Fim Do Mundo

Andre Mauricio Oliveira Dea, Carolina Navarro, Leonardo Bertocchi Ramos, Paulo Mauricio Vaz

Testi Traduzione

Eu vejo sinais que o corpo já se entregou
Três "hora" de sono, suando frio, bem-vindo à crise

E o que é que tem? Deixa pra lá
O mundo não espera a gente descansar
E o que é que tem? Frescura
O universo para e a gente roda

Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Não 'to bem atrás desse sorriso
Eu 'to bem aqui no fim do mundo

Sinto sinais, me diz como faz pra gente ter paz
Diminuir a rotação
Colocar a âncora no chão
Pra cura curar nós

E o que é que tem? Deixa pra lá
O mundo não espera a gente descansar
E o que é que tem? Frescura
O universo para e a gente roda

Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Não 'to bem atrás desse sorriso
Eu 'to bem aqui no fim do mundo

É o fim do mundo (toda vez)
Que pesa o ombro (toda vez)
Que eu me cobro (toda vez)
Toda vez
É o fim do mundo (toda vez)
Que pesa o ombro (toda vez)
Que eu me cobro (toda vez)
Toda vez

Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Não 'to bem atrás desse sorriso
Eu 'to bem aqui no fim do mundo

Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Eu 'to bem aqui no fim do mundo

Eu vejo sinais que o corpo já se entregou
Vedo segni che il corpo si è già arreso
Três "hora" de sono, suando frio, bem-vindo à crise
Tre ore di sonno, sudando freddo, benvenuto alla crisi
E o que é que tem? Deixa pra lá
E cosa c'è? Lascia stare
O mundo não espera a gente descansar
Il mondo non aspetta che noi riposiamo
E o que é que tem? Frescura
E cosa c'è? Freschezza
O universo para e a gente roda
L'universo si ferma e noi giriamo
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Sto bene qui alla fine del mondo
Não 'to bem atrás desse sorriso
Non sto bene dietro questo sorriso
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Sto bene qui alla fine del mondo
Sinto sinais, me diz como faz pra gente ter paz
Sento segni, dimmi come fare per avere pace
Diminuir a rotação
Ridurre la rotazione
Colocar a âncora no chão
Mettere l'ancora a terra
Pra cura curar nós
Per la cura di curarci
E o que é que tem? Deixa pra lá
E cosa c'è? Lascia stare
O mundo não espera a gente descansar
Il mondo non aspetta che noi riposiamo
E o que é que tem? Frescura
E cosa c'è? Freschezza
O universo para e a gente roda
L'universo si ferma e noi giriamo
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Sto bene qui alla fine del mondo
Não 'to bem atrás desse sorriso
Non sto bene dietro questo sorriso
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Sto bene qui alla fine del mondo
É o fim do mundo (toda vez)
È la fine del mondo (ogni volta)
Que pesa o ombro (toda vez)
Che pesa la spalla (ogni volta)
Que eu me cobro (toda vez)
Che mi rimprovero (ogni volta)
Toda vez
Ogni volta
É o fim do mundo (toda vez)
È la fine del mondo (ogni volta)
Que pesa o ombro (toda vez)
Che pesa la spalla (ogni volta)
Que eu me cobro (toda vez)
Che mi rimprovero (ogni volta)
Toda vez
Ogni volta
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Sto bene qui alla fine del mondo
Não 'to bem atrás desse sorriso
Non sto bene dietro questo sorriso
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Sto bene qui alla fine del mondo
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Sto bene qui alla fine del mondo
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Sto bene qui alla fine del mondo
Eu vejo sinais que o corpo já se entregou
I see signs that the body has already given up
Três "hora" de sono, suando frio, bem-vindo à crise
Three "hours" of sleep, cold sweat, welcome to the crisis
E o que é que tem? Deixa pra lá
And what's the matter? Let it go
O mundo não espera a gente descansar
The world doesn't wait for us to rest
E o que é que tem? Frescura
And what's the matter? Fuss
O universo para e a gente roda
The universe stops and we spin
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
I'm fine here at the end of the world
Não 'to bem atrás desse sorriso
I'm not fine behind this smile
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
I'm fine here at the end of the world
Sinto sinais, me diz como faz pra gente ter paz
I feel signs, tell me how to have peace
Diminuir a rotação
Slow down the rotation
Colocar a âncora no chão
Put the anchor on the ground
Pra cura curar nós
For the cure to heal us
E o que é que tem? Deixa pra lá
And what's the matter? Let it go
O mundo não espera a gente descansar
The world doesn't wait for us to rest
E o que é que tem? Frescura
And what's the matter? Fuss
O universo para e a gente roda
The universe stops and we spin
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
I'm fine here at the end of the world
Não 'to bem atrás desse sorriso
I'm not fine behind this smile
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
I'm fine here at the end of the world
É o fim do mundo (toda vez)
It's the end of the world (every time)
Que pesa o ombro (toda vez)
That weighs on the shoulder (every time)
Que eu me cobro (toda vez)
That I charge myself (every time)
Toda vez
Every time
É o fim do mundo (toda vez)
It's the end of the world (every time)
Que pesa o ombro (toda vez)
That weighs on the shoulder (every time)
Que eu me cobro (toda vez)
That I charge myself (every time)
Toda vez
Every time
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
I'm fine here at the end of the world
Não 'to bem atrás desse sorriso
I'm not fine behind this smile
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
I'm fine here at the end of the world
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
I'm fine here at the end of the world
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
I'm fine here at the end of the world
Eu vejo sinais que o corpo já se entregou
Veo señales de que el cuerpo ya se ha rendido
Três "hora" de sono, suando frio, bem-vindo à crise
Tres "horas" de sueño, sudando frío, bienvenido a la crisis
E o que é que tem? Deixa pra lá
¿Y qué importa? Déjalo estar
O mundo não espera a gente descansar
El mundo no espera a que descansemos
E o que é que tem? Frescura
¿Y qué importa? Tonterías
O universo para e a gente roda
El universo se detiene y nosotros giramos
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Estoy bien aquí en el fin del mundo
Não 'to bem atrás desse sorriso
No estoy bien detrás de esta sonrisa
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Estoy bien aquí en el fin del mundo
Sinto sinais, me diz como faz pra gente ter paz
Siento señales, dime cómo podemos tener paz
Diminuir a rotação
Reducir la rotación
Colocar a âncora no chão
Poner el ancla en el suelo
Pra cura curar nós
Para que la cura nos cure
E o que é que tem? Deixa pra lá
¿Y qué importa? Déjalo estar
O mundo não espera a gente descansar
El mundo no espera a que descansemos
E o que é que tem? Frescura
¿Y qué importa? Tonterías
O universo para e a gente roda
El universo se detiene y nosotros giramos
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Estoy bien aquí en el fin del mundo
Não 'to bem atrás desse sorriso
No estoy bien detrás de esta sonrisa
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Estoy bien aquí en el fin del mundo
É o fim do mundo (toda vez)
Es el fin del mundo (cada vez)
Que pesa o ombro (toda vez)
Que pesa el hombro (cada vez)
Que eu me cobro (toda vez)
Que me exijo (cada vez)
Toda vez
Cada vez
É o fim do mundo (toda vez)
Es el fin del mundo (cada vez)
Que pesa o ombro (toda vez)
Que pesa el hombro (cada vez)
Que eu me cobro (toda vez)
Que me exijo (cada vez)
Toda vez
Cada vez
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Estoy bien aquí en el fin del mundo
Não 'to bem atrás desse sorriso
No estoy bien detrás de esta sonrisa
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Estoy bien aquí en el fin del mundo
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Estoy bien aquí en el fin del mundo
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Estoy bien aquí en el fin del mundo
Eu vejo sinais que o corpo já se entregou
Je vois des signes que le corps s'est déjà abandonné
Três "hora" de sono, suando frio, bem-vindo à crise
Trois "heures" de sommeil, transpirant froid, bienvenue à la crise
E o que é que tem? Deixa pra lá
Et qu'est-ce que ça fait? Laisse tomber
O mundo não espera a gente descansar
Le monde n'attend pas que nous nous reposions
E o que é que tem? Frescura
Et qu'est-ce que ça fait? Futilité
O universo para e a gente roda
L'univers s'arrête et nous tournons
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Je vais bien ici à la fin du monde
Não 'to bem atrás desse sorriso
Je ne vais pas bien derrière ce sourire
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Je vais bien ici à la fin du monde
Sinto sinais, me diz como faz pra gente ter paz
Je ressens des signes, dis-moi comment faire pour que nous ayons la paix
Diminuir a rotação
Réduire la rotation
Colocar a âncora no chão
Mettre l'ancre au sol
Pra cura curar nós
Pour que la guérison nous guérisse
E o que é que tem? Deixa pra lá
Et qu'est-ce que ça fait? Laisse tomber
O mundo não espera a gente descansar
Le monde n'attend pas que nous nous reposions
E o que é que tem? Frescura
Et qu'est-ce que ça fait? Futilité
O universo para e a gente roda
L'univers s'arrête et nous tournons
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Je vais bien ici à la fin du monde
Não 'to bem atrás desse sorriso
Je ne vais pas bien derrière ce sourire
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Je vais bien ici à la fin du monde
É o fim do mundo (toda vez)
C'est la fin du monde (à chaque fois)
Que pesa o ombro (toda vez)
Qui pèse sur l'épaule (à chaque fois)
Que eu me cobro (toda vez)
Que je me reproche (à chaque fois)
Toda vez
Chaque fois
É o fim do mundo (toda vez)
C'est la fin du monde (à chaque fois)
Que pesa o ombro (toda vez)
Qui pèse sur l'épaule (à chaque fois)
Que eu me cobro (toda vez)
Que je me reproche (à chaque fois)
Toda vez
Chaque fois
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Je vais bien ici à la fin du monde
Não 'to bem atrás desse sorriso
Je ne vais pas bien derrière ce sourire
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Je vais bien ici à la fin du monde
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Je vais bien ici à la fin du monde
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Je vais bien ici à la fin du monde
Eu vejo sinais que o corpo já se entregou
Ich sehe Zeichen, dass der Körper sich bereits hingegeben hat
Três "hora" de sono, suando frio, bem-vindo à crise
Drei „Stunden“ Schlaf, kalter Schweiß, willkommen in der Krise
E o que é que tem? Deixa pra lá
Und was ist das Problem? Lass es sein
O mundo não espera a gente descansar
Die Welt wartet nicht darauf, dass wir uns ausruhen
E o que é que tem? Frescura
Und was ist das Problem? Empfindlichkeit
O universo para e a gente roda
Das Universum hält an und wir drehen uns
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Ich bin hier am Ende der Welt
Não 'to bem atrás desse sorriso
Ich bin nicht gut hinter diesem Lächeln
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Ich bin hier am Ende der Welt
Sinto sinais, me diz como faz pra gente ter paz
Ich spüre Zeichen, sag mir, wie wir Frieden finden können
Diminuir a rotação
Die Rotation verlangsamen
Colocar a âncora no chão
Den Anker auf den Boden legen
Pra cura curar nós
Um uns zu heilen
E o que é que tem? Deixa pra lá
Und was ist das Problem? Lass es sein
O mundo não espera a gente descansar
Die Welt wartet nicht darauf, dass wir uns ausruhen
E o que é que tem? Frescura
Und was ist das Problem? Empfindlichkeit
O universo para e a gente roda
Das Universum hält an und wir drehen uns
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Ich bin hier am Ende der Welt
Não 'to bem atrás desse sorriso
Ich bin nicht gut hinter diesem Lächeln
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Ich bin hier am Ende der Welt
É o fim do mundo (toda vez)
Es ist das Ende der Welt (jedes Mal)
Que pesa o ombro (toda vez)
Das belastet die Schulter (jedes Mal)
Que eu me cobro (toda vez)
Dass ich mich selbst belaste (jedes Mal)
Toda vez
Jedes Mal
É o fim do mundo (toda vez)
Es ist das Ende der Welt (jedes Mal)
Que pesa o ombro (toda vez)
Das belastet die Schulter (jedes Mal)
Que eu me cobro (toda vez)
Dass ich mich selbst belaste (jedes Mal)
Toda vez
Jedes Mal
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Ich bin hier am Ende der Welt
Não 'to bem atrás desse sorriso
Ich bin nicht gut hinter diesem Lächeln
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Ich bin hier am Ende der Welt
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Ich bin hier am Ende der Welt
Eu 'to bem aqui no fim do mundo
Ich bin hier am Ende der Welt

Curiosità sulla canzone Fim Do Mundo di Supercombo

Chi ha composto la canzone “Fim Do Mundo” di di Supercombo?
La canzone “Fim Do Mundo” di di Supercombo è stata composta da Andre Mauricio Oliveira Dea, Carolina Navarro, Leonardo Bertocchi Ramos, Paulo Mauricio Vaz.

Canzoni più popolari di Supercombo

Altri artisti di Pop rock