En amour j'ai rien à t'apporter
Le bonheur n'est pas à ma portée
Dis moi à qui tu veux la mort
Je mettrais sa tête à ta portée
Est-ce-que t'as pleuré quand je suis parti?
As-tu l'impression que je suis partout?
Pourtant je t'avais averti
Je t'avais dis que l'amour c'était pas mon atout
Non c'est pas mon atout, n'attend pas mon retour
Si je connais tes douleurs
C'est que j'en suis l'auteur
Je vois que ces démons te tourne autour
Mais je les surveille même si je prend de la hauteur
Je suis pas un acteur
Je pourrais tous les planter dans le cœur
Juste pour te montrer que je suis pas un menteur
Regarde moi dans les yeux
Fais pas attention aux démons qui m'entourent
Ouais t'es la seule à qui je veux pas mentir
Je te dirai vrai et ça jusqu'à ce qu'on m'enterre
Quand tout est noir c'est grâce à toi que je m'en tire
C'est grâce à toi si je m'éloigne de l'enfer
Est-ce-que je dois m'en faire?
J'entends des gens que j'aime dire Suzuya faut qu'on l'enferme
Toujours méfiant mais l'amour rend aveugle
Et ses couteaux plantés dans mon dos me l'affirme
Quand je perdais la tête tu me voyais pas comme un monstre
Autre chose que ton corps tu m'as montré
Quand je suis avec toi j'arrête le temps sur ma montre
Tant que je suis avec toi ça me dérange pas d'être contre eux
J'ignore le diable et ses contrats
Sincère avec toi j'espère que ce son tu écouteras
J'veillais, j'veille et j'veillerai sur toi
Je le ferai même quand l'cœur s'arrêtera
Et même quand on se connaissait pas
Je savais que mon âme soeur ça serait toi
Apaisé quand j'entends ta voix
Je tuerai les démons sur ta voie
Maintenant mes sentiments je t'avoue
J'étais fou quand je voulais t'avoir
Quand t'es loin de moi
Je sais que tu regardes les étoiles filantes comme moi
Alors quand j'en vois
Je fais le voeux que t'en vois deux fois plus que moi
Les filles comme toi c'est pas commun
Je t'aimais je ne sais te le dire comment
Est-ce que t'existe vraiment
Ou je rêve de toi pendant que je suis dans le coma
Je voulais te revoir dans mes bras quand je suis sorti de l'hôpital
Mais tout ce que j'ai vu c'est mon visage dans le miroir la peau pâle
Je me regarde j'ai la tête qui tourne
Mais la douleur n'est pas létale
Alors je vais briller et je deviendrai pas une étoile
Et quand j'ai vrillé
Je pensais pas tout ce que j'ai crié
Je pensais pas tout ce que j'ai crié
Quand je perdais la tête tu me voyais pas comme un monstre
Autre chose que ton corps tu m'as montré
Quand je suis avec toi j'arrête le temps sur ma montre
Tant que je suis avec toi ça me dérange pas d'être contre eux
J'ignore le diable et ses contrats
Sincère avec toi j'espère que ce son tu écouteras
J'veillais, j'veille et j'veillerai sur toi
Je le ferai même quand l'cœur s'arrêtera
Et même quand on se connaissait pas
Je savais que mon âme soeur ça serait toi
Apaisé quand j'entends ta voix
Je tuerai les démons sur ta voie
Maintenant mes sentiments je t'avoue
J'étais fou quand je voulais t'avoir
En amour j'ai rien à t'apporter
In amore non ho nulla da offrirti
Le bonheur n'est pas à ma portée
La felicità non è alla mia portata
Dis moi à qui tu veux la mort
Dimmi chi vuoi che muoia
Je mettrais sa tête à ta portée
Metterò la sua testa alla tua portata
Est-ce-que t'as pleuré quand je suis parti?
Hai pianto quando me ne sono andato?
As-tu l'impression que je suis partout?
Hai l'impressione che io sia ovunque?
Pourtant je t'avais averti
Eppure ti avevo avvertito
Je t'avais dis que l'amour c'était pas mon atout
Ti avevo detto che l'amore non era il mio forte
Non c'est pas mon atout, n'attend pas mon retour
No, non è il mio forte, non aspettare il mio ritorno
Si je connais tes douleurs
Se conosco i tuoi dolori
C'est que j'en suis l'auteur
È perché ne sono l'autore
Je vois que ces démons te tourne autour
Vedo che questi demoni ti girano attorno
Mais je les surveille même si je prend de la hauteur
Ma li tengo d'occhio anche se prendo dell'altezza
Je suis pas un acteur
Non sono un attore
Je pourrais tous les planter dans le cœur
Potrei piantarli tutti nel cuore
Juste pour te montrer que je suis pas un menteur
Solo per mostrarti che non sono un bugiardo
Regarde moi dans les yeux
Guardami negli occhi
Fais pas attention aux démons qui m'entourent
Non prestare attenzione ai demoni che mi circondano
Ouais t'es la seule à qui je veux pas mentir
Sì, sei l'unica a cui non voglio mentire
Je te dirai vrai et ça jusqu'à ce qu'on m'enterre
Ti dirò la verità fino a quando non mi seppelliranno
Quand tout est noir c'est grâce à toi que je m'en tire
Quando tutto è nero, è grazie a te che me la cavo
C'est grâce à toi si je m'éloigne de l'enfer
È grazie a te se mi allontano dall'inferno
Est-ce-que je dois m'en faire?
Devo preoccuparmi?
J'entends des gens que j'aime dire Suzuya faut qu'on l'enferme
Sento persone che amo dire Suzuya, dobbiamo rinchiuderlo
Toujours méfiant mais l'amour rend aveugle
Sempre diffidente, ma l'amore rende ciechi
Et ses couteaux plantés dans mon dos me l'affirme
E questi coltelli piantati nella mia schiena me lo confermano
Quand je perdais la tête tu me voyais pas comme un monstre
Quando perdevo la testa, non mi vedevi come un mostro
Autre chose que ton corps tu m'as montré
Mi hai mostrato qualcosa di più del tuo corpo
Quand je suis avec toi j'arrête le temps sur ma montre
Quando sono con te, fermo il tempo sul mio orologio
Tant que je suis avec toi ça me dérange pas d'être contre eux
Finché sono con te, non mi dispiace essere contro di loro
J'ignore le diable et ses contrats
Ignoro il diavolo e i suoi contratti
Sincère avec toi j'espère que ce son tu écouteras
Sincero con te, spero che ascolterai questa canzone
J'veillais, j'veille et j'veillerai sur toi
Vegliavo, veglio e veglierò su di te
Je le ferai même quand l'cœur s'arrêtera
Lo farò anche quando il cuore si fermerà
Et même quand on se connaissait pas
E anche quando non ci conoscevamo
Je savais que mon âme soeur ça serait toi
Sapevo che la mia anima gemella saresti stata tu
Apaisé quand j'entends ta voix
Pacato quando sento la tua voce
Je tuerai les démons sur ta voie
Ucciderò i demoni sul tuo cammino
Maintenant mes sentiments je t'avoue
Ora ti confesso i miei sentimenti
J'étais fou quand je voulais t'avoir
Ero pazzo quando volevo averti
Quand t'es loin de moi
Quando sei lontana da me
Je sais que tu regardes les étoiles filantes comme moi
So che guardi le stelle cadenti come me
Alors quand j'en vois
Quindi quando ne vedo una
Je fais le voeux que t'en vois deux fois plus que moi
Faccio il desiderio che tu ne veda il doppio di me
Les filles comme toi c'est pas commun
Le ragazze come te non sono comuni
Je t'aimais je ne sais te le dire comment
Ti amavo, non so come dirtelo
Est-ce que t'existe vraiment
Esisti davvero
Ou je rêve de toi pendant que je suis dans le coma
O sto sognando di te mentre sono in coma
Je voulais te revoir dans mes bras quand je suis sorti de l'hôpital
Volevo rivederti tra le mie braccia quando sono uscito dall'ospedale
Mais tout ce que j'ai vu c'est mon visage dans le miroir la peau pâle
Ma tutto quello che ho visto è stato il mio volto nello specchio, pallido
Je me regarde j'ai la tête qui tourne
Mi guardo, la testa mi gira
Mais la douleur n'est pas létale
Ma il dolore non è letale
Alors je vais briller et je deviendrai pas une étoile
Quindi brillerò e non diventerò una stella
Et quand j'ai vrillé
E quando ho perso il controllo
Je pensais pas tout ce que j'ai crié
Non pensavo a tutto quello che ho urlato
Je pensais pas tout ce que j'ai crié
Non pensavo a tutto quello che ho urlato
Quand je perdais la tête tu me voyais pas comme un monstre
Quando perdevo la testa, non mi vedevi come un mostro
Autre chose que ton corps tu m'as montré
Mi hai mostrato qualcosa di più del tuo corpo
Quand je suis avec toi j'arrête le temps sur ma montre
Quando sono con te, fermo il tempo sul mio orologio
Tant que je suis avec toi ça me dérange pas d'être contre eux
Finché sono con te, non mi dispiace essere contro di loro
J'ignore le diable et ses contrats
Ignoro il diavolo e i suoi contratti
Sincère avec toi j'espère que ce son tu écouteras
Sincero con te, spero che ascolterai questa canzone
J'veillais, j'veille et j'veillerai sur toi
Vegliavo, veglio e veglierò su di te
Je le ferai même quand l'cœur s'arrêtera
Lo farò anche quando il cuore si fermerà
Et même quand on se connaissait pas
E anche quando non ci conoscevamo
Je savais que mon âme soeur ça serait toi
Sapevo che la mia anima gemella saresti stata tu
Apaisé quand j'entends ta voix
Pacato quando sento la tua voce
Je tuerai les démons sur ta voie
Ucciderò i demoni sul tuo cammino
Maintenant mes sentiments je t'avoue
Ora ti confesso i miei sentimenti
J'étais fou quand je voulais t'avoir
Ero pazzo quando volevo averti
En amour j'ai rien à t'apporter
No amor, não tenho nada para te oferecer
Le bonheur n'est pas à ma portée
A felicidade não está ao meu alcance
Dis moi à qui tu veux la mort
Diga-me a quem você deseja a morte
Je mettrais sa tête à ta portée
Eu colocarei a cabeça dele ao seu alcance
Est-ce-que t'as pleuré quand je suis parti?
Você chorou quando eu parti?
As-tu l'impression que je suis partout?
Você tem a impressão de que estou em todo lugar?
Pourtant je t'avais averti
No entanto, eu te avisei
Je t'avais dis que l'amour c'était pas mon atout
Eu te disse que o amor não era o meu forte
Non c'est pas mon atout, n'attend pas mon retour
Não, não é o meu forte, não espere o meu retorno
Si je connais tes douleurs
Se eu conheço suas dores
C'est que j'en suis l'auteur
É porque eu sou o autor delas
Je vois que ces démons te tourne autour
Vejo que esses demônios estão te cercando
Mais je les surveille même si je prend de la hauteur
Mas eu os vigio mesmo se eu subir alto
Je suis pas un acteur
Eu não sou um ator
Je pourrais tous les planter dans le cœur
Eu poderia esfaquear todos eles no coração
Juste pour te montrer que je suis pas un menteur
Só para te mostrar que eu não sou um mentiroso
Regarde moi dans les yeux
Olhe-me nos olhos
Fais pas attention aux démons qui m'entourent
Não preste atenção nos demônios que me cercam
Ouais t'es la seule à qui je veux pas mentir
Sim, você é a única para quem eu não quero mentir
Je te dirai vrai et ça jusqu'à ce qu'on m'enterre
Eu te direi a verdade até que me enterrem
Quand tout est noir c'est grâce à toi que je m'en tire
Quando tudo está escuro, é graças a você que eu me saio bem
C'est grâce à toi si je m'éloigne de l'enfer
É graças a você que eu me afasto do inferno
Est-ce-que je dois m'en faire?
Devo me preocupar?
J'entends des gens que j'aime dire Suzuya faut qu'on l'enferme
Ouço pessoas que amo dizerem Suzuya, temos que trancá-lo
Toujours méfiant mais l'amour rend aveugle
Sempre desconfiado, mas o amor cega
Et ses couteaux plantés dans mon dos me l'affirme
E as facas cravadas nas minhas costas confirmam isso
Quand je perdais la tête tu me voyais pas comme un monstre
Quando eu estava perdendo a cabeça, você não me via como um monstro
Autre chose que ton corps tu m'as montré
Algo além do seu corpo, você me mostrou
Quand je suis avec toi j'arrête le temps sur ma montre
Quando estou com você, paro o tempo no meu relógio
Tant que je suis avec toi ça me dérange pas d'être contre eux
Enquanto estou com você, não me importo de estar contra eles
J'ignore le diable et ses contrats
Ignoro o diabo e seus contratos
Sincère avec toi j'espère que ce son tu écouteras
Sincero com você, espero que você ouça essa música
J'veillais, j'veille et j'veillerai sur toi
Eu vigiava, vigio e vou vigiar você
Je le ferai même quand l'cœur s'arrêtera
Farei isso mesmo quando o coração parar
Et même quand on se connaissait pas
E mesmo quando não nos conhecíamos
Je savais que mon âme soeur ça serait toi
Eu sabia que minha alma gêmea seria você
Apaisé quand j'entends ta voix
Tranquilo quando ouço sua voz
Je tuerai les démons sur ta voie
Eu matarei os demônios no seu caminho
Maintenant mes sentiments je t'avoue
Agora eu confesso meus sentimentos
J'étais fou quand je voulais t'avoir
Eu estava louco quando queria te ter
Quand t'es loin de moi
Quando você está longe de mim
Je sais que tu regardes les étoiles filantes comme moi
Eu sei que você olha para as estrelas cadentes como eu
Alors quand j'en vois
Então, quando eu vejo uma
Je fais le voeux que t'en vois deux fois plus que moi
Eu faço um pedido para que você veja duas vezes mais do que eu
Les filles comme toi c'est pas commun
Meninas como você não são comuns
Je t'aimais je ne sais te le dire comment
Eu te amava, não sei como te dizer
Est-ce que t'existe vraiment
Você realmente existe
Ou je rêve de toi pendant que je suis dans le coma
Ou eu sonho com você enquanto estou em coma
Je voulais te revoir dans mes bras quand je suis sorti de l'hôpital
Eu queria te ver nos meus braços quando saí do hospital
Mais tout ce que j'ai vu c'est mon visage dans le miroir la peau pâle
Mas tudo o que vi foi o meu rosto no espelho, pálido
Je me regarde j'ai la tête qui tourne
Eu me olho, minha cabeça está girando
Mais la douleur n'est pas létale
Mas a dor não é letal
Alors je vais briller et je deviendrai pas une étoile
Então eu vou brilhar e não vou me tornar uma estrela
Et quand j'ai vrillé
E quando eu surtei
Je pensais pas tout ce que j'ai crié
Eu não pensava em tudo o que eu gritava
Je pensais pas tout ce que j'ai crié
Eu não pensava em tudo o que eu gritava
Quand je perdais la tête tu me voyais pas comme un monstre
Quando eu estava perdendo a cabeça, você não me via como um monstro
Autre chose que ton corps tu m'as montré
Algo além do seu corpo, você me mostrou
Quand je suis avec toi j'arrête le temps sur ma montre
Quando estou com você, paro o tempo no meu relógio
Tant que je suis avec toi ça me dérange pas d'être contre eux
Enquanto estou com você, não me importo de estar contra eles
J'ignore le diable et ses contrats
Ignoro o diabo e seus contratos
Sincère avec toi j'espère que ce son tu écouteras
Sincero com você, espero que você ouça essa música
J'veillais, j'veille et j'veillerai sur toi
Eu vigiava, vigio e vou vigiar você
Je le ferai même quand l'cœur s'arrêtera
Farei isso mesmo quando o coração parar
Et même quand on se connaissait pas
E mesmo quando não nos conhecíamos
Je savais que mon âme soeur ça serait toi
Eu sabia que minha alma gêmea seria você
Apaisé quand j'entends ta voix
Tranquilo quando ouço sua voz
Je tuerai les démons sur ta voie
Eu matarei os demônios no seu caminho
Maintenant mes sentiments je t'avoue
Agora eu confesso meus sentimentos
J'étais fou quand je voulais t'avoir
Eu estava louco quando queria te ter
En amour j'ai rien à t'apporter
In love, I have nothing to bring you
Le bonheur n'est pas à ma portée
Happiness is not within my reach
Dis moi à qui tu veux la mort
Tell me who you want dead
Je mettrais sa tête à ta portée
I will put his head within your reach
Est-ce-que t'as pleuré quand je suis parti?
Did you cry when I left?
As-tu l'impression que je suis partout?
Do you feel like I'm everywhere?
Pourtant je t'avais averti
Yet I had warned you
Je t'avais dis que l'amour c'était pas mon atout
I told you that love was not my strong suit
Non c'est pas mon atout, n'attend pas mon retour
No, it's not my strong suit, don't wait for my return
Si je connais tes douleurs
If I know your pains
C'est que j'en suis l'auteur
It's because I'm the author
Je vois que ces démons te tourne autour
I see that these demons are circling you
Mais je les surveille même si je prend de la hauteur
But I watch them even if I take a height
Je suis pas un acteur
I'm not an actor
Je pourrais tous les planter dans le cœur
I could stab them all in the heart
Juste pour te montrer que je suis pas un menteur
Just to show you that I'm not a liar
Regarde moi dans les yeux
Look me in the eyes
Fais pas attention aux démons qui m'entourent
Don't pay attention to the demons that surround me
Ouais t'es la seule à qui je veux pas mentir
Yeah, you're the only one I don't want to lie to
Je te dirai vrai et ça jusqu'à ce qu'on m'enterre
I will tell you the truth until they bury me
Quand tout est noir c'est grâce à toi que je m'en tire
When everything is dark, it's thanks to you that I pull through
C'est grâce à toi si je m'éloigne de l'enfer
It's thanks to you if I move away from hell
Est-ce-que je dois m'en faire?
Should I worry?
J'entends des gens que j'aime dire Suzuya faut qu'on l'enferme
I hear people I love say Suzuya we have to lock him up
Toujours méfiant mais l'amour rend aveugle
Always suspicious but love is blind
Et ses couteaux plantés dans mon dos me l'affirme
And these knives stuck in my back confirm it
Quand je perdais la tête tu me voyais pas comme un monstre
When I was losing my head, you didn't see me as a monster
Autre chose que ton corps tu m'as montré
You showed me something other than your body
Quand je suis avec toi j'arrête le temps sur ma montre
When I'm with you, I stop time on my watch
Tant que je suis avec toi ça me dérange pas d'être contre eux
As long as I'm with you, I don't mind being against them
J'ignore le diable et ses contrats
I ignore the devil and his contracts
Sincère avec toi j'espère que ce son tu écouteras
Sincere with you, I hope you will listen to this sound
J'veillais, j'veille et j'veillerai sur toi
I watched, I watch and I will watch over you
Je le ferai même quand l'cœur s'arrêtera
I will do it even when the heart stops
Et même quand on se connaissait pas
And even when we didn't know each other
Je savais que mon âme soeur ça serait toi
I knew that my soul mate would be you
Apaisé quand j'entends ta voix
Soothed when I hear your voice
Je tuerai les démons sur ta voie
I will kill the demons on your path
Maintenant mes sentiments je t'avoue
Now I confess my feelings to you
J'étais fou quand je voulais t'avoir
I was crazy when I wanted to have you
Quand t'es loin de moi
When you're far from me
Je sais que tu regardes les étoiles filantes comme moi
I know you watch the shooting stars like me
Alors quand j'en vois
So when I see them
Je fais le voeux que t'en vois deux fois plus que moi
I wish that you see twice as many as me
Les filles comme toi c'est pas commun
Girls like you are not common
Je t'aimais je ne sais te le dire comment
I loved you, I don't know how to tell you
Est-ce que t'existe vraiment
Do you really exist
Ou je rêve de toi pendant que je suis dans le coma
Or am I dreaming of you while I'm in a coma
Je voulais te revoir dans mes bras quand je suis sorti de l'hôpital
I wanted to see you in my arms when I got out of the hospital
Mais tout ce que j'ai vu c'est mon visage dans le miroir la peau pâle
But all I saw was my face in the mirror, pale skin
Je me regarde j'ai la tête qui tourne
I look at myself, my head is spinning
Mais la douleur n'est pas létale
But the pain is not lethal
Alors je vais briller et je deviendrai pas une étoile
So I will shine and I will not become a star
Et quand j'ai vrillé
And when I snapped
Je pensais pas tout ce que j'ai crié
I didn't mean all that I screamed
Je pensais pas tout ce que j'ai crié
I didn't mean all that I screamed
Quand je perdais la tête tu me voyais pas comme un monstre
When I was losing my head, you didn't see me as a monster
Autre chose que ton corps tu m'as montré
You showed me something other than your body
Quand je suis avec toi j'arrête le temps sur ma montre
When I'm with you, I stop time on my watch
Tant que je suis avec toi ça me dérange pas d'être contre eux
As long as I'm with you, I don't mind being against them
J'ignore le diable et ses contrats
I ignore the devil and his contracts
Sincère avec toi j'espère que ce son tu écouteras
Sincere with you, I hope you will listen to this sound
J'veillais, j'veille et j'veillerai sur toi
I watched, I watch and I will watch over you
Je le ferai même quand l'cœur s'arrêtera
I will do it even when the heart stops
Et même quand on se connaissait pas
And even when we didn't know each other
Je savais que mon âme soeur ça serait toi
I knew that my soul mate would be you
Apaisé quand j'entends ta voix
Soothed when I hear your voice
Je tuerai les démons sur ta voie
I will kill the demons on your path
Maintenant mes sentiments je t'avoue
Now I confess my feelings to you
J'étais fou quand je voulais t'avoir
I was crazy when I wanted to have you
En amour j'ai rien à t'apporter
En amor no tengo nada que ofrecerte
Le bonheur n'est pas à ma portée
La felicidad no está a mi alcance
Dis moi à qui tu veux la mort
Dime a quién quieres muerto
Je mettrais sa tête à ta portée
Pondré su cabeza a tu alcance
Est-ce-que t'as pleuré quand je suis parti?
¿Lloraste cuando me fui?
As-tu l'impression que je suis partout?
¿Sientes que estoy en todas partes?
Pourtant je t'avais averti
Sin embargo, te había advertido
Je t'avais dis que l'amour c'était pas mon atout
Te dije que el amor no era mi fuerte
Non c'est pas mon atout, n'attend pas mon retour
No, no es mi fuerte, no esperes mi regreso
Si je connais tes douleurs
Si conozco tus dolores
C'est que j'en suis l'auteur
Es porque soy su autor
Je vois que ces démons te tourne autour
Veo que estos demonios te rodean
Mais je les surveille même si je prend de la hauteur
Pero los vigilo incluso si tomo altura
Je suis pas un acteur
No soy un actor
Je pourrais tous les planter dans le cœur
Podría clavarlos a todos en el corazón
Juste pour te montrer que je suis pas un menteur
Solo para mostrarte que no soy un mentiroso
Regarde moi dans les yeux
Mírame a los ojos
Fais pas attention aux démons qui m'entourent
No prestes atención a los demonios que me rodean
Ouais t'es la seule à qui je veux pas mentir
Sí, eres la única a la que no quiero mentir
Je te dirai vrai et ça jusqu'à ce qu'on m'enterre
Te diré la verdad hasta que me entierren
Quand tout est noir c'est grâce à toi que je m'en tire
Cuando todo es oscuro, gracias a ti logro salir
C'est grâce à toi si je m'éloigne de l'enfer
Gracias a ti si me alejo del infierno
Est-ce-que je dois m'en faire?
¿Debo preocuparme?
J'entends des gens que j'aime dire Suzuya faut qu'on l'enferme
Escucho a gente que amo decir Suzuya, tenemos que encerrarlo
Toujours méfiant mais l'amour rend aveugle
Siempre desconfiado pero el amor ciega
Et ses couteaux plantés dans mon dos me l'affirme
Y estos cuchillos clavados en mi espalda me lo confirman
Quand je perdais la tête tu me voyais pas comme un monstre
Cuando perdía la cabeza, no me veías como un monstruo
Autre chose que ton corps tu m'as montré
Me mostraste algo más que tu cuerpo
Quand je suis avec toi j'arrête le temps sur ma montre
Cuando estoy contigo, detengo el tiempo en mi reloj
Tant que je suis avec toi ça me dérange pas d'être contre eux
Mientras esté contigo, no me importa estar contra ellos
J'ignore le diable et ses contrats
Ignoro al diablo y sus contratos
Sincère avec toi j'espère que ce son tu écouteras
Sincero contigo, espero que escuches esta canción
J'veillais, j'veille et j'veillerai sur toi
Vigilaba, vigilo y vigilaré sobre ti
Je le ferai même quand l'cœur s'arrêtera
Lo haré incluso cuando el corazón se detenga
Et même quand on se connaissait pas
E incluso cuando no nos conocíamos
Je savais que mon âme soeur ça serait toi
Sabía que mi alma gemela serías tú
Apaisé quand j'entends ta voix
Siento paz cuando escucho tu voz
Je tuerai les démons sur ta voie
Mataré a los demonios en tu camino
Maintenant mes sentiments je t'avoue
Ahora te confieso mis sentimientos
J'étais fou quand je voulais t'avoir
Estaba loco cuando quería tenerte
Quand t'es loin de moi
Cuando estás lejos de mí
Je sais que tu regardes les étoiles filantes comme moi
Sé que miras las estrellas fugaces como yo
Alors quand j'en vois
Así que cuando veo una
Je fais le voeux que t'en vois deux fois plus que moi
Deseo que veas el doble que yo
Les filles comme toi c'est pas commun
Las chicas como tú no son comunes
Je t'aimais je ne sais te le dire comment
Te amaba, no sé cómo decírtelo
Est-ce que t'existe vraiment
¿Realmente existes?
Ou je rêve de toi pendant que je suis dans le coma
O sueño contigo mientras estoy en coma
Je voulais te revoir dans mes bras quand je suis sorti de l'hôpital
Quería verte en mis brazos cuando salí del hospital
Mais tout ce que j'ai vu c'est mon visage dans le miroir la peau pâle
Pero todo lo que vi fue mi rostro en el espejo, pálido
Je me regarde j'ai la tête qui tourne
Me miro y me siento mareado
Mais la douleur n'est pas létale
Pero el dolor no es letal
Alors je vais briller et je deviendrai pas une étoile
Así que brillaré y no me convertiré en una estrella
Et quand j'ai vrillé
Y cuando me descontrolé
Je pensais pas tout ce que j'ai crié
No pensé en todo lo que grité
Je pensais pas tout ce que j'ai crié
No pensé en todo lo que grité
Quand je perdais la tête tu me voyais pas comme un monstre
Cuando perdía la cabeza, no me veías como un monstruo
Autre chose que ton corps tu m'as montré
Me mostraste algo más que tu cuerpo
Quand je suis avec toi j'arrête le temps sur ma montre
Cuando estoy contigo, detengo el tiempo en mi reloj
Tant que je suis avec toi ça me dérange pas d'être contre eux
Mientras esté contigo, no me importa estar contra ellos
J'ignore le diable et ses contrats
Ignoro al diablo y sus contratos
Sincère avec toi j'espère que ce son tu écouteras
Sincero contigo, espero que escuches esta canción
J'veillais, j'veille et j'veillerai sur toi
Vigilaba, vigilo y vigilaré sobre ti
Je le ferai même quand l'cœur s'arrêtera
Lo haré incluso cuando el corazón se detenga
Et même quand on se connaissait pas
E incluso cuando no nos conocíamos
Je savais que mon âme soeur ça serait toi
Sabía que mi alma gemela serías tú
Apaisé quand j'entends ta voix
Siento paz cuando escucho tu voz
Je tuerai les démons sur ta voie
Mataré a los demonios en tu camino
Maintenant mes sentiments je t'avoue
Ahora te confieso mis sentimientos
J'étais fou quand je voulais t'avoir
Estaba loco cuando quería tenerte
En amour j'ai rien à t'apporter
In der Liebe habe ich dir nichts zu bieten
Le bonheur n'est pas à ma portée
Das Glück ist nicht in meiner Reichweite
Dis moi à qui tu veux la mort
Sag mir, wen du tot sehen willst
Je mettrais sa tête à ta portée
Ich werde seinen Kopf in deine Reichweite bringen
Est-ce-que t'as pleuré quand je suis parti?
Hast du geweint, als ich gegangen bin?
As-tu l'impression que je suis partout?
Hast du das Gefühl, dass ich überall bin?
Pourtant je t'avais averti
Doch ich hatte dich gewarnt
Je t'avais dis que l'amour c'était pas mon atout
Ich hatte dir gesagt, dass Liebe nicht meine Stärke ist
Non c'est pas mon atout, n'attend pas mon retour
Nein, es ist nicht meine Stärke, warte nicht auf meine Rückkehr
Si je connais tes douleurs
Wenn ich deine Schmerzen kenne
C'est que j'en suis l'auteur
Dann bin ich der Verursacher
Je vois que ces démons te tourne autour
Ich sehe, dass diese Dämonen dich umkreisen
Mais je les surveille même si je prend de la hauteur
Aber ich beobachte sie, auch wenn ich mich erhebe
Je suis pas un acteur
Ich bin kein Schauspieler
Je pourrais tous les planter dans le cœur
Ich könnte sie alle ins Herz stechen
Juste pour te montrer que je suis pas un menteur
Nur um dir zu zeigen, dass ich kein Lügner bin
Regarde moi dans les yeux
Schau mir in die Augen
Fais pas attention aux démons qui m'entourent
Beachte die Dämonen um mich herum nicht
Ouais t'es la seule à qui je veux pas mentir
Ja, du bist die Einzige, der ich nicht lügen will
Je te dirai vrai et ça jusqu'à ce qu'on m'enterre
Ich werde dir die Wahrheit sagen, bis man mich begräbt
Quand tout est noir c'est grâce à toi que je m'en tire
Wenn alles dunkel ist, komme ich dank dir davon
C'est grâce à toi si je m'éloigne de l'enfer
Dank dir entferne ich mich von der Hölle
Est-ce-que je dois m'en faire?
Sollte ich mir Sorgen machen?
J'entends des gens que j'aime dire Suzuya faut qu'on l'enferme
Ich höre Leute, die ich liebe, sagen Suzuya, wir müssen ihn einsperren
Toujours méfiant mais l'amour rend aveugle
Immer misstrauisch, aber Liebe macht blind
Et ses couteaux plantés dans mon dos me l'affirme
Und die Messer in meinem Rücken bestätigen das
Quand je perdais la tête tu me voyais pas comme un monstre
Als ich den Verstand verlor, sahst du mich nicht als Monster
Autre chose que ton corps tu m'as montré
Du hast mir mehr als nur deinen Körper gezeigt
Quand je suis avec toi j'arrête le temps sur ma montre
Wenn ich bei dir bin, halte ich die Zeit auf meiner Uhr an
Tant que je suis avec toi ça me dérange pas d'être contre eux
Solange ich bei dir bin, stört es mich nicht, gegen sie zu sein
J'ignore le diable et ses contrats
Ich ignoriere den Teufel und seine Verträge
Sincère avec toi j'espère que ce son tu écouteras
Aufrichtig mit dir, ich hoffe, du wirst diesen Song hören
J'veillais, j'veille et j'veillerai sur toi
Ich habe auf dich aufgepasst, ich passe auf und werde auf dich aufpassen
Je le ferai même quand l'cœur s'arrêtera
Ich werde es auch tun, wenn das Herz aufhört zu schlagen
Et même quand on se connaissait pas
Und selbst als wir uns nicht kannten
Je savais que mon âme soeur ça serait toi
Ich wusste, dass du meine Seelenverwandte sein würdest
Apaisé quand j'entends ta voix
Beruhigt, wenn ich deine Stimme höre
Je tuerai les démons sur ta voie
Ich werde die Dämonen auf deinem Weg töten
Maintenant mes sentiments je t'avoue
Jetzt gestehe ich dir meine Gefühle
J'étais fou quand je voulais t'avoir
Ich war verrückt, als ich dich haben wollte
Quand t'es loin de moi
Wenn du weit weg von mir bist
Je sais que tu regardes les étoiles filantes comme moi
Ich weiß, dass du die Sternschnuppen genauso ansiehst wie ich
Alors quand j'en vois
Also wenn ich welche sehe
Je fais le voeux que t'en vois deux fois plus que moi
Wünsche ich mir, dass du doppelt so viele siehst wie ich
Les filles comme toi c'est pas commun
Mädchen wie du sind nicht alltäglich
Je t'aimais je ne sais te le dire comment
Ich liebte dich, ich weiß nicht, wie ich es dir sagen soll
Est-ce que t'existe vraiment
Existierst du wirklich
Ou je rêve de toi pendant que je suis dans le coma
Oder träume ich von dir, während ich im Koma liege
Je voulais te revoir dans mes bras quand je suis sorti de l'hôpital
Ich wollte dich in meinen Armen sehen, als ich aus dem Krankenhaus kam
Mais tout ce que j'ai vu c'est mon visage dans le miroir la peau pâle
Aber alles, was ich sah, war mein Gesicht im Spiegel, blass
Je me regarde j'ai la tête qui tourne
Ich schaue mich an, mir dreht sich der Kopf
Mais la douleur n'est pas létale
Aber der Schmerz ist nicht tödlich
Alors je vais briller et je deviendrai pas une étoile
Also werde ich leuchten und kein Stern werden
Et quand j'ai vrillé
Und als ich durchgedreht bin
Je pensais pas tout ce que j'ai crié
Ich meinte nicht alles, was ich geschrien habe
Je pensais pas tout ce que j'ai crié
Ich meinte nicht alles, was ich geschrien habe
Quand je perdais la tête tu me voyais pas comme un monstre
Als ich den Verstand verlor, sahst du mich nicht als Monster
Autre chose que ton corps tu m'as montré
Du hast mir mehr als nur deinen Körper gezeigt
Quand je suis avec toi j'arrête le temps sur ma montre
Wenn ich bei dir bin, halte ich die Zeit auf meiner Uhr an
Tant que je suis avec toi ça me dérange pas d'être contre eux
Solange ich bei dir bin, stört es mich nicht, gegen sie zu sein
J'ignore le diable et ses contrats
Ich ignoriere den Teufel und seine Verträge
Sincère avec toi j'espère que ce son tu écouteras
Aufrichtig mit dir, ich hoffe, du wirst diesen Song hören
J'veillais, j'veille et j'veillerai sur toi
Ich habe auf dich aufgepasst, ich passe auf und werde auf dich aufpassen
Je le ferai même quand l'cœur s'arrêtera
Ich werde es auch tun, wenn das Herz aufhört zu schlagen
Et même quand on se connaissait pas
Und selbst als wir uns nicht kannten
Je savais que mon âme soeur ça serait toi
Ich wusste, dass du meine Seelenverwandte sein würdest
Apaisé quand j'entends ta voix
Beruhigt, wenn ich deine Stimme höre
Je tuerai les démons sur ta voie
Ich werde die Dämonen auf deinem Weg töten
Maintenant mes sentiments je t'avoue
Jetzt gestehe ich dir meine Gefühle
J'étais fou quand je voulais t'avoir
Ich war verrückt, als ich dich haben wollte