Et là j'voudrais qu'ça s'arrête
J'voudrais t'revoir sur ma route
S'il te plaît sors de ma tête
J'voudrais que toi si j'lai les toutes
Quand j'te revois dans la fête
Me sens frappé par la foudre
Mais de moi je crois qu'en fait t'en a vraiment rien à foutre
Pourquoi tout c'que j'fais c'est pour toi?
J'ai trop saigné pour toi
J'ai pas signé pour ça, non, non
Pourquoi tout c'que j'fais c'est pour toi?
J'ai trop saigné pour toi
J'ai pas signé pour ça, non, non
Et j'm'enferme six pieds sous-terre
Certaines personnes vient au secours
Et aujourd'hui t'as trop souffert
Tu m'appelles qu'en dernier recours
Pour t'retrouver j'fais l'tour d'la terre
Apparemment c'est ça l'amour
Bébé, moi j'suis ton ange gardien
Et tous ces gars sont des vautours
Et là j'ai la haine quand j'vois que tous ces gars te tournent autour
Et j'contrôle plus ma peine, mais j'dois la cacher au gens qui m'entourent
Et j'ai été sincère, mais toi tu m'regardais comme un menteur
J't'en supplie fais pas semblant d'm'aimer le jour où on m'enterre
J'avoue j'ai eu tort, de croire en l'amour
J'ai appris que tôt ou tard la douleur elle revient toujours
Des larmes sur ma joue
T'briser l'coeur c'est devenu un jeu
J'ai appris qu'une relation n'est jamais celle que t'imagines
J'avoue j'ai eu tort, de croire en l'amour
J'ai appris que tôt ou tard la douleur elle revient toujours
Des larmes sur ma joue
T'briser l'coeur c'est devenu un jeu
J'ai appris qu'une relation n'est jamais celle que t'imagines
Jamais celle que t'imagines
(Jamais celle que t'imagines)
(Jamais celle que t'imagines)
Et là j'voudrais qu'ça s'arrête
E lì vorrei che si fermasse
J'voudrais t'revoir sur ma route
Vorrei rivederti sulla mia strada
S'il te plaît sors de ma tête
Per favore esci dalla mia testa
J'voudrais que toi si j'lai les toutes
Vorrei solo te se le avessi tutte
Quand j'te revois dans la fête
Quando ti rivedo alla festa
Me sens frappé par la foudre
Mi sento colpito da un fulmine
Mais de moi je crois qu'en fait t'en a vraiment rien à foutre
Ma di me credo che in realtà non te ne importi davvero niente
Pourquoi tout c'que j'fais c'est pour toi?
Perché tutto quello che faccio è per te?
J'ai trop saigné pour toi
Ho sanguinato troppo per te
J'ai pas signé pour ça, non, non
Non ho firmato per questo, no, no
Pourquoi tout c'que j'fais c'est pour toi?
Perché tutto quello che faccio è per te?
J'ai trop saigné pour toi
Ho sanguinato troppo per te
J'ai pas signé pour ça, non, non
Non ho firmato per questo, no, no
Et j'm'enferme six pieds sous-terre
E mi rinchiudo sei piedi sotto terra
Certaines personnes vient au secours
Alcune persone vengono in soccorso
Et aujourd'hui t'as trop souffert
E oggi hai sofferto troppo
Tu m'appelles qu'en dernier recours
Mi chiami solo in ultima istanza
Pour t'retrouver j'fais l'tour d'la terre
Per ritrovarti faccio il giro del mondo
Apparemment c'est ça l'amour
A quanto pare questo è l'amore
Bébé, moi j'suis ton ange gardien
Bambina, io sono il tuo angelo custode
Et tous ces gars sont des vautours
E tutti questi ragazzi sono avvoltoi
Et là j'ai la haine quand j'vois que tous ces gars te tournent autour
E lì ho l'odio quando vedo che tutti questi ragazzi ti girano attorno
Et j'contrôle plus ma peine, mais j'dois la cacher au gens qui m'entourent
E non controllo più il mio dolore, ma devo nasconderlo alle persone che mi circondano
Et j'ai été sincère, mais toi tu m'regardais comme un menteur
E sono stato sincero, ma tu mi guardavi come un bugiardo
J't'en supplie fais pas semblant d'm'aimer le jour où on m'enterre
Ti prego non fingere di amarmi il giorno in cui mi seppelliscono
J'avoue j'ai eu tort, de croire en l'amour
Ammetto di aver sbagliato, a credere nell'amore
J'ai appris que tôt ou tard la douleur elle revient toujours
Ho imparato che prima o poi il dolore ritorna sempre
Des larmes sur ma joue
Lacrime sul mio viso
T'briser l'coeur c'est devenu un jeu
Spezzarti il cuore è diventato un gioco
J'ai appris qu'une relation n'est jamais celle que t'imagines
Ho imparato che una relazione non è mai quella che immagini
J'avoue j'ai eu tort, de croire en l'amour
Ammetto di aver sbagliato, a credere nell'amore
J'ai appris que tôt ou tard la douleur elle revient toujours
Ho imparato che prima o poi il dolore ritorna sempre
Des larmes sur ma joue
Lacrime sul mio viso
T'briser l'coeur c'est devenu un jeu
Spezzarti il cuore è diventato un gioco
J'ai appris qu'une relation n'est jamais celle que t'imagines
Ho imparato che una relazione non è mai quella che immagini
Jamais celle que t'imagines
Mai quella che immagini
(Jamais celle que t'imagines)
(Mai quella che immagini)
(Jamais celle que t'imagines)
(Mai quella che immagini)
Et là j'voudrais qu'ça s'arrête
E aí eu gostaria que isso parasse
J'voudrais t'revoir sur ma route
Gostaria de te ver novamente no meu caminho
S'il te plaît sors de ma tête
Por favor, saia da minha cabeça
J'voudrais que toi si j'lai les toutes
Eu só quero você, mesmo que eu tenha todas
Quand j'te revois dans la fête
Quando te vejo na festa
Me sens frappé par la foudre
Sinto-me atingido por um raio
Mais de moi je crois qu'en fait t'en a vraiment rien à foutre
Mas acho que você realmente não se importa comigo
Pourquoi tout c'que j'fais c'est pour toi?
Por que tudo que eu faço é por você?
J'ai trop saigné pour toi
Eu sangrei demais por você
J'ai pas signé pour ça, non, non
Eu não assinei para isso, não, não
Pourquoi tout c'que j'fais c'est pour toi?
Por que tudo que eu faço é por você?
J'ai trop saigné pour toi
Eu sangrei demais por você
J'ai pas signé pour ça, non, non
Eu não assinei para isso, não, não
Et j'm'enferme six pieds sous-terre
E eu me tranco seis pés abaixo da terra
Certaines personnes vient au secours
Algumas pessoas vêm em meu socorro
Et aujourd'hui t'as trop souffert
E hoje você sofreu demais
Tu m'appelles qu'en dernier recours
Você só me chama como último recurso
Pour t'retrouver j'fais l'tour d'la terre
Para te encontrar, eu dou a volta ao mundo
Apparemment c'est ça l'amour
Aparentemente isso é amor
Bébé, moi j'suis ton ange gardien
Baby, eu sou seu anjo da guarda
Et tous ces gars sont des vautours
E todos esses caras são abutres
Et là j'ai la haine quand j'vois que tous ces gars te tournent autour
E aí eu fico com raiva quando vejo todos esses caras ao seu redor
Et j'contrôle plus ma peine, mais j'dois la cacher au gens qui m'entourent
E eu não consigo mais controlar minha dor, mas tenho que escondê-la das pessoas ao meu redor
Et j'ai été sincère, mais toi tu m'regardais comme un menteur
E eu fui sincero, mas você me olhava como um mentiroso
J't'en supplie fais pas semblant d'm'aimer le jour où on m'enterre
Por favor, não finja me amar no dia em que me enterrarem
J'avoue j'ai eu tort, de croire en l'amour
Admito que estava errado, acreditar no amor
J'ai appris que tôt ou tard la douleur elle revient toujours
Aprendi que mais cedo ou tarde a dor sempre volta
Des larmes sur ma joue
Lágrimas no meu rosto
T'briser l'coeur c'est devenu un jeu
Partir o coração se tornou um jogo
J'ai appris qu'une relation n'est jamais celle que t'imagines
Aprendi que um relacionamento nunca é o que você imagina
J'avoue j'ai eu tort, de croire en l'amour
Admito que estava errado, acreditar no amor
J'ai appris que tôt ou tard la douleur elle revient toujours
Aprendi que mais cedo ou tarde a dor sempre volta
Des larmes sur ma joue
Lágrimas no meu rosto
T'briser l'coeur c'est devenu un jeu
Partir o coração se tornou um jogo
J'ai appris qu'une relation n'est jamais celle que t'imagines
Aprendi que um relacionamento nunca é o que você imagina
Jamais celle que t'imagines
Nunca é o que você imagina
(Jamais celle que t'imagines)
(Nunca é o que você imagina)
(Jamais celle que t'imagines)
(Nunca é o que você imagina)
Et là j'voudrais qu'ça s'arrête
And now I want it to stop
J'voudrais t'revoir sur ma route
I want to see you on my path again
S'il te plaît sors de ma tête
Please get out of my head
J'voudrais que toi si j'lai les toutes
I want you even if I have them all
Quand j'te revois dans la fête
When I see you at the party
Me sens frappé par la foudre
I feel struck by lightning
Mais de moi je crois qu'en fait t'en a vraiment rien à foutre
But I think you really don't give a damn about me
Pourquoi tout c'que j'fais c'est pour toi?
Why is everything I do for you?
J'ai trop saigné pour toi
I've bled too much for you
J'ai pas signé pour ça, non, non
I didn't sign up for this, no, no
Pourquoi tout c'que j'fais c'est pour toi?
Why is everything I do for you?
J'ai trop saigné pour toi
I've bled too much for you
J'ai pas signé pour ça, non, non
I didn't sign up for this, no, no
Et j'm'enferme six pieds sous-terre
And I lock myself six feet under
Certaines personnes vient au secours
Some people come to the rescue
Et aujourd'hui t'as trop souffert
And today you've suffered too much
Tu m'appelles qu'en dernier recours
You only call me as a last resort
Pour t'retrouver j'fais l'tour d'la terre
To find you I'd go around the world
Apparemment c'est ça l'amour
Apparently that's what love is
Bébé, moi j'suis ton ange gardien
Baby, I'm your guardian angel
Et tous ces gars sont des vautours
And all these guys are vultures
Et là j'ai la haine quand j'vois que tous ces gars te tournent autour
And now I'm angry when I see all these guys circling around you
Et j'contrôle plus ma peine, mais j'dois la cacher au gens qui m'entourent
And I can't control my pain, but I have to hide it from the people around me
Et j'ai été sincère, mais toi tu m'regardais comme un menteur
And I was sincere, but you looked at me like a liar
J't'en supplie fais pas semblant d'm'aimer le jour où on m'enterre
I beg you, don't pretend to love me the day they bury me
J'avoue j'ai eu tort, de croire en l'amour
I admit I was wrong, to believe in love
J'ai appris que tôt ou tard la douleur elle revient toujours
I learned that sooner or later the pain always comes back
Des larmes sur ma joue
Tears on my cheek
T'briser l'coeur c'est devenu un jeu
Breaking your heart has become a game
J'ai appris qu'une relation n'est jamais celle que t'imagines
I learned that a relationship is never what you imagine
J'avoue j'ai eu tort, de croire en l'amour
I admit I was wrong, to believe in love
J'ai appris que tôt ou tard la douleur elle revient toujours
I learned that sooner or later the pain always comes back
Des larmes sur ma joue
Tears on my cheek
T'briser l'coeur c'est devenu un jeu
Breaking your heart has become a game
J'ai appris qu'une relation n'est jamais celle que t'imagines
I learned that a relationship is never what you imagine
Jamais celle que t'imagines
Never what you imagine
(Jamais celle que t'imagines)
(Never what you imagine)
(Jamais celle que t'imagines)
(Never what you imagine)
Et là j'voudrais qu'ça s'arrête
Y aquí, desearía que esto se detuviera
J'voudrais t'revoir sur ma route
Desearía verte de nuevo en mi camino
S'il te plaît sors de ma tête
Por favor, sal de mi cabeza
J'voudrais que toi si j'lai les toutes
Te desearía a ti si las tuviera todas
Quand j'te revois dans la fête
Cuando te vuelvo a ver en la fiesta
Me sens frappé par la foudre
Me siento golpeado por un rayo
Mais de moi je crois qu'en fait t'en a vraiment rien à foutre
Pero creo que en realidad no te importa nada de mí
Pourquoi tout c'que j'fais c'est pour toi?
¿Por qué todo lo que hago es por ti?
J'ai trop saigné pour toi
He sangrado demasiado por ti
J'ai pas signé pour ça, non, non
No firmé para esto, no, no
Pourquoi tout c'que j'fais c'est pour toi?
¿Por qué todo lo que hago es por ti?
J'ai trop saigné pour toi
He sangrado demasiado por ti
J'ai pas signé pour ça, non, non
No firmé para esto, no, no
Et j'm'enferme six pieds sous-terre
Y me encierro seis pies bajo tierra
Certaines personnes vient au secours
Algunas personas vienen al rescate
Et aujourd'hui t'as trop souffert
Y hoy has sufrido demasiado
Tu m'appelles qu'en dernier recours
Solo me llamas como último recurso
Pour t'retrouver j'fais l'tour d'la terre
Para encontrarte, doy la vuelta al mundo
Apparemment c'est ça l'amour
Aparentemente eso es el amor
Bébé, moi j'suis ton ange gardien
Bebé, yo soy tu ángel guardián
Et tous ces gars sont des vautours
Y todos esos chicos son buitres
Et là j'ai la haine quand j'vois que tous ces gars te tournent autour
Y aquí, siento odio cuando veo que todos esos chicos te rodean
Et j'contrôle plus ma peine, mais j'dois la cacher au gens qui m'entourent
Y ya no controlo mi pena, pero debo ocultársela a las personas que me rodean
Et j'ai été sincère, mais toi tu m'regardais comme un menteur
Y he sido sincero, pero tú me mirabas como a un mentiroso
J't'en supplie fais pas semblant d'm'aimer le jour où on m'enterre
Te suplico que no finjas amarme el día que me entierren
J'avoue j'ai eu tort, de croire en l'amour
Admito que me equivoqué, al creer en el amor
J'ai appris que tôt ou tard la douleur elle revient toujours
Aprendí que tarde o temprano el dolor siempre vuelve
Des larmes sur ma joue
Lágrimas en mi mejilla
T'briser l'coeur c'est devenu un jeu
Romper corazones se ha convertido en un juego
J'ai appris qu'une relation n'est jamais celle que t'imagines
Aprendí que una relación nunca es como te la imaginas
J'avoue j'ai eu tort, de croire en l'amour
Admito que me equivoqué, al creer en el amor
J'ai appris que tôt ou tard la douleur elle revient toujours
Aprendí que tarde o temprano el dolor siempre vuelve
Des larmes sur ma joue
Lágrimas en mi mejilla
T'briser l'coeur c'est devenu un jeu
Romper corazones se ha convertido en un juego
J'ai appris qu'une relation n'est jamais celle que t'imagines
Aprendí que una relación nunca es como te la imaginas
Jamais celle que t'imagines
Nunca es como te la imaginas
(Jamais celle que t'imagines)
(Nunca es como te la imaginas)
(Jamais celle que t'imagines)
(Nunca es como te la imaginas)
Et là j'voudrais qu'ça s'arrête
Und da wünschte ich, es würde aufhören
J'voudrais t'revoir sur ma route
Ich möchte dich wieder auf meinem Weg sehen
S'il te plaît sors de ma tête
Bitte geh aus meinem Kopf
J'voudrais que toi si j'lai les toutes
Ich möchte nur dich, wenn ich alle habe
Quand j'te revois dans la fête
Wenn ich dich auf der Party wiedersehe
Me sens frappé par la foudre
Fühle ich mich vom Blitz getroffen
Mais de moi je crois qu'en fait t'en a vraiment rien à foutre
Aber ich glaube, du gibst wirklich einen Dreck auf mich
Pourquoi tout c'que j'fais c'est pour toi?
Warum mache ich alles für dich?
J'ai trop saigné pour toi
Ich habe zu viel für dich geblutet
J'ai pas signé pour ça, non, non
Ich habe nicht dafür unterschrieben, nein, nein
Pourquoi tout c'que j'fais c'est pour toi?
Warum mache ich alles für dich?
J'ai trop saigné pour toi
Ich habe zu viel für dich geblutet
J'ai pas signé pour ça, non, non
Ich habe nicht dafür unterschrieben, nein, nein
Et j'm'enferme six pieds sous-terre
Und ich schließe mich sechs Fuß unter der Erde ein
Certaines personnes vient au secours
Einige Leute kommen zur Rettung
Et aujourd'hui t'as trop souffert
Und heute hast du zu viel gelitten
Tu m'appelles qu'en dernier recours
Du rufst mich nur als letzten Ausweg an
Pour t'retrouver j'fais l'tour d'la terre
Um dich zu finden, mache ich eine Weltreise
Apparemment c'est ça l'amour
Anscheinend ist das Liebe
Bébé, moi j'suis ton ange gardien
Baby, ich bin dein Schutzengel
Et tous ces gars sont des vautours
Und all diese Jungs sind Geier
Et là j'ai la haine quand j'vois que tous ces gars te tournent autour
Und da hasse ich es, wenn ich sehe, dass all diese Jungs um dich herum sind
Et j'contrôle plus ma peine, mais j'dois la cacher au gens qui m'entourent
Und ich kann meinen Schmerz nicht mehr kontrollieren, aber ich muss ihn vor den Leuten um mich herum verstecken
Et j'ai été sincère, mais toi tu m'regardais comme un menteur
Und ich war ehrlich, aber du hast mich wie einen Lügner angesehen
J't'en supplie fais pas semblant d'm'aimer le jour où on m'enterre
Bitte tu nicht so, als würdest du mich lieben, an dem Tag, an dem man mich begräbt
J'avoue j'ai eu tort, de croire en l'amour
Ich gebe zu, ich lag falsch, an die Liebe zu glauben
J'ai appris que tôt ou tard la douleur elle revient toujours
Ich habe gelernt, dass Schmerz früher oder später immer zurückkommt
Des larmes sur ma joue
Tränen auf meiner Wange
T'briser l'coeur c'est devenu un jeu
Es ist ein Spiel geworden, dein Herz zu brechen
J'ai appris qu'une relation n'est jamais celle que t'imagines
Ich habe gelernt, dass eine Beziehung nie das ist, was du dir vorstellst
J'avoue j'ai eu tort, de croire en l'amour
Ich gebe zu, ich lag falsch, an die Liebe zu glauben
J'ai appris que tôt ou tard la douleur elle revient toujours
Ich habe gelernt, dass Schmerz früher oder später immer zurückkommt
Des larmes sur ma joue
Tränen auf meiner Wange
T'briser l'coeur c'est devenu un jeu
Es ist ein Spiel geworden, dein Herz zu brechen
J'ai appris qu'une relation n'est jamais celle que t'imagines
Ich habe gelernt, dass eine Beziehung nie das ist, was du dir vorstellst
Jamais celle que t'imagines
Nie das, was du dir vorstellst
(Jamais celle que t'imagines)
(Nie das, was du dir vorstellst)
(Jamais celle que t'imagines)
(Nie das, was du dir vorstellst)