(Qu'à toi, ouais
Je mérite pas l'amour que tu m'offres non
Qu'à toi, ouais, qu'à toi)
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Tu m'as donné ton cœur et je l'ai laissé au fond du gouffre
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Je pense qu'à faire la guerre pendant que toi t'es seule et tu souffres
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Je m'en vais si c'est à cause de moi que tes poignets tu ouvres
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Mais je te promets que même si tu le sais pas je te couvre
Je te dédie ce son
Je préfère que ce soit moi que ta corde qui te fasse des suçons
Ne part pas, écoutes moi
Tant mieux si tu brilles ça même si t'es bre-som
Je veux qu'on se revoit dans ta bre-cham
Pas pour s'embrasser, je veux écouter ce que tu ressens
Me dis pas que je vais te fascine, j'ai le cœur arraché, je veux pas que tu me ressembles
Ciel, noir, étoiles filante
Même morte faut que tu me hante
Et je sais même plus pourquoi je remonte
En haut de la pente je vois toutes mes fautes
T'avais plusieurs cordes à ton arc maintenant plus qu'une corde à ton cou
Et sur ton corps y avait des marques dis-moi pourquoi personne t'écoutes
Plusieurs cicatrices sur tes côtes, y avait trop de démons sur ta route
Dans le bonheur tu vois tous tes potes mais tu vois qu'aucun d'eux t'as vu
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Tu m'as donné ton cœur et je l'ai laissé au fond du gouffre
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Je pense qu'à faire la guerre pendant que toi t'es seule et tu souffres
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Je m'en vais si c'est à cause de moi que tes poignets tu ouvres
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Mais je te promets que même si tu le sais pas je te couvre
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Tu m'as donné ton cœur et je l'ai laissé au fond du gouffre
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Je pense qu'à faire la guerre pendant que toi t'es seule et tu souffres
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Je m'en vais si c'est à cause de moi que tes poignets tu ouvres
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Mais je te promets que même si tu le sais pas je te couvre
(Qu'à toi, ouais
(A te, sì
Je mérite pas l'amour que tu m'offres non
Non merito l'amore che mi offri no
Qu'à toi, ouais, qu'à toi)
A te, sì, solo a te)
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Non merito l'amore che mi offri
Tu m'as donné ton cœur et je l'ai laissé au fond du gouffre
Mi hai dato il tuo cuore e l'ho lasciato nel fondo dell'abisso
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Non merito l'amore che mi offri
Je pense qu'à faire la guerre pendant que toi t'es seule et tu souffres
Penso solo a fare la guerra mentre tu sei sola e soffri
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Non merito l'amore che mi offri
Je m'en vais si c'est à cause de moi que tes poignets tu ouvres
Me ne vado se è per colpa mia che ti apri i polsi
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Non merito l'amore che mi offri
Mais je te promets que même si tu le sais pas je te couvre
Ma ti prometto che anche se non lo sai, ti proteggo
Je te dédie ce son
Ti dedico questa canzone
Je préfère que ce soit moi que ta corde qui te fasse des suçons
Preferisco che sia io piuttosto che la tua corda a lasciarti dei succhiotti
Ne part pas, écoutes moi
Non andare via, ascoltami
Tant mieux si tu brilles ça même si t'es bre-som
Meglio se brilli anche se sei triste
Je veux qu'on se revoit dans ta bre-cham
Voglio rivederti nella tua camera
Pas pour s'embrasser, je veux écouter ce que tu ressens
Non per baciarsi, voglio sentire quello che provi
Me dis pas que je vais te fascine, j'ai le cœur arraché, je veux pas que tu me ressembles
Non dirmi che ti affascino, ho il cuore strappato, non voglio che tu mi assomigli
Ciel, noir, étoiles filante
Cielo, nero, stella cadente
Même morte faut que tu me hante
Anche morta devi tormentarmi
Et je sais même plus pourquoi je remonte
E non so nemmeno più perché risalgo
En haut de la pente je vois toutes mes fautes
In cima alla collina vedo tutti i miei errori
T'avais plusieurs cordes à ton arc maintenant plus qu'une corde à ton cou
Avevi molte frecce al tuo arco ora solo una corda al tuo collo
Et sur ton corps y avait des marques dis-moi pourquoi personne t'écoutes
E sul tuo corpo c'erano dei segni dimmi perché nessuno ti ascolta
Plusieurs cicatrices sur tes côtes, y avait trop de démons sur ta route
Molte cicatrici sulle tue costole, c'erano troppi demoni sulla tua strada
Dans le bonheur tu vois tous tes potes mais tu vois qu'aucun d'eux t'as vu
Nella felicità vedi tutti i tuoi amici ma vedi che nessuno di loro ti ha visto
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Non merito l'amore che mi offri
Tu m'as donné ton cœur et je l'ai laissé au fond du gouffre
Mi hai dato il tuo cuore e l'ho lasciato nel fondo dell'abisso
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Non merito l'amore che mi offri
Je pense qu'à faire la guerre pendant que toi t'es seule et tu souffres
Penso solo a fare la guerra mentre tu sei sola e soffri
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Non merito l'amore che mi offri
Je m'en vais si c'est à cause de moi que tes poignets tu ouvres
Me ne vado se è per colpa mia che ti apri i polsi
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Non merito l'amore che mi offri
Mais je te promets que même si tu le sais pas je te couvre
Ma ti prometto che anche se non lo sai, ti proteggo
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Non merito l'amore che mi offri
Tu m'as donné ton cœur et je l'ai laissé au fond du gouffre
Mi hai dato il tuo cuore e l'ho lasciato nel fondo dell'abisso
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Non merito l'amore che mi offri
Je pense qu'à faire la guerre pendant que toi t'es seule et tu souffres
Penso solo a fare la guerra mentre tu sei sola e soffri
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Non merito l'amore che mi offri
Je m'en vais si c'est à cause de moi que tes poignets tu ouvres
Me ne vado se è per colpa mia che ti apri i polsi
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Non merito l'amore che mi offri
Mais je te promets que même si tu le sais pas je te couvre
Ma ti prometto che anche se non lo sai, ti proteggo
(Qu'à toi, ouais
(Para ti, sim
Je mérite pas l'amour que tu m'offres non
Eu não mereço o amor que me ofereces, não
Qu'à toi, ouais, qu'à toi)
Para ti, sim, só para ti)
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Eu não mereço o amor que me ofereces
Tu m'as donné ton cœur et je l'ai laissé au fond du gouffre
Deste-me o teu coração e eu deixei-o no fundo do abismo
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Eu não mereço o amor que me ofereces
Je pense qu'à faire la guerre pendant que toi t'es seule et tu souffres
Só penso em fazer guerra enquanto tu estás sozinha e sofres
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Eu não mereço o amor que me ofereces
Je m'en vais si c'est à cause de moi que tes poignets tu ouvres
Vou-me embora se for por minha causa que abres os teus pulsos
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Eu não mereço o amor que me ofereces
Mais je te promets que même si tu le sais pas je te couvre
Mas prometo-te que mesmo que não saibas, eu protejo-te
Je te dédie ce son
Dedico-te esta canção
Je préfère que ce soit moi que ta corde qui te fasse des suçons
Prefiro que seja eu do que a tua corda a deixar-te marcas
Ne part pas, écoutes moi
Não vás embora, ouve-me
Tant mieux si tu brilles ça même si t'es bre-som
Ainda bem que brilhas mesmo que estejas triste
Je veux qu'on se revoit dans ta bre-cham
Quero que nos encontremos no teu quarto
Pas pour s'embrasser, je veux écouter ce que tu ressens
Não para nos beijarmos, quero ouvir o que sentes
Me dis pas que je vais te fascine, j'ai le cœur arraché, je veux pas que tu me ressembles
Não me digas que te fascino, tenho o coração arrancado, não quero que sejas como eu
Ciel, noir, étoiles filante
Céu, negro, estrela cadente
Même morte faut que tu me hante
Mesmo morta tens que me assombrar
Et je sais même plus pourquoi je remonte
E já nem sei porque subo
En haut de la pente je vois toutes mes fautes
No topo da colina vejo todos os meus erros
T'avais plusieurs cordes à ton arc maintenant plus qu'une corde à ton cou
Tinhas várias cordas no teu arco, agora só uma corda no teu pescoço
Et sur ton corps y avait des marques dis-moi pourquoi personne t'écoutes
E no teu corpo havia marcas, diz-me porque ninguém te ouve
Plusieurs cicatrices sur tes côtes, y avait trop de démons sur ta route
Várias cicatrizes nas tuas costelas, havia demasiados demónios no teu caminho
Dans le bonheur tu vois tous tes potes mais tu vois qu'aucun d'eux t'as vu
Na felicidade vês todos os teus amigos mas nenhum deles te viu
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Eu não mereço o amor que me ofereces
Tu m'as donné ton cœur et je l'ai laissé au fond du gouffre
Deste-me o teu coração e eu deixei-o no fundo do abismo
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Eu não mereço o amor que me ofereces
Je pense qu'à faire la guerre pendant que toi t'es seule et tu souffres
Só penso em fazer guerra enquanto tu estás sozinha e sofres
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Eu não mereço o amor que me ofereces
Je m'en vais si c'est à cause de moi que tes poignets tu ouvres
Vou-me embora se for por minha causa que abres os teus pulsos
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Eu não mereço o amor que me ofereces
Mais je te promets que même si tu le sais pas je te couvre
Mas prometo-te que mesmo que não saibas, eu protejo-te
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Eu não mereço o amor que me ofereces
Tu m'as donné ton cœur et je l'ai laissé au fond du gouffre
Deste-me o teu coração e eu deixei-o no fundo do abismo
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Eu não mereço o amor que me ofereces
Je pense qu'à faire la guerre pendant que toi t'es seule et tu souffres
Só penso em fazer guerra enquanto tu estás sozinha e sofres
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Eu não mereço o amor que me ofereces
Je m'en vais si c'est à cause de moi que tes poignets tu ouvres
Vou-me embora se for por minha causa que abres os teus pulsos
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Eu não mereço o amor que me ofereces
Mais je te promets que même si tu le sais pas je te couvre
Mas prometo-te que mesmo que não saibas, eu protejo-te
(Qu'à toi, ouais
(Only to you, yeah
Je mérite pas l'amour que tu m'offres non
I don't deserve the love you offer me no
Qu'à toi, ouais, qu'à toi)
Only to you, yeah, only to you)
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
I don't deserve the love you offer me
Tu m'as donné ton cœur et je l'ai laissé au fond du gouffre
You gave me your heart and I left it at the bottom of the abyss
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
I don't deserve the love you offer me
Je pense qu'à faire la guerre pendant que toi t'es seule et tu souffres
I think about making war while you're alone and suffering
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
I don't deserve the love you offer me
Je m'en vais si c'est à cause de moi que tes poignets tu ouvres
I'm leaving if it's because of me that you open your wrists
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
I don't deserve the love you offer me
Mais je te promets que même si tu le sais pas je te couvre
But I promise you that even if you don't know it, I cover you
Je te dédie ce son
I dedicate this song to you
Je préfère que ce soit moi que ta corde qui te fasse des suçons
I prefer it to be me than your rope giving you hickeys
Ne part pas, écoutes moi
Don't leave, listen to me
Tant mieux si tu brilles ça même si t'es bre-som
Good for you if you shine even if you're broken
Je veux qu'on se revoit dans ta bre-cham
I want us to meet again in your room
Pas pour s'embrasser, je veux écouter ce que tu ressens
Not to kiss, I want to hear what you feel
Me dis pas que je vais te fascine, j'ai le cœur arraché, je veux pas que tu me ressembles
Don't tell me that I fascinate you, my heart is torn, I don't want you to resemble me
Ciel, noir, étoiles filante
Sky, black, shooting star
Même morte faut que tu me hante
Even dead you have to haunt me
Et je sais même plus pourquoi je remonte
And I don't even know why I'm going back up
En haut de la pente je vois toutes mes fautes
At the top of the slope I see all my mistakes
T'avais plusieurs cordes à ton arc maintenant plus qu'une corde à ton cou
You had several strings to your bow now only a rope around your neck
Et sur ton corps y avait des marques dis-moi pourquoi personne t'écoutes
And on your body there were marks tell me why no one listens to you
Plusieurs cicatrices sur tes côtes, y avait trop de démons sur ta route
Several scars on your ribs, there were too many demons on your path
Dans le bonheur tu vois tous tes potes mais tu vois qu'aucun d'eux t'as vu
In happiness you see all your friends but you see that none of them saw you
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
I don't deserve the love you offer me
Tu m'as donné ton cœur et je l'ai laissé au fond du gouffre
You gave me your heart and I left it at the bottom of the abyss
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
I don't deserve the love you offer me
Je pense qu'à faire la guerre pendant que toi t'es seule et tu souffres
I think about making war while you're alone and suffering
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
I don't deserve the love you offer me
Je m'en vais si c'est à cause de moi que tes poignets tu ouvres
I'm leaving if it's because of me that you open your wrists
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
I don't deserve the love you offer me
Mais je te promets que même si tu le sais pas je te couvre
But I promise you that even if you don't know it, I cover you
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
I don't deserve the love you offer me
Tu m'as donné ton cœur et je l'ai laissé au fond du gouffre
You gave me your heart and I left it at the bottom of the abyss
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
I don't deserve the love you offer me
Je pense qu'à faire la guerre pendant que toi t'es seule et tu souffres
I think about making war while you're alone and suffering
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
I don't deserve the love you offer me
Je m'en vais si c'est à cause de moi que tes poignets tu ouvres
I'm leaving if it's because of me that you open your wrists
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
I don't deserve the love you offer me
Mais je te promets que même si tu le sais pas je te couvre
But I promise you that even if you don't know it, I cover you
(Qu'à toi, ouais
(A ti, sí
Je mérite pas l'amour que tu m'offres non
No merezco el amor que me ofreces no
Qu'à toi, ouais, qu'à toi)
A ti, sí, solo a ti)
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
No merezco el amor que me ofreces
Tu m'as donné ton cœur et je l'ai laissé au fond du gouffre
Me diste tu corazón y lo dejé en el fondo del abismo
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
No merezco el amor que me ofreces
Je pense qu'à faire la guerre pendant que toi t'es seule et tu souffres
Solo pienso en hacer la guerra mientras tú estás sola y sufres
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
No merezco el amor que me ofreces
Je m'en vais si c'est à cause de moi que tes poignets tu ouvres
Me voy si es por mi culpa que abres tus muñecas
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
No merezco el amor que me ofreces
Mais je te promets que même si tu le sais pas je te couvre
Pero te prometo que incluso si no lo sabes, te protejo
Je te dédie ce son
Te dedico esta canción
Je préfère que ce soit moi que ta corde qui te fasse des suçons
Prefiero que sea yo quien te haga chupetones y no tu cuerda
Ne part pas, écoutes moi
No te vayas, escúchame
Tant mieux si tu brilles ça même si t'es bre-som
Mejor si brillas incluso si estás triste
Je veux qu'on se revoit dans ta bre-cham
Quiero que nos volvamos a ver en tu habitación
Pas pour s'embrasser, je veux écouter ce que tu ressens
No para besarnos, quiero escuchar lo que sientes
Me dis pas que je vais te fascine, j'ai le cœur arraché, je veux pas que tu me ressembles
No me digas que te fascino, tengo el corazón roto, no quiero que te parezcas a mí
Ciel, noir, étoiles filante
Cielo, negro, estrella fugaz
Même morte faut que tu me hante
Incluso muerta tienes que perseguirme
Et je sais même plus pourquoi je remonte
Y ya ni siquiera sé por qué subo
En haut de la pente je vois toutes mes fautes
En la cima de la colina veo todos mis errores
T'avais plusieurs cordes à ton arc maintenant plus qu'une corde à ton cou
Tenías varias cuerdas en tu arco, ahora solo una cuerda en tu cuello
Et sur ton corps y avait des marques dis-moi pourquoi personne t'écoutes
Y en tu cuerpo había marcas, dime por qué nadie te escucha
Plusieurs cicatrices sur tes côtes, y avait trop de démons sur ta route
Varias cicatrices en tus costillas, había demasiados demonios en tu camino
Dans le bonheur tu vois tous tes potes mais tu vois qu'aucun d'eux t'as vu
En la felicidad ves a todos tus amigos pero ves que ninguno de ellos te ha visto
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
No merezco el amor que me ofreces
Tu m'as donné ton cœur et je l'ai laissé au fond du gouffre
Me diste tu corazón y lo dejé en el fondo del abismo
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
No merezco el amor que me ofreces
Je pense qu'à faire la guerre pendant que toi t'es seule et tu souffres
Solo pienso en hacer la guerra mientras tú estás sola y sufres
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
No merezco el amor que me ofreces
Je m'en vais si c'est à cause de moi que tes poignets tu ouvres
Me voy si es por mi culpa que abres tus muñecas
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
No merezco el amor que me ofreces
Mais je te promets que même si tu le sais pas je te couvre
Pero te prometo que incluso si no lo sabes, te protejo
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
No merezco el amor que me ofreces
Tu m'as donné ton cœur et je l'ai laissé au fond du gouffre
Me diste tu corazón y lo dejé en el fondo del abismo
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
No merezco el amor que me ofreces
Je pense qu'à faire la guerre pendant que toi t'es seule et tu souffres
Solo pienso en hacer la guerra mientras tú estás sola y sufres
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
No merezco el amor que me ofreces
Je m'en vais si c'est à cause de moi que tes poignets tu ouvres
Me voy si es por mi culpa que abres tus muñecas
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
No merezco el amor que me ofreces
Mais je te promets que même si tu le sais pas je te couvre
Pero te prometo que incluso si no lo sabes, te protejo
(Qu'à toi, ouais
(Nur dir, ja
Je mérite pas l'amour que tu m'offres non
Ich verdiene die Liebe, die du mir anbietest, nicht
Qu'à toi, ouais, qu'à toi)
Nur dir, ja, nur dir)
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Ich verdiene die Liebe, die du mir anbietest, nicht
Tu m'as donné ton cœur et je l'ai laissé au fond du gouffre
Du hast mir dein Herz gegeben und ich habe es in den Abgrund fallen lassen
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Ich verdiene die Liebe, die du mir anbietest, nicht
Je pense qu'à faire la guerre pendant que toi t'es seule et tu souffres
Ich denke nur daran, Krieg zu führen, während du alleine bist und leidest
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Ich verdiene die Liebe, die du mir anbietest, nicht
Je m'en vais si c'est à cause de moi que tes poignets tu ouvres
Ich gehe, wenn es wegen mir ist, dass du deine Handgelenke öffnest
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Ich verdiene die Liebe, die du mir anbietest, nicht
Mais je te promets que même si tu le sais pas je te couvre
Aber ich verspreche dir, dass ich dich beschütze, auch wenn du es nicht weißt
Je te dédie ce son
Ich widme dir diesen Song
Je préfère que ce soit moi que ta corde qui te fasse des suçons
Ich bevorzuge, dass ich es bin, der dir Knutschflecken macht, anstatt dein Seil
Ne part pas, écoutes moi
Geh nicht, hör mir zu
Tant mieux si tu brilles ça même si t'es bre-som
Umso besser, wenn du strahlst, auch wenn du traurig bist
Je veux qu'on se revoit dans ta bre-cham
Ich möchte, dass wir uns in deinem Zimmer wiedersehen
Pas pour s'embrasser, je veux écouter ce que tu ressens
Nicht um uns zu küssen, ich möchte hören, was du fühlst
Me dis pas que je vais te fascine, j'ai le cœur arraché, je veux pas que tu me ressembles
Sag mir nicht, dass ich dich fasziniere, mein Herz ist zerrissen, ich möchte nicht, dass du mir ähnlich bist
Ciel, noir, étoiles filante
Himmel, schwarz, Sternschnuppe
Même morte faut que tu me hante
Auch tot musst du mich verfolgen
Et je sais même plus pourquoi je remonte
Und ich weiß nicht einmal mehr, warum ich aufsteige
En haut de la pente je vois toutes mes fautes
Oben auf dem Hügel sehe ich all meine Fehler
T'avais plusieurs cordes à ton arc maintenant plus qu'une corde à ton cou
Du hattest mehrere Pfeile in deinem Bogen, jetzt nur noch ein Seil um deinen Hals
Et sur ton corps y avait des marques dis-moi pourquoi personne t'écoutes
Und auf deinem Körper gab es Markierungen, sag mir, warum dich niemand hört
Plusieurs cicatrices sur tes côtes, y avait trop de démons sur ta route
Mehrere Narben auf deinen Rippen, es gab zu viele Dämonen auf deinem Weg
Dans le bonheur tu vois tous tes potes mais tu vois qu'aucun d'eux t'as vu
Im Glück siehst du all deine Freunde, aber du siehst, dass keiner von ihnen dich gesehen hat
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Ich verdiene die Liebe, die du mir anbietest, nicht
Tu m'as donné ton cœur et je l'ai laissé au fond du gouffre
Du hast mir dein Herz gegeben und ich habe es in den Abgrund fallen lassen
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Ich verdiene die Liebe, die du mir anbietest, nicht
Je pense qu'à faire la guerre pendant que toi t'es seule et tu souffres
Ich denke nur daran, Krieg zu führen, während du alleine bist und leidest
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Ich verdiene die Liebe, die du mir anbietest, nicht
Je m'en vais si c'est à cause de moi que tes poignets tu ouvres
Ich gehe, wenn es wegen mir ist, dass du deine Handgelenke öffnest
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Ich verdiene die Liebe, die du mir anbietest, nicht
Mais je te promets que même si tu le sais pas je te couvre
Aber ich verspreche dir, dass ich dich beschütze, auch wenn du es nicht weißt
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Ich verdiene die Liebe, die du mir anbietest, nicht
Tu m'as donné ton cœur et je l'ai laissé au fond du gouffre
Du hast mir dein Herz gegeben und ich habe es in den Abgrund fallen lassen
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Ich verdiene die Liebe, die du mir anbietest, nicht
Je pense qu'à faire la guerre pendant que toi t'es seule et tu souffres
Ich denke nur daran, Krieg zu führen, während du alleine bist und leidest
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Ich verdiene die Liebe, die du mir anbietest, nicht
Je m'en vais si c'est à cause de moi que tes poignets tu ouvres
Ich gehe, wenn es wegen mir ist, dass du deine Handgelenke öffnest
Je mérite pas l'amour que tu m'offres
Ich verdiene die Liebe, die du mir anbietest, nicht
Mais je te promets que même si tu le sais pas je te couvre
Aber ich verspreche dir, dass ich dich beschütze, auch wenn du es nicht weißt