è di chi ha capito questo da giovane
L'écriture me prend comme une envie d'pisser (comme une envie d'pisser)
La scrittura mi prende come una voglia di pisciare (come una voglia di pisciare)
Sur le képi du plus capé des kisdés (capé des kisdés) (grand)
Sul berretto del più capace dei kisdés (capace dei kisdés) (grande)
Pour toi, l'synonyme de kiffer, c'est tiser
Per te, il sinonimo di divertirsi è bere
Tu passes plus de temps à l'épicerie qu'l'épicier
Passi più tempo al negozio di alimentari che il negoziante
On s'habitue à tout sauf à s'y habituer (han)
Ci si abitua a tutto tranne a abituarsi (han)
Ferme ta gueule quand le hustle parle
Chiudi la bocca quando il hustle parla
J'ai croqué apple, roule en Muscle car
Ho mangiato la mela, guido una Muscle car
J'suis dans ma bulle, dans mon bubblegum
Sono nella mia bolla, nel mio bubblegum
J'me ferai cer-su dans un Uber, tard
Mi faranno un cer-su in un Uber, tardi
T'as macéré dans une capote sale
Sei rimasto in un preservativo sporco
Quand j'faisais des feat' avec Iron Sy
Quando facevo dei feat' con Iron Sy
On pense à niquer des daronnes
Pensiamo a scopare delle mamme
Si faut s'courave, moi, j'suis dragon fly
Se dobbiamo combattere, io sono dragon fly
Pas d'solution pour la famine du monde
Nessuna soluzione per la fame nel mondo
Carbu Bidalot, moteur Edelbrock
Carburante Bidalot, motore Edelbrock
J'serais pas adopté par la famille Drummond
Non sarò adottato dalla famiglia Drummond
Sur le rocher, sur le Eden Rock
Sulla roccia, sull'Eden Rock
Entre ses crocs, la vipère m'attrape
Tra i suoi denti, la vipera mi afferra
J'attends en vain qu'on libère mes potes
Aspetto invano che liberino i miei amici
Car c'est nous les petits chanteurs à la croix d'Chav'
Perché siamo noi i piccoli cantori alla croce di Chav'
On est des fois aveugles ou hypermétropes
A volte siamo ciechi o ipermetropi
Cherche pas un plan sur le Pas-d'la-case
Non cercare un piano sul Pas-d'la-case
Parce que le 9.3.100, c'est mon code postal
Perché il 9.3.100 è il mio codice postale
Je suis dans la fumée, j'suis sans masque à gaz
Sono nel fumo, sono senza maschera antigas
Je suis en équilibre sur ma corde vocale
Sono in equilibrio sulla mia corda vocale
Mets des uppercuts au cas par cas
Metti degli uppercut caso per caso
Je m'en bats les couilles de votre morale
Me ne frego della vostra morale
J'suis comme un lion dans une cage à piaf
Sono come un leone in una gabbia per uccelli
Dans la vallée infernale de Bob Morane
Nella valle infernale di Bob Morane
J'vais m'retirer pendant quelques temps, ici, ça ressemble à Calcutta
Mi ritirerò per un po', qui, sembra Calcutta
Elle t'regarde dans les yeux pourtant, elle te ment
Ti guarda negli occhi eppure, ti mente
Y a des énervements, t'es qu'une sale puta
Ci sono delle arrabbiature, sei solo una puttana sporca
Moi, j'en ai gros sur le palpitant
Io, ho un grosso peso sul cuore
Je n'sais pas je suis de quel côté
Non so da che parte sto
Ici, Dieu est plus grand qu'au Vatican
Qui, Dio è più grande che in Vaticano
Toute la nuit, elle va pouvoir me namedropper
Tutta la notte, potrà nominarmi
Ouais, j'ai vu rouge comme un cardinal, tant mieux, si dans l'fond, vous me haïssez
Sì, ho visto rosso come un cardinale, tanto meglio, se in fondo, mi odiate
Parce que leur monde, il est archi sale, suffit plus d'performer pour se qualifier
Perché il loro mondo è sporco, non basta più esibirsi per qualificarsi
J'suis à l'envers, j'baise la gravité, j'suis dans la capitale de la capitale
Sono sottosopra, sfido la gravità, sono nella capitale della capitale
Y a que pour la kichta qu'on est matinal, le plus gros danger, c'est s'croire arrivé
Solo per la kichta ci alziamo presto, il pericolo più grande è pensare di essere arrivati
Au pied du mur, on s'est précipité, y a qu'sous la rétine qu'j'ai des grosses valises
Di fronte al muro, ci siamo precipitati, solo sotto la retina ho delle valigie pesanti
Va dire à la juge que j'ai récidivé, eux, ils sont hypocrites comme les socialistes
Dì al giudice che ho recidivato, loro sono ipocriti come i socialisti
T'écoutes pas Tonio, t'es dans l'déni, wesh, ils vendent leur daronne pour un penny
Non ascolti Tonio, sei nel negazionismo, wesh, venderebbero la loro madre per un penny
Faut qu'j'mette une carotte à la mairie, qu'on prenne les scalap et l'ASCAP à Kanye West
Devo imbrogliare il municipio, prendere gli scalap e l'ASCAP a Kanye West
On s'en sortira, c'est la prophétie, pour l'rap çais-fran, c'est la grosse fessée
Ce la faremo, è la profezia, per il rap francese, è una grossa sberla
Si j'prends du recul, c'est pour passer devant, ici, tout est faux comme tes beaux selfies
Se prendo le distanze, è per passare avanti, qui, tutto è falso come i tuoi bei selfie
Cavalier seul dans mon petit péplum, j'reste belligérant, ils peuvent légiférer
Cavaliere solitario nel mio piccolo peplum, rimango bellicoso, possono legiferare
J'suis comme tout l'monde, j'attends l'délibéré mais pas celui des Hommes
Sono come tutti, aspetto la decisione ma non quella degli uomini
J'aligne le Z, va donc te pendre
Allineo lo Z, vai a impiccarti
Disciple de la secte en redemande
Discepolo della setta ne chiede ancora
Une chose que je me dois d'entreprendre
Una cosa che devo intraprendere
Retourner tout le rap underground, j'vais leur prendre
Rovesciare tutto il rap underground, lo prenderò
Je fêle la foule, elle perd la boule
Faccio impazzire la folla, perde la testa
Tes commentaires me pètent la couille
I tuoi commenti mi rompono le palle
Je roule un marbouz, me prends pas la mouille
Fumo un marbouz, non mi bagnare
Comme quand les schmitts ont fini ma fouille
Come quando i poliziotti hanno finito di perquisirmi
Je parle à la place de ma sale race
Parlo al posto della mia razza sporca
Mains sales, j'vais leur laisser une sale trace
Mani sporche, lascerò un segno sporco
J'serai là jusqu'à laisser ma carcasse
Sarò qui fino a lasciare il mio cadavere
Tellement d'ironie dans mes sarcasmes
Così tanta ironia nei miei sarcasmi
Je lui fais la cour pour lui faire l'amour
Le faccio la corte per farle l'amore
J'ai garé le carrosse juste en base de la tour
Ho parcheggiato la carrozza proprio alla base della torre
J'continue même si je n'connais pas le parcours
Continuo anche se non conosco il percorso
Ça n'sera pas tout balourd, elle va trouver ça lourd
Non sarà tutto stupido, lo troverà pesante
J'ai un flingue dans la tête et une plume dans la main
Ho una pistola nella testa e una penna in mano
C'est le temps qui s'arrête quand j'emploie mon latin
Il tempo si ferma quando uso il mio latino
Ils ont ouvert leur schnek, ça n'a servi à rien
Hanno aperto la loro schnek, non è servito a nulla
Ils voulaient faire la fête, ils ont pris des parpaings
Volevano fare festa, hanno preso dei mattoni
Bats les couilles d'la couleur de ta sale race d'humain
Non mi importa del colore della tua sporca razza umana
Ton pays, ta nation n'est là qu'pour le butin
Il tuo paese, la tua nazione è solo per il bottino
Toujours en esclavage comme de joyeux lutins
Sempre in schiavitù come allegri folletti
Car la patrie n'a fait qu'enfanter une putain
Perché la patria non ha fatto che partorire una puttana
Dis à la juge d'fermer sa grosse schneck
Dì al giudice di chiudere la sua grossa schnek
On sait l'issue du procès, en son pays, nul n'est prophète
Conosciamo l'esito del processo, nel suo paese, nessuno è profeta
Tu protestes, CRS visent la pommette
Protesti, i CRS mirano alla guancia
On les connait depuis le collège
Li conosciamo fin dalle medie
On n'croit plus en c'que l'État nous promet depuis la primaire
Non crediamo più in quello che lo Stato ci promette fin dalle elementari
Faut du seille-o, j'ai les nerfs, j'suis ni dans l'film, ni dans la BO
Ho bisogno di soldi, sono nervoso, non sono nel film, né nella colonna sonora
Paix aux miens, c'millénaire sera bohémien
Pace ai miei, questo millennio sarà bohémien
Pour l'mauve, on est mauvais, c'est l'meilleur éclaircisseur de peau, on veut les lovés
Per il viola, siamo cattivi, è il miglior schiarente per la pelle, vogliamo i soldi
Depuis qu'on est môme, il n'y aura qu'Jésus pour nous sauver
Da quando siamo bambini, solo Gesù potrà salvarci
J'me suis paumé dans les yeux d'la méduse
Mi sono perso negli occhi della medusa
Innocent d'tous les crimes que l'on commet car le monde est injuste
Innocente di tutti i crimini che commettiamo perché il mondo è ingiusto
J'fais pas des ronds, j'fais des sons
Non faccio cerchi, faccio suoni
À faire sauter une bombe sans raison
Da far esplodere una bomba senza motivo
La nuit tombe et j'suis une ombre qui ppe-ra du jonc
La notte cade e sono un'ombra che rappresenta il giunco
Plus je connais l'Homme et plus je deviens antisocial
Più conosco l'uomo e più divento antisociale
Ça fait le fou dehors mais en prison, ça chiale comme une gal
Si comporta da pazzo fuori ma in prigione, piange come una gallina
Te comporte pas comme un homme, plutôt comme un animal
Non ti comporti come un uomo, piuttosto come un animale
L'homme est vicieux, il fait des trucs ches-lou, c'est pas normal
L'uomo è vizioso, fa cose strane, non è normale
That's why mi bun up di whole a dem
Ecco perché mi brucio tutto
Venir me parler, c'est pas la peine
Venire a parlarmi, non ne vale la pena
T'es pas d'mon niveau, t'es à la traîne
Non sei al mio livello, sei indietro
Toujours, je fonce, jamais, je ne freine
Sempre, vado avanti, mai, non freno
Fais en sorte que tous ces cons te craignent
Fai in modo che tutti questi idioti ti temano
Le combat se déroule dans l'arène
Il combattimento si svolge nell'arena
Sortez les masques et les fumigènes
Tirate fuori le maschere e i fumogeni
Plus je connais l'Homme et plus je deviens antisocial
Quanto mais conheço o Homem, mais me torno antissocial
Ça fait le fou dehors mais en prison, ça chiale comme une gal
Fazem-se de loucos lá fora, mas na prisão, choram como uma mulher
Te comporte pas comme un homme, plutôt comme un animal
Não te comportas como um homem, mas sim como um animal
L'homme est vicieux, il fait des trucs ches-lou, c'est pas normal
O homem é vicioso, faz coisas estranhas, não é normal
That's why mi bun up di whole a dem
É por isso que eu queimo todos eles
Venir me parler, c'est pas la peine
Não adianta vir falar comigo
T'es pas d'mon niveau, t'es à la traîne
Não estás ao meu nível, estás atrasado
Toujours, je fonce, jamais, je ne freine
Sempre avanço, nunca travo
Fais en sorte que tous ces cons te craignent
Faz com que todos esses idiotas te temam
Le combat se déroule dans l'arène
A luta acontece na arena
Sortez les masques et les fumigènes
Tirem as máscaras e os fumígenos
Yah, je resterai fier malgré toutes mes lacunes
Sim, vou permanecer orgulhoso apesar de todas as minhas falhas
J'battrai des records et tout ça sans m'doper
Vou bater recordes e tudo isso sem me drogar
Mais tu sais qu'un rappeur qui n'a pas d'plume
Mas sabes que um rapper sem caneta
N'est qu'un oiseau qui n'peut pas s'envoler
É apenas um pássaro que não pode voar
Davodka kamikaze, j't'arrache mon héritage
Davodka kamikaze, arranco a minha herança
Je dévoile mon visage, balance un tas d'images
Revelo o meu rosto, lanço um monte de imagens
Ce n'est pas un mirage, invité par Swift Guad
Não é um miragem, convidado por Swift Guad
Là, ça sent le kickage, dès l'départ, ça rime cash
Aqui, cheira a rimas, desde o início, rima a dinheiro
J'éclaire ta ville juste avec des phrases quand le doute t'effleure
Ilumino a tua cidade apenas com frases quando a dúvida te toca
Avoir du coffre, c'est la combinaison qui va changer la côte chez tous les bookmakers
Ter fôlego é a combinação que vai mudar as odds em todas as casas de apostas
La galère n'engendre que des litiges
A dificuldade só gera conflitos
8.6, ville grise, brise vitre, victimes, file vite
8.6, cidade cinzenta, quebra vidros, vítimas, foge rápido
Tu t'rends compte que la joie n'est que fictive
Percebes que a alegria é apenas fictícia
Rage dans l'œsophage donc j'frappe fort d'vant des tas d'porcs
Raiva no esôfago então bato forte na frente de muitos porcos
J'rapporte la horde de mecs hardcore
Trago a horda de caras hardcore
Même sur la prod', t'accorde que j'ai v'là l'coffre
Mesmo na produção, concordas que tenho muito fôlego
T'es déboussolé, désolé, je n'perds pas l'nord
Estás desorientado, desculpa, não perco o norte
J'rappe fort face à tes enceintes, fallait qu't'avortes
Rapo forte contra as tuas colunas, devias ter abortado
J'espère que t'es prêt pour le remake de Pearl Harbor
Espero que estejas pronto para o remake de Pearl Harbor
J'répète, j'rappe fort, j'espère que t'es prêt pour le remake de Pearl Harbor
Repito, rapo forte, espero que estejas pronto para o remake de Pearl Harbor
Y a ceux qui suivent et ceux qui calanchent
Há aqueles que seguem e aqueles que desistem
J'suis devenu addict de ce petit challenge
Tornei-me viciado neste pequeno desafio
Y a ceux qui s'plient quand le biff s'allonge
Há aqueles que se dobram quando o dinheiro se alonga
Moi, j'ai pris du recul sur leurs petites avances
Eu, tomei distância das suas pequenas propostas
Toujours authentique si tu croises ma grosse tête monotone
Sempre autêntico se cruzas com a minha grande cabeça monótona
Pour que ma bouche crache des flammes
Para que a minha boca cuspa chamas
J'ai tapé un cul sec sur la 'teille d'un cocktail molotov
Bebi de uma vez a garrafa de um coquetel molotov
Si c'est moi qui m'en occupe
Se sou eu que trato disso
Dis-toi bien qu'tu risques pas d'regretter l'accueil
Diz a ti mesmo que não vais arrepender-te da recepção
J'sais pas qui m'a dit "faut tout péter"
Não sei quem me disse "temos que destruir tudo"
Du coup, j'ai failli lui péter la gueule
Então, quase lhe bati
J'me dois d'lui en avoir mis plein la vue avant que Jimmy finisse aveugle
Devo ter-lhe mostrado muita coisa antes que Jimmy ficasse cego
La fête est finie et j'en suis la cause
A festa acabou e eu sou a causa
Car l'erreur est humaine et j'en suis la preuve
Porque o erro é humano e eu sou a prova
D.E.A.D.I, ma gueule natif, de quelque part entre ici et ailleurs
D.E.A.D.I, meu rosto nativo, de algum lugar entre aqui e lá
Ma rime a la valeur de la vie d'un tueur et à peu près le triple du QI d'un keuf
A minha rima tem o valor da vida de um assassino e cerca de três vezes o QI de um polícia
J'rapplique et ça bug, la weed est ma fleur
Volto e dá erro, a erva é a minha flor
L'amitié, c'est comme les amis, ça meurt
A amizade é como os amigos, morre
La vie, c'est un fleuve des plus agités
A vida é um rio dos mais agitados
L'avenir est à celui qui a pigé ça jeune
O futuro pertence àquele que percebeu isso jovem
L'écriture me prend comme une envie d'pisser (comme une envie d'pisser)
A escrita toma-me como uma vontade de urinar (como uma vontade de urinar)
Sur le képi du plus capé des kisdés (capé des kisdés) (grand)
No chapéu do mais capaz dos kisdés (capaz dos kisdés) (grande)
Pour toi, l'synonyme de kiffer, c'est tiser
Para ti, o sinónimo de curtir é beber
Tu passes plus de temps à l'épicerie qu'l'épicier
Passas mais tempo na mercearia do que o merceeiro
On s'habitue à tout sauf à s'y habituer (han)
Acostumamo-nos a tudo excepto a acostumar-nos (han)
Ferme ta gueule quand le hustle parle
Fecha a boca quando o hustle fala
J'ai croqué apple, roule en Muscle car
Mordi a apple, ando num Muscle car
J'suis dans ma bulle, dans mon bubblegum
Estou na minha bolha, no meu bubblegum
J'me ferai cer-su dans un Uber, tard
Vou ser preso num Uber, tarde
T'as macéré dans une capote sale
Marinaste numa camisinha suja
Quand j'faisais des feat' avec Iron Sy
Quando eu fazia feat com Iron Sy
On pense à niquer des daronnes
Pensamos em foder mães
Si faut s'courave, moi, j'suis dragon fly
Se temos que lutar, eu sou dragon fly
Pas d'solution pour la famine du monde
Não há solução para a fome do mundo
Carbu Bidalot, moteur Edelbrock
Carburador Bidalot, motor Edelbrock
J'serais pas adopté par la famille Drummond
Não serei adotado pela família Drummond
Sur le rocher, sur le Eden Rock
No rochedo, no Eden Rock
Entre ses crocs, la vipère m'attrape
Entre os seus dentes, a víbora agarra-me
J'attends en vain qu'on libère mes potes
Espero em vão que libertem os meus amigos
Car c'est nous les petits chanteurs à la croix d'Chav'
Porque somos nós os pequenos cantores da cruz de Chav'
On est des fois aveugles ou hypermétropes
Às vezes somos cegos ou hipermétropes
Cherche pas un plan sur le Pas-d'la-case
Não procures um plano no Pas-d'la-case
Parce que le 9.3.100, c'est mon code postal
Porque o 9.3.100 é o meu código postal
Je suis dans la fumée, j'suis sans masque à gaz
Estou na fumaça, estou sem máscara de gás
Je suis en équilibre sur ma corde vocale
Estou em equilíbrio na minha corda vocal
Mets des uppercuts au cas par cas
Dou uppercuts caso a caso
Je m'en bats les couilles de votre morale
Estou-me a cagar para a vossa moral
J'suis comme un lion dans une cage à piaf
Sou como um leão numa gaiola de pássaros
Dans la vallée infernale de Bob Morane
No vale infernal de Bob Morane
J'vais m'retirer pendant quelques temps, ici, ça ressemble à Calcutta
Vou retirar-me por algum tempo, aqui, parece Calcutá
Elle t'regarde dans les yeux pourtant, elle te ment
Ela olha-te nos olhos no entanto, ela mente
Y a des énervements, t'es qu'une sale puta
Há nervosismos, és uma puta suja
Moi, j'en ai gros sur le palpitant
Eu, tenho muito no coração
Je n'sais pas je suis de quel côté
Não sei de que lado estou
Ici, Dieu est plus grand qu'au Vatican
Aqui, Deus é maior do que no Vaticano
Toute la nuit, elle va pouvoir me namedropper
Toda a noite, ela vai poder me namedropper
Ouais, j'ai vu rouge comme un cardinal, tant mieux, si dans l'fond, vous me haïssez
Sim, eu vi vermelho como um cardeal, ainda bem, se no fundo, vocês me odeiam
Parce que leur monde, il est archi sale, suffit plus d'performer pour se qualifier
Porque o mundo deles é muito sujo, não basta mais se apresentar para se qualificar
J'suis à l'envers, j'baise la gravité, j'suis dans la capitale de la capitale
Estou de cabeça para baixo, desafio a gravidade, estou na capital da capital
Y a que pour la kichta qu'on est matinal, le plus gros danger, c'est s'croire arrivé
Só para a kichta que somos matinais, o maior perigo é se achar chegou
Au pied du mur, on s'est précipité, y a qu'sous la rétine qu'j'ai des grosses valises
No pé da parede, nos precipitamos, só sob a retina que tenho grandes malas
Va dire à la juge que j'ai récidivé, eux, ils sont hypocrites comme les socialistes
Diga ao juiz que recaí, eles são hipócritas como os socialistas
T'écoutes pas Tonio, t'es dans l'déni, wesh, ils vendent leur daronne pour un penny
Você não ouve Tonio, você está em negação, wesh, eles vendem sua mãe por um centavo
Faut qu'j'mette une carotte à la mairie, qu'on prenne les scalap et l'ASCAP à Kanye West
Preciso dar uma cenoura para a prefeitura, pegar os scalap e o ASCAP de Kanye West
On s'en sortira, c'est la prophétie, pour l'rap çais-fran, c'est la grosse fessée
Vamos sair dessa, é a profecia, para o rap francês, é a grande surra
Si j'prends du recul, c'est pour passer devant, ici, tout est faux comme tes beaux selfies
Se eu recuo, é para passar na frente, aqui, tudo é falso como suas belas selfies
Cavalier seul dans mon petit péplum, j'reste belligérant, ils peuvent légiférer
Cavaleiro solitário no meu pequeno peplum, continuo beligerante, eles podem legislar
J'suis comme tout l'monde, j'attends l'délibéré mais pas celui des Hommes
Sou como todo mundo, espero a decisão, mas não a dos homens
J'aligne le Z, va donc te pendre
Eu alinho o Z, vá se enforcar
Disciple de la secte en redemande
Discípulo da seita pede mais
Une chose que je me dois d'entreprendre
Uma coisa que devo empreender
Retourner tout le rap underground, j'vais leur prendre
Vou virar todo o rap underground, vou pegar deles
Je fêle la foule, elle perd la boule
Eu racho a multidão, ela perde a cabeça
Tes commentaires me pètent la couille
Seus comentários estão me irritando
Je roule un marbouz, me prends pas la mouille
Eu enrolo um marbouz, não me molhe
Comme quand les schmitts ont fini ma fouille
Como quando os policiais terminaram minha busca
Je parle à la place de ma sale race
Eu falo em nome da minha raça suja
Mains sales, j'vais leur laisser une sale trace
Mãos sujas, vou deixar uma marca suja
J'serai là jusqu'à laisser ma carcasse
Estarei aqui até deixar minha carcaça
Tellement d'ironie dans mes sarcasmes
Tanta ironia nos meus sarcasmos
Je lui fais la cour pour lui faire l'amour
Eu cortejo ela para fazer amor com ela
J'ai garé le carrosse juste en base de la tour
Estacionei a carruagem bem na base da torre
J'continue même si je n'connais pas le parcours
Continuo mesmo que não conheça o caminho
Ça n'sera pas tout balourd, elle va trouver ça lourd
Não será tudo bobo, ela vai achar pesado
J'ai un flingue dans la tête et une plume dans la main
Tenho uma arma na cabeça e uma caneta na mão
C'est le temps qui s'arrête quand j'emploie mon latin
O tempo para quando uso meu latim
Ils ont ouvert leur schnek, ça n'a servi à rien
Eles abriram suas pernas, não adiantou nada
Ils voulaient faire la fête, ils ont pris des parpaings
Eles queriam festejar, pegaram tijolos
Bats les couilles d'la couleur de ta sale race d'humain
Não me importo com a cor da sua raça humana suja
Ton pays, ta nation n'est là qu'pour le butin
Seu país, sua nação está aqui apenas para o saque
Toujours en esclavage comme de joyeux lutins
Sempre escravizados como alegres duendes
Car la patrie n'a fait qu'enfanter une putain
Porque a pátria só deu à luz uma prostituta
Dis à la juge d'fermer sa grosse schneck
Diga ao juiz para fechar suas pernas
On sait l'issue du procès, en son pays, nul n'est prophète
Sabemos o resultado do julgamento, em seu país, ninguém é profeta
Tu protestes, CRS visent la pommette
Você protesta, a polícia mira na bochecha
On les connait depuis le collège
Nós os conhecemos desde o colégio
On n'croit plus en c'que l'État nous promet depuis la primaire
Não acreditamos mais no que o Estado nos promete desde o ensino fundamental
Faut du seille-o, j'ai les nerfs, j'suis ni dans l'film, ni dans la BO
Preciso de dinheiro, estou nervoso, não estou no filme, nem na trilha sonora
Paix aux miens, c'millénaire sera bohémien
Paz aos meus, este milênio será boêmio
Pour l'mauve, on est mauvais, c'est l'meilleur éclaircisseur de peau, on veut les lovés
Para o roxo, somos ruins, é o melhor clareador de pele, queremos o dinheiro
Depuis qu'on est môme, il n'y aura qu'Jésus pour nous sauver
Desde que somos crianças, só Jesus pode nos salvar
J'me suis paumé dans les yeux d'la méduse
Me perdi nos olhos da medusa
Innocent d'tous les crimes que l'on commet car le monde est injuste
Inocente de todos os crimes que cometemos porque o mundo é injusto
J'fais pas des ronds, j'fais des sons
Não faço círculos, faço sons
À faire sauter une bombe sans raison
Para explodir uma bomba sem motivo
La nuit tombe et j'suis une ombre qui ppe-ra du jonc
A noite cai e sou uma sombra que rima do junco
Plus je connais l'Homme et plus je deviens antisocial
Quanto mais conheço o Homem, mais me torno antissocial
Ça fait le fou dehors mais en prison, ça chiale comme une gal
Faz o louco lá fora, mas na prisão, chora como uma gal
Te comporte pas comme un homme, plutôt comme un animal
Não se comporta como um homem, mas como um animal
L'homme est vicieux, il fait des trucs ches-lou, c'est pas normal
O homem é vicioso, faz coisas estranhas, não é normal
That's why mi bun up di whole a dem
É por isso que eu queimo todos eles
Venir me parler, c'est pas la peine
Vem falar comigo, não vale a pena
T'es pas d'mon niveau, t'es à la traîne
Você não está no meu nível, está atrasado
Toujours, je fonce, jamais, je ne freine
Sempre, eu avanço, nunca, eu freio
Fais en sorte que tous ces cons te craignent
Faça com que todos esses idiotas tenham medo de você
Le combat se déroule dans l'arène
A luta acontece na arena
Sortez les masques et les fumigènes
Traga as máscaras e os fumígenos
Plus je connais l'Homme et plus je deviens antisocial
The more I know Man, the more I become antisocial
Ça fait le fou dehors mais en prison, ça chiale comme une gal
He acts crazy outside but in prison, he cries like a girl
Te comporte pas comme un homme, plutôt comme un animal
Don't behave like a man, rather like an animal
L'homme est vicieux, il fait des trucs ches-lou, c'est pas normal
Man is vicious, he does weird stuff, it's not normal
That's why mi bun up di whole a dem
That's why mi bun up di whole a dem
Venir me parler, c'est pas la peine
Coming to talk to me, it's not worth it
T'es pas d'mon niveau, t'es à la traîne
You're not on my level, you're lagging behind
Toujours, je fonce, jamais, je ne freine
Always, I charge, never, I don't brake
Fais en sorte que tous ces cons te craignent
Make sure all these fools fear you
Le combat se déroule dans l'arène
The fight takes place in the arena
Sortez les masques et les fumigènes
Bring out the masks and smoke bombs
Yah, je resterai fier malgré toutes mes lacunes
Yah, I will remain proud despite all my shortcomings
J'battrai des records et tout ça sans m'doper
I'll break records and all without doping
Mais tu sais qu'un rappeur qui n'a pas d'plume
But you know that a rapper without a pen
N'est qu'un oiseau qui n'peut pas s'envoler
Is just a bird that can't fly
Davodka kamikaze, j't'arrache mon héritage
Davodka kamikaze, I tear off my heritage
Je dévoile mon visage, balance un tas d'images
I reveal my face, throw a bunch of images
Ce n'est pas un mirage, invité par Swift Guad
It's not a mirage, invited by Swift Guad
Là, ça sent le kickage, dès l'départ, ça rime cash
Here, it smells like kicking, from the start, it rhymes cash
J'éclaire ta ville juste avec des phrases quand le doute t'effleure
I light up your city just with sentences when doubt touches you
Avoir du coffre, c'est la combinaison qui va changer la côte chez tous les bookmakers
Having guts, it's the combination that will change the odds at all bookmakers
La galère n'engendre que des litiges
Struggle only breeds disputes
8.6, ville grise, brise vitre, victimes, file vite
8.6, gray city, window breaker, victims, run fast
Tu t'rends compte que la joie n'est que fictive
You realize that joy is only fictitious
Rage dans l'œsophage donc j'frappe fort d'vant des tas d'porcs
Rage in the esophagus so I hit hard in front of a bunch of pigs
J'rapporte la horde de mecs hardcore
I bring back the horde of hardcore guys
Même sur la prod', t'accorde que j'ai v'là l'coffre
Even on the prod', you agree that I have a lot of guts
T'es déboussolé, désolé, je n'perds pas l'nord
You're disoriented, sorry, I don't lose the north
J'rappe fort face à tes enceintes, fallait qu't'avortes
I rap hard in front of your speakers, you should have aborted
J'espère que t'es prêt pour le remake de Pearl Harbor
I hope you're ready for the remake of Pearl Harbor
J'répète, j'rappe fort, j'espère que t'es prêt pour le remake de Pearl Harbor
I repeat, I rap hard, I hope you're ready for the remake of Pearl Harbor
Y a ceux qui suivent et ceux qui calanchent
There are those who follow and those who give up
J'suis devenu addict de ce petit challenge
I've become addicted to this little challenge
Y a ceux qui s'plient quand le biff s'allonge
There are those who fold when the dough stretches
Moi, j'ai pris du recul sur leurs petites avances
Me, I've taken a step back from their little advances
Toujours authentique si tu croises ma grosse tête monotone
Always authentic if you cross my big monotonous head
Pour que ma bouche crache des flammes
So that my mouth spits flames
J'ai tapé un cul sec sur la 'teille d'un cocktail molotov
I took a dry shot on the bottle of a molotov cocktail
Si c'est moi qui m'en occupe
If it's me who takes care of it
Dis-toi bien qu'tu risques pas d'regretter l'accueil
Tell yourself that you're not likely to regret the welcome
J'sais pas qui m'a dit "faut tout péter"
I don't know who told me "you have to break everything"
Du coup, j'ai failli lui péter la gueule
So, I almost punched him in the face
J'me dois d'lui en avoir mis plein la vue avant que Jimmy finisse aveugle
I owe it to him to have blown his mind before Jimmy ends up blind
La fête est finie et j'en suis la cause
The party is over and I'm the cause
Car l'erreur est humaine et j'en suis la preuve
Because error is human and I'm the proof
D.E.A.D.I, ma gueule natif, de quelque part entre ici et ailleurs
D.E.A.D.I, my native face, from somewhere between here and elsewhere
Ma rime a la valeur de la vie d'un tueur et à peu près le triple du QI d'un keuf
My rhyme has the value of a killer's life and about triple the IQ of a cop
J'rapplique et ça bug, la weed est ma fleur
I reapply and it bugs, weed is my flower
L'amitié, c'est comme les amis, ça meurt
Friendship is like friends, it dies
La vie, c'est un fleuve des plus agités
Life is one of the most agitated rivers
L'avenir est à celui qui a pigé ça jeune
The future belongs to the one who understood this young
L'écriture me prend comme une envie d'pisser (comme une envie d'pisser)
Writing takes me like a need to pee (like a need to pee)
Sur le képi du plus capé des kisdés (capé des kisdés) (grand)
On the cap of the most capped of the kisdés (capped of the kisdés) (big)
Pour toi, l'synonyme de kiffer, c'est tiser
For you, the synonym of enjoying is drinking
Tu passes plus de temps à l'épicerie qu'l'épicier
You spend more time at the grocery store than the grocer
On s'habitue à tout sauf à s'y habituer (han)
We get used to everything except getting used to it (han)
Ferme ta gueule quand le hustle parle
Shut your mouth when the hustle talks
J'ai croqué apple, roule en Muscle car
I bit apple, drive in Muscle car
J'suis dans ma bulle, dans mon bubblegum
I'm in my bubble, in my bubblegum
J'me ferai cer-su dans un Uber, tard
I'll get caught in an Uber, late
T'as macéré dans une capote sale
You've marinated in a dirty condom
Quand j'faisais des feat' avec Iron Sy
When I was doing feats with Iron Sy
On pense à niquer des daronnes
We think about fucking moms
Si faut s'courave, moi, j'suis dragon fly
If we have to fight, me, I'm dragon fly
Pas d'solution pour la famine du monde
No solution for world hunger
Carbu Bidalot, moteur Edelbrock
Carbu Bidalot, Edelbrock engine
J'serais pas adopté par la famille Drummond
I won't be adopted by the Drummond family
Sur le rocher, sur le Eden Rock
On the rock, on the Eden Rock
Entre ses crocs, la vipère m'attrape
Between its fangs, the viper catches me
J'attends en vain qu'on libère mes potes
I wait in vain for my friends to be released
Car c'est nous les petits chanteurs à la croix d'Chav'
Because it's us the little singers at the cross of Chav'
On est des fois aveugles ou hypermétropes
Sometimes we are blind or hypermetropic
Cherche pas un plan sur le Pas-d'la-case
Don't look for a plan on the Pas-d'la-case
Parce que le 9.3.100, c'est mon code postal
Because the 9.3.100, it's my zip code
Je suis dans la fumée, j'suis sans masque à gaz
I'm in the smoke, I'm without a gas mask
Je suis en équilibre sur ma corde vocale
I'm in balance on my vocal cord
Mets des uppercuts au cas par cas
Put uppercuts on a case by case basis
Je m'en bats les couilles de votre morale
I don't give a damn about your morality
J'suis comme un lion dans une cage à piaf
I'm like a lion in a bird cage
Dans la vallée infernale de Bob Morane
In the infernal valley of Bob Morane
J'vais m'retirer pendant quelques temps, ici, ça ressemble à Calcutta
I'm going to retire for a while, here, it looks like Calcutta
Elle t'regarde dans les yeux pourtant, elle te ment
She looks you in the eyes yet, she lies to you
Y a des énervements, t'es qu'une sale puta
There are outbursts, you're just a dirty puta
Moi, j'en ai gros sur le palpitant
Me, I have a lot on my heart
Je n'sais pas je suis de quel côté
I don't know which side I'm on
Ici, Dieu est plus grand qu'au Vatican
Here, God is bigger than at the Vatican
Toute la nuit, elle va pouvoir me namedropper
All night, she will be able to namedrop me
Ouais, j'ai vu rouge comme un cardinal, tant mieux, si dans l'fond, vous me haïssez
Yeah, I saw red like a cardinal, so much the better, if deep down, you hate me
Parce que leur monde, il est archi sale, suffit plus d'performer pour se qualifier
Because their world, it's filthy, it's not enough to perform to qualify
J'suis à l'envers, j'baise la gravité, j'suis dans la capitale de la capitale
I'm upside down, I fuck gravity, I'm in the capital of the capital
Y a que pour la kichta qu'on est matinal, le plus gros danger, c'est s'croire arrivé
It's only for the kichta that we're early risers, the biggest danger is thinking we've arrived
Au pied du mur, on s'est précipité, y a qu'sous la rétine qu'j'ai des grosses valises
At the foot of the wall, we rushed, it's only under the retina that I have big suitcases
Va dire à la juge que j'ai récidivé, eux, ils sont hypocrites comme les socialistes
Go tell the judge that I've reoffended, they're hypocrites like the socialists
T'écoutes pas Tonio, t'es dans l'déni, wesh, ils vendent leur daronne pour un penny
You don't listen to Tonio, you're in denial, wesh, they sell their mother for a penny
Faut qu'j'mette une carotte à la mairie, qu'on prenne les scalap et l'ASCAP à Kanye West
I have to put a carrot in the town hall, let's take the scalap and the ASCAP from Kanye West
On s'en sortira, c'est la prophétie, pour l'rap çais-fran, c'est la grosse fessée
We'll get out of this, it's the prophecy, for French rap, it's a big spanking
Si j'prends du recul, c'est pour passer devant, ici, tout est faux comme tes beaux selfies
If I take a step back, it's to get ahead, here, everything is fake like your beautiful selfies
Cavalier seul dans mon petit péplum, j'reste belligérant, ils peuvent légiférer
Lone rider in my little peplum, I remain belligerent, they can legislate
J'suis comme tout l'monde, j'attends l'délibéré mais pas celui des Hommes
I'm like everyone else, I'm waiting for the verdict but not the one from men
J'aligne le Z, va donc te pendre
I line up the Z, go hang yourself
Disciple de la secte en redemande
Disciple of the sect asks for more
Une chose que je me dois d'entreprendre
One thing I must undertake
Retourner tout le rap underground, j'vais leur prendre
Turn all underground rap upside down, I'll take it from them
Je fêle la foule, elle perd la boule
I crack the crowd, they lose their minds
Tes commentaires me pètent la couille
Your comments are busting my balls
Je roule un marbouz, me prends pas la mouille
I roll a marbouz, don't get me wet
Comme quand les schmitts ont fini ma fouille
Like when the cops finished my search
Je parle à la place de ma sale race
I speak on behalf of my dirty race
Mains sales, j'vais leur laisser une sale trace
Dirty hands, I'll leave them a dirty trace
J'serai là jusqu'à laisser ma carcasse
I'll be there until I leave my carcass
Tellement d'ironie dans mes sarcasmes
So much irony in my sarcasm
Je lui fais la cour pour lui faire l'amour
I court her to make love to her
J'ai garé le carrosse juste en base de la tour
I parked the carriage right at the base of the tower
J'continue même si je n'connais pas le parcours
I continue even if I don't know the route
Ça n'sera pas tout balourd, elle va trouver ça lourd
It won't be all clumsy, she'll find it heavy
J'ai un flingue dans la tête et une plume dans la main
I have a gun in my head and a pen in my hand
C'est le temps qui s'arrête quand j'emploie mon latin
Time stops when I use my Latin
Ils ont ouvert leur schnek, ça n'a servi à rien
They opened their pussy, it was useless
Ils voulaient faire la fête, ils ont pris des parpaings
They wanted to party, they took bricks
Bats les couilles d'la couleur de ta sale race d'humain
I don't care about the color of your dirty human race
Ton pays, ta nation n'est là qu'pour le butin
Your country, your nation is only there for the loot
Toujours en esclavage comme de joyeux lutins
Always in slavery like happy elves
Car la patrie n'a fait qu'enfanter une putain
Because the homeland has only given birth to a whore
Dis à la juge d'fermer sa grosse schneck
Tell the judge to shut her big pussy
On sait l'issue du procès, en son pays, nul n'est prophète
We know the outcome of the trial, in his country, no one is a prophet
Tu protestes, CRS visent la pommette
You protest, CRS aim at the cheekbone
On les connait depuis le collège
We've known them since middle school
On n'croit plus en c'que l'État nous promet depuis la primaire
We no longer believe in what the State has promised us since elementary school
Faut du seille-o, j'ai les nerfs, j'suis ni dans l'film, ni dans la BO
Need some seille-o, I'm nervous, I'm neither in the movie, nor in the soundtrack
Paix aux miens, c'millénaire sera bohémien
Peace to mine, this millennium will be bohemian
Pour l'mauve, on est mauvais, c'est l'meilleur éclaircisseur de peau, on veut les lovés
For the mauve, we are bad, it's the best skin lightener, we want the loved ones
Depuis qu'on est môme, il n'y aura qu'Jésus pour nous sauver
Since we were kids, only Jesus will save us
J'me suis paumé dans les yeux d'la méduse
I got lost in the eyes of the medusa
Innocent d'tous les crimes que l'on commet car le monde est injuste
Innocent of all the crimes we commit because the world is unfair
J'fais pas des ronds, j'fais des sons
I don't make circles, I make sounds
À faire sauter une bombe sans raison
To blow up a bomb for no reason
La nuit tombe et j'suis une ombre qui ppe-ra du jonc
Night falls and I'm a shadow that raps from the reed
Plus je connais l'Homme et plus je deviens antisocial
The more I know Man, the more antisocial I become
Ça fait le fou dehors mais en prison, ça chiale comme une gal
It acts crazy outside but in prison, it cries like a gal
Te comporte pas comme un homme, plutôt comme un animal
Don't behave like a man, rather like an animal
L'homme est vicieux, il fait des trucs ches-lou, c'est pas normal
Man is vicious, he does weird stuff, it's not normal
That's why mi bun up di whole a dem
That's why mi bun up di whole a dem
Venir me parler, c'est pas la peine
Coming to talk to me, it's not worth it
T'es pas d'mon niveau, t'es à la traîne
You're not on my level, you're lagging behind
Toujours, je fonce, jamais, je ne freine
Always, I charge, never, I brake
Fais en sorte que tous ces cons te craignent
Make sure all these idiots fear you
Le combat se déroule dans l'arène
The fight takes place in the arena
Sortez les masques et les fumigènes
Bring out the masks and smoke bombs
Plus je connais l'Homme et plus je deviens antisocial
Cuanto más conozco al hombre, más antisocial me vuelvo
Ça fait le fou dehors mais en prison, ça chiale comme une gal
Se hace el loco afuera pero en prisión, llora como una chica
Te comporte pas comme un homme, plutôt comme un animal
No te comportas como un hombre, más bien como un animal
L'homme est vicieux, il fait des trucs ches-lou, c'est pas normal
El hombre es vicioso, hace cosas raras, no es normal
That's why mi bun up di whole a dem
Por eso yo quemo a todos ellos
Venir me parler, c'est pas la peine
Venir a hablarme, no vale la pena
T'es pas d'mon niveau, t'es à la traîne
No estás a mi nivel, estás atrasado
Toujours, je fonce, jamais, je ne freine
Siempre, avanzo, nunca, freno
Fais en sorte que tous ces cons te craignent
Haz que todos estos tontos te teman
Le combat se déroule dans l'arène
La batalla se lleva a cabo en la arena
Sortez les masques et les fumigènes
Sacad las máscaras y los humos
Yah, je resterai fier malgré toutes mes lacunes
Sí, seguiré orgulloso a pesar de todas mis carencias
J'battrai des records et tout ça sans m'doper
Batiré récords y todo eso sin doparme
Mais tu sais qu'un rappeur qui n'a pas d'plume
Pero sabes que un rapero sin pluma
N'est qu'un oiseau qui n'peut pas s'envoler
No es más que un pájaro que no puede volar
Davodka kamikaze, j't'arrache mon héritage
Davodka kamikaze, te arranco mi herencia
Je dévoile mon visage, balance un tas d'images
Revelo mi rostro, lanzo un montón de imágenes
Ce n'est pas un mirage, invité par Swift Guad
No es un espejismo, invitado por Swift Guad
Là, ça sent le kickage, dès l'départ, ça rime cash
Aquí, huele a patada, desde el principio, rima en efectivo
J'éclaire ta ville juste avec des phrases quand le doute t'effleure
Ilumino tu ciudad solo con frases cuando la duda te roza
Avoir du coffre, c'est la combinaison qui va changer la côte chez tous les bookmakers
Tener potencia, es la combinación que cambiará la cuota en todas las casas de apuestas
La galère n'engendre que des litiges
La miseria solo engendra litigios
8.6, ville grise, brise vitre, victimes, file vite
8.6, ciudad gris, rompe vidrios, víctimas, corre rápido
Tu t'rends compte que la joie n'est que fictive
Te das cuenta de que la alegría es solo ficticia
Rage dans l'œsophage donc j'frappe fort d'vant des tas d'porcs
Rabia en el esófago así que golpeo fuerte delante de un montón de cerdos
J'rapporte la horde de mecs hardcore
Traigo la horda de chicos hardcore
Même sur la prod', t'accorde que j'ai v'là l'coffre
Incluso en la producción, admites que tengo un gran potencial
T'es déboussolé, désolé, je n'perds pas l'nord
Estás desorientado, lo siento, no pierdo el norte
J'rappe fort face à tes enceintes, fallait qu't'avortes
Rapeo fuerte frente a tus altavoces, deberías haber abortado
J'espère que t'es prêt pour le remake de Pearl Harbor
Espero que estés listo para el remake de Pearl Harbor
J'répète, j'rappe fort, j'espère que t'es prêt pour le remake de Pearl Harbor
Repito, rapeo fuerte, espero que estés listo para el remake de Pearl Harbor
Y a ceux qui suivent et ceux qui calanchent
Hay quienes siguen y quienes se rinden
J'suis devenu addict de ce petit challenge
Me he vuelto adicto a este pequeño desafío
Y a ceux qui s'plient quand le biff s'allonge
Hay quienes se doblan cuando la pasta se alarga
Moi, j'ai pris du recul sur leurs petites avances
Yo, he tomado distancia de sus pequeños avances
Toujours authentique si tu croises ma grosse tête monotone
Siempre auténtico si te cruzas con mi gran cabeza monótona
Pour que ma bouche crache des flammes
Para que mi boca escupa llamas
J'ai tapé un cul sec sur la 'teille d'un cocktail molotov
He bebido de un trago la botella de un cóctel molotov
Si c'est moi qui m'en occupe
Si soy yo quien se encarga
Dis-toi bien qu'tu risques pas d'regretter l'accueil
Piensa bien que no te arrepentirás de la bienvenida
J'sais pas qui m'a dit "faut tout péter"
No sé quién me dijo "hay que romperlo todo"
Du coup, j'ai failli lui péter la gueule
Así que casi le rompo la cara
J'me dois d'lui en avoir mis plein la vue avant que Jimmy finisse aveugle
Debo haberle impresionado antes de que Jimmy quedara ciego
La fête est finie et j'en suis la cause
La fiesta ha terminado y yo soy la causa
Car l'erreur est humaine et j'en suis la preuve
Porque el error es humano y yo soy la prueba
D.E.A.D.I, ma gueule natif, de quelque part entre ici et ailleurs
D.E.A.D.I, mi cara nativa, de algún lugar entre aquí y allá
Ma rime a la valeur de la vie d'un tueur et à peu près le triple du QI d'un keuf
Mi rima tiene el valor de la vida de un asesino y aproximadamente el triple del CI de un policía
J'rapplique et ça bug, la weed est ma fleur
Vuelvo y se bloquea, la hierba es mi flor
L'amitié, c'est comme les amis, ça meurt
La amistad es como los amigos, muere
La vie, c'est un fleuve des plus agités
La vida es un río de los más agitados
L'avenir est à celui qui a pigé ça jeune
El futuro es de aquel que lo entendió joven
L'écriture me prend comme une envie d'pisser (comme une envie d'pisser)
La escritura me toma como una necesidad de orinar (como una necesidad de orinar)
Sur le képi du plus capé des kisdés (capé des kisdés) (grand)
En la gorra del más capacitado de los kisdés (capacitado de los kisdés) (grande)
Pour toi, l'synonyme de kiffer, c'est tiser
Para ti, el sinónimo de disfrutar es beber
Tu passes plus de temps à l'épicerie qu'l'épicier
Pasas más tiempo en la tienda de comestibles que el tendero
On s'habitue à tout sauf à s'y habituer (han)
Nos acostumbramos a todo excepto a acostumbrarnos a ello (han)
Ferme ta gueule quand le hustle parle
Cierra la boca cuando el hustle habla
J'ai croqué apple, roule en Muscle car
Mordí la manzana, conduzco un Muscle car
J'suis dans ma bulle, dans mon bubblegum
Estoy en mi burbuja, en mi chicle
J'me ferai cer-su dans un Uber, tard
Me harán un cer-su en un Uber, tarde
T'as macéré dans une capote sale
Has macerado en un condón sucio
Quand j'faisais des feat' avec Iron Sy
Cuando hacía colaboraciones con Iron Sy
On pense à niquer des daronnes
Pensamos en follar a las madres
Si faut s'courave, moi, j'suis dragon fly
Si hay que pelear, yo soy dragon fly
Pas d'solution pour la famine du monde
No hay solución para el hambre en el mundo
Carbu Bidalot, moteur Edelbrock
Carburador Bidalot, motor Edelbrock
J'serais pas adopté par la famille Drummond
No seré adoptado por la familia Drummond
Sur le rocher, sur le Eden Rock
En la roca, en el Eden Rock
Entre ses crocs, la vipère m'attrape
Entre sus colmillos, la víbora me atrapa
J'attends en vain qu'on libère mes potes
Espero en vano que liberen a mis amigos
Car c'est nous les petits chanteurs à la croix d'Chav'
Porque somos nosotros los pequeños cantores de la cruz de Chav'
On est des fois aveugles ou hypermétropes
A veces somos ciegos o hipermétropes
Cherche pas un plan sur le Pas-d'la-case
No busques un plan en el Pas-de-la-case
Parce que le 9.3.100, c'est mon code postal
Porque el 9.3.100 es mi código postal
Je suis dans la fumée, j'suis sans masque à gaz
Estoy en el humo, estoy sin máscara de gas
Je suis en équilibre sur ma corde vocale
Estoy en equilibrio en mi cuerda vocal
Mets des uppercuts au cas par cas
Pongo uppercuts caso por caso
Je m'en bats les couilles de votre morale
Me importa un carajo vuestra moral
J'suis comme un lion dans une cage à piaf
Soy como un león en una jaula de pájaros
Dans la vallée infernale de Bob Morane
En el valle infernal de Bob Morane
J'vais m'retirer pendant quelques temps, ici, ça ressemble à Calcutta
Voy a retirarme por un tiempo, aquí, se parece a Calcuta
Elle t'regarde dans les yeux pourtant, elle te ment
Ella te mira a los ojos sin embargo, te miente
Y a des énervements, t'es qu'une sale puta
Hay enfados, eres una puta sucia
Moi, j'en ai gros sur le palpitant
Yo, tengo mucho en el corazón
Je n'sais pas je suis de quel côté
No sé de qué lado estoy
Ici, Dieu est plus grand qu'au Vatican
Aquí, Dios es más grande que en el Vaticano
Toute la nuit, elle va pouvoir me namedropper
Toda la noche, ella podrá nombrarme.
Ouais, j'ai vu rouge comme un cardinal, tant mieux, si dans l'fond, vous me haïssez
Sí, vi rojo como un cardenal, mejor aún, si en el fondo, me odias
Parce que leur monde, il est archi sale, suffit plus d'performer pour se qualifier
Porque su mundo, es muy sucio, ya no es suficiente rendir para calificar
J'suis à l'envers, j'baise la gravité, j'suis dans la capitale de la capitale
Estoy al revés, desafío la gravedad, estoy en la capital de la capital
Y a que pour la kichta qu'on est matinal, le plus gros danger, c'est s'croire arrivé
Solo para la kichta somos matutinos, el mayor peligro es creer que hemos llegado
Au pied du mur, on s'est précipité, y a qu'sous la rétine qu'j'ai des grosses valises
Al pie de la pared, nos precipitamos, solo bajo la retina tengo grandes maletas
Va dire à la juge que j'ai récidivé, eux, ils sont hypocrites comme les socialistes
Dile al juez que he reincidido, ellos son hipócritas como los socialistas
T'écoutes pas Tonio, t'es dans l'déni, wesh, ils vendent leur daronne pour un penny
No escuchas a Tonio, estás en negación, wesh, venden a su madre por un penique
Faut qu'j'mette une carotte à la mairie, qu'on prenne les scalap et l'ASCAP à Kanye West
Necesito engañar al ayuntamiento, que tomemos los scalap y el ASCAP de Kanye West
On s'en sortira, c'est la prophétie, pour l'rap çais-fran, c'est la grosse fessée
Nos las arreglaremos, es la profecía, para el rap francés, es un gran azote
Si j'prends du recul, c'est pour passer devant, ici, tout est faux comme tes beaux selfies
Si retrocedo, es para adelantar, aquí, todo es falso como tus hermosos selfies
Cavalier seul dans mon petit péplum, j'reste belligérant, ils peuvent légiférer
Caballero solo en mi pequeño péplum, sigo siendo beligerante, pueden legislar
J'suis comme tout l'monde, j'attends l'délibéré mais pas celui des Hommes
Soy como todos, espero el veredicto pero no el de los hombres
J'aligne le Z, va donc te pendre
Alineo la Z, ve y cuélgate
Disciple de la secte en redemande
Discípulo de la secta pide más
Une chose que je me dois d'entreprendre
Algo que debo emprender
Retourner tout le rap underground, j'vais leur prendre
Volver todo el rap underground, se lo voy a quitar
Je fêle la foule, elle perd la boule
La multitud se agrieta, pierde la cabeza
Tes commentaires me pètent la couille
Tus comentarios me molestan
Je roule un marbouz, me prends pas la mouille
Ruedo un marbouz, no me mojes
Comme quand les schmitts ont fini ma fouille
Como cuando los schmitts terminaron mi búsqueda
Je parle à la place de ma sale race
Hablo en lugar de mi raza sucia
Mains sales, j'vais leur laisser une sale trace
Manos sucias, les dejaré una huella sucia
J'serai là jusqu'à laisser ma carcasse
Estaré aquí hasta dejar mi carcasa
Tellement d'ironie dans mes sarcasmes
Tanta ironía en mis sarcasmos
Je lui fais la cour pour lui faire l'amour
Le cortejo para hacerle el amor
J'ai garé le carrosse juste en base de la tour
Aparqué el carruaje justo en la base de la torre
J'continue même si je n'connais pas le parcours
Continúo incluso si no conozco el camino
Ça n'sera pas tout balourd, elle va trouver ça lourd
No será todo torpe, ella lo encontrará pesado
J'ai un flingue dans la tête et une plume dans la main
Tengo una pistola en la cabeza y una pluma en la mano
C'est le temps qui s'arrête quand j'emploie mon latin
El tiempo se detiene cuando uso mi latín
Ils ont ouvert leur schnek, ça n'a servi à rien
Abrieron su schnek, no sirvió de nada
Ils voulaient faire la fête, ils ont pris des parpaings
Querían hacer una fiesta, tomaron ladrillos
Bats les couilles d'la couleur de ta sale race d'humain
Me importa un comino el color de tu sucia raza humana
Ton pays, ta nation n'est là qu'pour le butin
Tu país, tu nación solo está aquí por el botín
Toujours en esclavage comme de joyeux lutins
Siempre en esclavitud como alegres duendes
Car la patrie n'a fait qu'enfanter une putain
Porque la patria solo ha engendrado a una puta
Dis à la juge d'fermer sa grosse schneck
Dile al juez que cierre su gran schnek
On sait l'issue du procès, en son pays, nul n'est prophète
Conocemos el resultado del juicio, en su país, nadie es profeta
Tu protestes, CRS visent la pommette
Protestas, los CRS apuntan a la mejilla
On les connait depuis le collège
Los conocemos desde la escuela secundaria
On n'croit plus en c'que l'État nous promet depuis la primaire
Ya no creemos en lo que el Estado nos ha prometido desde la primaria
Faut du seille-o, j'ai les nerfs, j'suis ni dans l'film, ni dans la BO
Necesito dinero, estoy nervioso, no estoy en la película, ni en la banda sonora
Paix aux miens, c'millénaire sera bohémien
Paz a los míos, este milenio será bohemio
Pour l'mauve, on est mauvais, c'est l'meilleur éclaircisseur de peau, on veut les lovés
Para el mal, somos malos, es el mejor blanqueador de piel, queremos el amor
Depuis qu'on est môme, il n'y aura qu'Jésus pour nous sauver
Desde que somos niños, solo Jesús nos salvará
J'me suis paumé dans les yeux d'la méduse
Me perdí en los ojos de la medusa
Innocent d'tous les crimes que l'on commet car le monde est injuste
Inocente de todos los crímenes que cometemos porque el mundo es injusto
J'fais pas des ronds, j'fais des sons
No hago círculos, hago sonidos
À faire sauter une bombe sans raison
Para hacer explotar una bomba sin razón
La nuit tombe et j'suis une ombre qui ppe-ra du jonc
La noche cae y soy una sombra que rapea del jonc
Plus je connais l'Homme et plus je deviens antisocial
Cuanto más conozco al hombre, más me vuelvo antisocial
Ça fait le fou dehors mais en prison, ça chiale comme une gal
Actúa loco afuera pero en prisión, llora como una chica
Te comporte pas comme un homme, plutôt comme un animal
No te comportas como un hombre, más bien como un animal
L'homme est vicieux, il fait des trucs ches-lou, c'est pas normal
El hombre es vicioso, hace cosas raras, no es normal
That's why mi bun up di whole a dem
Por eso mi bun up di whole a dem
Venir me parler, c'est pas la peine
Ven a hablarme, no vale la pena
T'es pas d'mon niveau, t'es à la traîne
No estás a mi nivel, te quedas atrás
Toujours, je fonce, jamais, je ne freine
Siempre, me lanzo, nunca, freno
Fais en sorte que tous ces cons te craignent
Haz que todos estos tontos te teman
Le combat se déroule dans l'arène
La lucha se lleva a cabo en la arena
Sortez les masques et les fumigènes
Saca las máscaras y los humos
Plus je connais l'Homme et plus je deviens antisocial
Je lerne den Menschen immer besser kennen und werde immer antisozialer
Ça fait le fou dehors mais en prison, ça chiale comme une gal
Draußen spielt es den Verrückten, aber im Gefängnis weint es wie ein Mädchen
Te comporte pas comme un homme, plutôt comme un animal
Verhalte dich nicht wie ein Mann, eher wie ein Tier
L'homme est vicieux, il fait des trucs ches-lou, c'est pas normal
Der Mensch ist hinterhältig, er macht seltsame Dinge, das ist nicht normal
That's why mi bun up di whole a dem
Deshalb verbrenne ich sie alle
Venir me parler, c'est pas la peine
Mit mir zu reden, lohnt sich nicht
T'es pas d'mon niveau, t'es à la traîne
Du bist nicht auf meinem Level, du hinkst hinterher
Toujours, je fonce, jamais, je ne freine
Immer gebe ich Gas, niemals bremse ich
Fais en sorte que tous ces cons te craignent
Sorge dafür, dass alle diese Idioten dich fürchten
Le combat se déroule dans l'arène
Der Kampf findet in der Arena statt
Sortez les masques et les fumigènes
Holt die Masken und Rauchbomben raus
Yah, je resterai fier malgré toutes mes lacunes
Ja, ich werde stolz bleiben trotz all meiner Schwächen
J'battrai des records et tout ça sans m'doper
Ich werde Rekorde brechen und das alles ohne Doping
Mais tu sais qu'un rappeur qui n'a pas d'plume
Aber du weißt, dass ein Rapper ohne Feder
N'est qu'un oiseau qui n'peut pas s'envoler
Nur ein Vogel ist, der nicht fliegen kann
Davodka kamikaze, j't'arrache mon héritage
Davodka Kamikaze, ich reiße mein Erbe an mich
Je dévoile mon visage, balance un tas d'images
Ich zeige mein Gesicht, werfe ein Haufen Bilder
Ce n'est pas un mirage, invité par Swift Guad
Es ist keine Fata Morgana, eingeladen von Swift Guad
Là, ça sent le kickage, dès l'départ, ça rime cash
Hier riecht es nach Kick, von Anfang an reimt es sich sofort
J'éclaire ta ville juste avec des phrases quand le doute t'effleure
Ich erleuchte deine Stadt nur mit Sätzen, wenn der Zweifel dich streift
Avoir du coffre, c'est la combinaison qui va changer la côte chez tous les bookmakers
Stimmkraft zu haben, ist die Kombination, die die Quote bei allen Buchmachern ändern wird
La galère n'engendre que des litiges
Die Not erzeugt nur Streitigkeiten
8.6, ville grise, brise vitre, victimes, file vite
8.6, graue Stadt, Fensterbrecher, Opfer, schnell weg
Tu t'rends compte que la joie n'est que fictive
Du merkst, dass die Freude nur fiktiv ist
Rage dans l'œsophage donc j'frappe fort d'vant des tas d'porcs
Wut in der Speiseröhre, also schlage ich hart vor vielen Schweinen
J'rapporte la horde de mecs hardcore
Ich bringe die Horde von Hardcore-Typen
Même sur la prod', t'accorde que j'ai v'là l'coffre
Auch auf der Produktion, gibst du zu, dass ich eine starke Stimme habe
T'es déboussolé, désolé, je n'perds pas l'nord
Du bist verwirrt, tut mir leid, ich verliere nicht den Norden
J'rappe fort face à tes enceintes, fallait qu't'avortes
Ich rappe laut vor deinen Lautsprechern, du hättest abtreiben sollen
J'espère que t'es prêt pour le remake de Pearl Harbor
Ich hoffe, du bist bereit für das Remake von Pearl Harbor
J'répète, j'rappe fort, j'espère que t'es prêt pour le remake de Pearl Harbor
Ich wiederhole, ich rappe laut, ich hoffe, du bist bereit für das Remake von Pearl Harbor
Y a ceux qui suivent et ceux qui calanchent
Es gibt die, die folgen, und die, die aufgeben
J'suis devenu addict de ce petit challenge
Ich bin süchtig nach dieser kleinen Herausforderung geworden
Y a ceux qui s'plient quand le biff s'allonge
Es gibt die, die sich beugen, wenn das Geld länger wird
Moi, j'ai pris du recul sur leurs petites avances
Ich habe Abstand genommen von ihren kleinen Annäherungen
Toujours authentique si tu croises ma grosse tête monotone
Immer authentisch, wenn du meinen großen, monotonen Kopf triffst
Pour que ma bouche crache des flammes
Damit mein Mund Flammen spuckt
J'ai tapé un cul sec sur la 'teille d'un cocktail molotov
Ich habe einen Schnaps auf die Flasche eines Molotow-Cocktails getrunken
Si c'est moi qui m'en occupe
Wenn ich mich darum kümmere
Dis-toi bien qu'tu risques pas d'regretter l'accueil
Denk daran, dass du den Empfang nicht bereuen wirst
J'sais pas qui m'a dit "faut tout péter"
Ich weiß nicht, wer mir gesagt hat, "alles muss kaputt gehen"
Du coup, j'ai failli lui péter la gueule
Deshalb habe ich ihm fast ins Gesicht geschlagen
J'me dois d'lui en avoir mis plein la vue avant que Jimmy finisse aveugle
Ich musste ihm die Augen ausstechen, bevor Jimmy blind wurde
La fête est finie et j'en suis la cause
Die Party ist vorbei und ich bin schuld
Car l'erreur est humaine et j'en suis la preuve
Denn der Fehler ist menschlich und ich bin der Beweis
D.E.A.D.I, ma gueule natif, de quelque part entre ici et ailleurs
D.E.A.D.I, mein Gesicht ist geboren, irgendwo zwischen hier und anderswo
Ma rime a la valeur de la vie d'un tueur et à peu près le triple du QI d'un keuf
Mein Reim hat den Wert des Lebens eines Mörders und etwa das Dreifache des IQs eines Polizisten
J'rapplique et ça bug, la weed est ma fleur
Ich rappe und es hängt, das Unkraut ist meine Blume
L'amitié, c'est comme les amis, ça meurt
Freundschaft ist wie Freunde, sie sterben
La vie, c'est un fleuve des plus agités
Das Leben ist ein sehr unruhiger Fluss
L'avenir est à celui qui a pigé ça jeune
Die Zukunft gehört dem, der das jung verstanden hat
L'écriture me prend comme une envie d'pisser (comme une envie d'pisser)
Das Schreiben packt mich wie eine Pinkelattacke (wie eine Pinkelattacke)
Sur le képi du plus capé des kisdés (capé des kisdés) (grand)
Auf die Mütze des am besten ausgebildeten Kindes (am besten ausgebildeten Kindes) (groß)
Pour toi, l'synonyme de kiffer, c'est tiser
Für dich ist das Synonym für Spaßhaben, trinken
Tu passes plus de temps à l'épicerie qu'l'épicier
Du verbringst mehr Zeit im Lebensmittelladen als der Lebensmittelhändler
On s'habitue à tout sauf à s'y habituer (han)
Man gewöhnt sich an alles, außer daran, sich daran zu gewöhnen (han)
Ferme ta gueule quand le hustle parle
Halt die Klappe, wenn der Hustle spricht
J'ai croqué apple, roule en Muscle car
Ich habe Apple gebissen, fahre in einem Muscle Car
J'suis dans ma bulle, dans mon bubblegum
Ich bin in meiner Blase, in meinem Kaugummi
J'me ferai cer-su dans un Uber, tard
Ich werde in einem späten Uber erschossen
T'as macéré dans une capote sale
Du hast in einem schmutzigen Kondom mariniert
Quand j'faisais des feat' avec Iron Sy
Als ich Features mit Iron Sy gemacht habe
On pense à niquer des daronnes
Wir denken daran, Mütter zu ficken
Si faut s'courave, moi, j'suis dragon fly
Wenn wir kämpfen müssen, bin ich eine Libelle
Pas d'solution pour la famine du monde
Keine Lösung für den Welthunger
Carbu Bidalot, moteur Edelbrock
Carbu Bidalot, Edelbrock Motor
J'serais pas adopté par la famille Drummond
Ich werde nicht von der Drummond-Familie adoptiert
Sur le rocher, sur le Eden Rock
Auf dem Felsen, auf dem Eden Rock
Entre ses crocs, la vipère m'attrape
Zwischen ihren Zähnen fängt die Viper mich
J'attends en vain qu'on libère mes potes
Ich warte vergeblich darauf, dass meine Freunde freigelassen werden
Car c'est nous les petits chanteurs à la croix d'Chav'
Denn wir sind die kleinen Sänger am Chav-Kreuz
On est des fois aveugles ou hypermétropes
Manchmal sind wir blind oder weitsichtig
Cherche pas un plan sur le Pas-d'la-case
Suche keinen Plan auf dem Pas-de-la-case
Parce que le 9.3.100, c'est mon code postal
Denn die 9.3.100 ist meine Postleitzahl
Je suis dans la fumée, j'suis sans masque à gaz
Ich bin im Rauch, ich habe keine Gasmaske
Je suis en équilibre sur ma corde vocale
Ich balanciere auf meiner Stimmband
Mets des uppercuts au cas par cas
Ich gebe Uppercuts von Fall zu Fall
Je m'en bats les couilles de votre morale
Mir ist eure Moral egal
J'suis comme un lion dans une cage à piaf
Ich bin wie ein Löwe in einem Vogelkäfig
Dans la vallée infernale de Bob Morane
Im höllischen Tal von Bob Morane
J'vais m'retirer pendant quelques temps, ici, ça ressemble à Calcutta
Ich werde mich für eine Weile zurückziehen, hier sieht es aus wie Kalkutta
Elle t'regarde dans les yeux pourtant, elle te ment
Sie schaut dir in die Augen und doch lügt sie
Y a des énervements, t'es qu'une sale puta
Es gibt Ärger, du bist nur eine schmutzige Hure
Moi, j'en ai gros sur le palpitant
Ich habe viel auf dem Herzen
Je n'sais pas je suis de quel côté
Ich weiß nicht, auf welcher Seite ich stehe
Ici, Dieu est plus grand qu'au Vatican
Hier ist Gott größer als im Vatikan
Toute la nuit, elle va pouvoir me namedropper
Die ganze Nacht wird sie meinen Namen nennen können
Ouais, j'ai vu rouge comme un cardinal, tant mieux, si dans l'fond, vous me haïssez
Ja, ich habe rot gesehen wie ein Kardinal, umso besser, wenn ihr mich im Grunde hasst
Parce que leur monde, il est archi sale, suffit plus d'performer pour se qualifier
Denn ihre Welt ist schmutzig, es reicht nicht mehr aus, gut zu sein, um sich zu qualifizieren
J'suis à l'envers, j'baise la gravité, j'suis dans la capitale de la capitale
Ich bin auf dem Kopf, ich ficke die Schwerkraft, ich bin in der Hauptstadt der Hauptstadt
Y a que pour la kichta qu'on est matinal, le plus gros danger, c'est s'croire arrivé
Nur für Kichta sind wir morgens wach, die größte Gefahr ist, zu glauben, man sei angekommen
Au pied du mur, on s'est précipité, y a qu'sous la rétine qu'j'ai des grosses valises
Am Fuße der Mauer haben wir uns gestürzt, nur unter der Netzhaut habe ich große Koffer
Va dire à la juge que j'ai récidivé, eux, ils sont hypocrites comme les socialistes
Sag der Richterin, dass ich rückfällig geworden bin, sie sind heuchlerisch wie die Sozialisten
T'écoutes pas Tonio, t'es dans l'déni, wesh, ils vendent leur daronne pour un penny
Du hörst nicht auf Tonio, du bist in der Verleugnung, wesh, sie verkaufen ihre Mutter für einen Penny
Faut qu'j'mette une carotte à la mairie, qu'on prenne les scalap et l'ASCAP à Kanye West
Ich muss eine Karotte ins Rathaus stecken, wir nehmen die Scalap und die ASCAP von Kanye West
On s'en sortira, c'est la prophétie, pour l'rap çais-fran, c'est la grosse fessée
Wir werden es schaffen, das ist die Prophezeiung, für den französischen Rap ist es eine große Ohrfeige
Si j'prends du recul, c'est pour passer devant, ici, tout est faux comme tes beaux selfies
Wenn ich Abstand nehme, ist es, um voranzukommen, hier ist alles falsch wie deine schönen Selfies
Cavalier seul dans mon petit péplum, j'reste belligérant, ils peuvent légiférer
Einsamer Reiter in meinem kleinen Peplum, ich bleibe streitlustig, sie können Gesetze erlassen
J'suis comme tout l'monde, j'attends l'délibéré mais pas celui des Hommes
Ich bin wie alle anderen, ich warte auf das Urteil, aber nicht das der Menschen
J'aligne le Z, va donc te pendre
Ich richte das Z aus, geh dich aufhängen
Disciple de la secte en redemande
Jünger der Sekte verlangen mehr
Une chose que je me dois d'entreprendre
Etwas, das ich unternehmen muss
Retourner tout le rap underground, j'vais leur prendre
Den ganzen Underground-Rap umdrehen, ich werde ihn ihnen nehmen
Je fêle la foule, elle perd la boule
Ich spalte die Menge, sie verliert den Verstand
Tes commentaires me pètent la couille
Deine Kommentare nerven mich
Je roule un marbouz, me prends pas la mouille
Ich rolle einen Marbouz, mach mich nicht nass
Comme quand les schmitts ont fini ma fouille
Wie als die Bullen meine Durchsuchung beendet haben
Je parle à la place de ma sale race
Ich spreche anstelle meiner schmutzigen Rasse
Mains sales, j'vais leur laisser une sale trace
Schmutzige Hände, ich werde ihnen eine schmutzige Spur hinterlassen
J'serai là jusqu'à laisser ma carcasse
Ich werde da sein, bis ich meine Hülle hinterlasse
Tellement d'ironie dans mes sarcasmes
So viel Ironie in meinen Sarkasmen
Je lui fais la cour pour lui faire l'amour
Ich mache ihr den Hof, um ihr die Liebe zu machen
J'ai garé le carrosse juste en base de la tour
Ich habe die Kutsche am Fuße des Turms geparkt
J'continue même si je n'connais pas le parcours
Ich mache weiter, auch wenn ich den Weg nicht kenne
Ça n'sera pas tout balourd, elle va trouver ça lourd
Es wird nicht alles Dummkopf sein, sie wird es schwer finden
J'ai un flingue dans la tête et une plume dans la main
Ich habe eine Pistole im Kopf und eine Feder in der Hand
C'est le temps qui s'arrête quand j'emploie mon latin
Die Zeit steht still, wenn ich mein Latein benutze
Ils ont ouvert leur schnek, ça n'a servi à rien
Sie haben ihre Schnecke geöffnet, es hat nichts gebracht
Ils voulaient faire la fête, ils ont pris des parpaings
Sie wollten feiern, sie haben Ziegelsteine genommen
Bats les couilles d'la couleur de ta sale race d'humain
Mir ist die Farbe deiner schmutzigen menschlichen Rasse egal
Ton pays, ta nation n'est là qu'pour le butin
Dein Land, deine Nation ist nur für die Beute da
Toujours en esclavage comme de joyeux lutins
Immer noch versklavt wie fröhliche Kobolde
Car la patrie n'a fait qu'enfanter une putain
Denn das Vaterland hat nur eine Hure gezeugt
Dis à la juge d'fermer sa grosse schneck
Sag der Richterin, sie soll ihre große Schnecke schließen
On sait l'issue du procès, en son pays, nul n'est prophète
Wir kennen das Ergebnis des Prozesses, in seinem Land ist niemand ein Prophet
Tu protestes, CRS visent la pommette
Du protestierst, die CRS zielen auf die Wange
On les connait depuis le collège
Wir kennen sie seit der Mittelschule
On n'croit plus en c'que l'État nous promet depuis la primaire
Wir glauben nicht mehr an das, was der Staat uns seit der Grundschule verspricht
Faut du seille-o, j'ai les nerfs, j'suis ni dans l'film, ni dans la BO
Ich brauche Geld, ich bin nervös, ich bin weder im Film noch im Soundtrack
Paix aux miens, c'millénaire sera bohémien
Frieden für die Meinen, dieses Jahrtausend wird bohemisch sein
Pour l'mauve, on est mauvais, c'est l'meilleur éclaircisseur de peau, on veut les lovés
Für das Lila sind wir schlecht, es ist das beste Hautaufheller, wir wollen das Geld
Depuis qu'on est môme, il n'y aura qu'Jésus pour nous sauver
Seit wir Kinder sind, wird nur Jesus uns retten
J'me suis paumé dans les yeux d'la méduse
Ich habe mich in den Augen der Medusa verirrt
Innocent d'tous les crimes que l'on commet car le monde est injuste
Unschuldig an allen Verbrechen, die wir begehen, weil die Welt ungerecht ist
J'fais pas des ronds, j'fais des sons
Ich mache keine Kreise, ich mache Sounds
À faire sauter une bombe sans raison
Eine Bombe ohne Grund zum Explodieren bringen
La nuit tombe et j'suis une ombre qui ppe-ra du jonc
Die Nacht fällt und ich bin ein Schatten, der vom Schilf rappt
Plus je connais l'Homme et plus je deviens antisocial
Je mehr ich den Menschen kenne, desto antisozialer werde ich
Ça fait le fou dehors mais en prison, ça chiale comme une gal
Draußen spielt es den Verrückten, aber im Gefängnis weint es wie ein Mädchen
Te comporte pas comme un homme, plutôt comme un animal
Du verhältst dich nicht wie ein Mensch, eher wie ein Tier
L'homme est vicieux, il fait des trucs ches-lou, c'est pas normal
Der Mensch ist hinterhältig, er macht seltsame Dinge, das ist nicht normal
That's why mi bun up di whole a dem
Deshalb verbrenne ich sie alle
Venir me parler, c'est pas la peine
Mit mir zu sprechen, lohnt sich nicht
T'es pas d'mon niveau, t'es à la traîne
Du bist nicht auf meinem Niveau, du hinkst hinterher
Toujours, je fonce, jamais, je ne freine
Ich gebe immer Gas, ich bremse nie
Fais en sorte que tous ces cons te craignent
Sorge dafür, dass alle diese Idioten dich fürchten
Le combat se déroule dans l'arène
Der Kampf findet in der Arena statt
Sortez les masques et les fumigènes
Holt die Masken und die Rauchbomben raus