Cellar Door

Courtney LaPlante, Dan Braunstein, Mike Stringer

Testi Traduzione

Time is, time is always there to catch my fall (to catch my fall)
I carry it in something beautiful (something beautiful)
I turn the key into my burial (into my burial)
A cellar door into my open soul (my open soul)

Close the loophole

Who could've known I would fall so hard starting over?
Loop is closed just to go to the depths
Cold mirror

Transform my death into a conduit (into a conduit)
This body separate from the fear of fear
Inside a coping mechanism of monotony
I will destroy the double vision that I was forced to leave

Close the loophole

Who could've known I would fall so hard starting over?
Loop is closed just to go to the depths
Cold mirror

There is a chain that I don't believe in
There is a strain on the tempered ceiling
My lungs are full of the pain of feeling
I can't live in this world while I breathe in another one

So tear my lungs out
Tear my lungs out

Who could've known I would fall so hard starting over?
Loop is closed just to go to the depths
Cold mirror
Who could've known I would fall so hard starting over?
Loop is closed just to go to the depths
Cold mirror
Who could've known I would fall so hard starting over?
Loop is closed just to go to the depths
Cold mirror

Time is, time is always there to catch my fall (to catch my fall)
Il tempo è, il tempo è sempre lì per fermare la mia caduta (per fermare la mia caduta)
I carry it in something beautiful (something beautiful)
Lo porto in qualcosa di bello (qualcosa di bello)
I turn the key into my burial (into my burial)
Trasformo la chiave nel mio sepolcro (nel mio sepolcro)
A cellar door into my open soul (my open soul)
Una porta della cantina nella mia anima aperta (la mia anima aperta)
Close the loophole
Chiudi il cerchio
Who could've known I would fall so hard starting over?
Chi avrebbe potuto sapere che sarei caduto così duramente ricominciando?
Loop is closed just to go to the depths
Il cerchio si chiude solo per andare nelle profondità
Cold mirror
Specchio freddo
Transform my death into a conduit (into a conduit)
Trasforma la mia morte in un condotto (in un condotto)
This body separate from the fear of fear
Questo corpo separato dalla paura della paura
Inside a coping mechanism of monotony
Dentro un meccanismo di difesa della monotonia
I will destroy the double vision that I was forced to leave
Distruggerò la doppia visione che sono stato costretto a lasciare
Close the loophole
Chiudi il cerchio
Who could've known I would fall so hard starting over?
Chi avrebbe potuto sapere che sarei caduto così duramente ricominciando?
Loop is closed just to go to the depths
Il cerchio si chiude solo per andare nelle profondità
Cold mirror
Specchio freddo
There is a chain that I don't believe in
C'è una catena in cui non credo
There is a strain on the tempered ceiling
C'è una tensione sul soffitto temperato
My lungs are full of the pain of feeling
I miei polmoni sono pieni del dolore del sentire
I can't live in this world while I breathe in another one
Non posso vivere in questo mondo mentre respiro in un altro
So tear my lungs out
Quindi strappa i miei polmoni
Tear my lungs out
Strappa i miei polmoni
Who could've known I would fall so hard starting over?
Chi avrebbe potuto sapere che sarei caduto così duramente ricominciando?
Loop is closed just to go to the depths
Il cerchio si chiude solo per andare nelle profondità
Cold mirror
Specchio freddo
Who could've known I would fall so hard starting over?
Chi avrebbe potuto sapere che sarei caduto così duramente ricominciando?
Loop is closed just to go to the depths
Il cerchio si chiude solo per andare nelle profondità
Cold mirror
Specchio freddo
Who could've known I would fall so hard starting over?
Chi avrebbe potuto sapere che sarei caduto così duramente ricominciando?
Loop is closed just to go to the depths
Il cerchio si chiude solo per andare nelle profondità
Cold mirror
Specchio freddo
Time is, time is always there to catch my fall (to catch my fall)
O tempo é, o tempo está sempre lá para pegar minha queda (para pegar minha queda)
I carry it in something beautiful (something beautiful)
Eu carrego isso em algo bonito (algo bonito)
I turn the key into my burial (into my burial)
Eu viro a chave para o meu enterro (para o meu enterro)
A cellar door into my open soul (my open soul)
Uma porta de adega para a minha alma aberta (minha alma aberta)
Close the loophole
Feche a brecha
Who could've known I would fall so hard starting over?
Quem poderia ter sabido que eu cairia tão forte começando de novo?
Loop is closed just to go to the depths
O ciclo está fechado apenas para ir às profundezas
Cold mirror
Espelho frio
Transform my death into a conduit (into a conduit)
Transforme minha morte em um conduto (em um conduto)
This body separate from the fear of fear
Este corpo separado do medo do medo
Inside a coping mechanism of monotony
Dentro de um mecanismo de enfrentamento da monotonia
I will destroy the double vision that I was forced to leave
Eu destruirei a visão dupla que fui forçado a deixar
Close the loophole
Feche a brecha
Who could've known I would fall so hard starting over?
Quem poderia ter sabido que eu cairia tão forte começando de novo?
Loop is closed just to go to the depths
O ciclo está fechado apenas para ir às profundezas
Cold mirror
Espelho frio
There is a chain that I don't believe in
Há uma corrente em que eu não acredito
There is a strain on the tempered ceiling
Há uma tensão no teto temperado
My lungs are full of the pain of feeling
Meus pulmões estão cheios da dor de sentir
I can't live in this world while I breathe in another one
Eu não posso viver neste mundo enquanto respiro em outro
So tear my lungs out
Então arranque meus pulmões
Tear my lungs out
Arranque meus pulmões
Who could've known I would fall so hard starting over?
Quem poderia ter sabido que eu cairia tão forte começando de novo?
Loop is closed just to go to the depths
O ciclo está fechado apenas para ir às profundezas
Cold mirror
Espelho frio
Who could've known I would fall so hard starting over?
Quem poderia ter sabido que eu cairia tão forte começando de novo?
Loop is closed just to go to the depths
O ciclo está fechado apenas para ir às profundezas
Cold mirror
Espelho frio
Who could've known I would fall so hard starting over?
Quem poderia ter sabido que eu cairia tão forte começando de novo?
Loop is closed just to go to the depths
O ciclo está fechado apenas para ir às profundezas
Cold mirror
Espelho frio
Time is, time is always there to catch my fall (to catch my fall)
El tiempo es, el tiempo siempre está ahí para atrapar mi caída (para atrapar mi caída)
I carry it in something beautiful (something beautiful)
Lo llevo en algo hermoso (algo hermoso)
I turn the key into my burial (into my burial)
Convierto la llave en mi entierro (en mi entierro)
A cellar door into my open soul (my open soul)
Una puerta de bodega en mi alma abierta (mi alma abierta)
Close the loophole
Cierra el bucle
Who could've known I would fall so hard starting over?
¿Quién podría haber sabido que caería tan fuerte al empezar de nuevo?
Loop is closed just to go to the depths
El bucle se cierra solo para ir a las profundidades
Cold mirror
Espejo frío
Transform my death into a conduit (into a conduit)
Transforma mi muerte en un conducto (en un conducto)
This body separate from the fear of fear
Este cuerpo se separa del miedo al miedo
Inside a coping mechanism of monotony
Dentro de un mecanismo de afrontamiento de la monotonía
I will destroy the double vision that I was forced to leave
Destruiré la visión doble que me vi obligado a dejar
Close the loophole
Cierra el bucle
Who could've known I would fall so hard starting over?
¿Quién podría haber sabido que caería tan fuerte al empezar de nuevo?
Loop is closed just to go to the depths
El bucle se cierra solo para ir a las profundidades
Cold mirror
Espejo frío
There is a chain that I don't believe in
Hay una cadena en la que no creo
There is a strain on the tempered ceiling
Hay una tensión en el techo templado
My lungs are full of the pain of feeling
Mis pulmones están llenos del dolor de sentir
I can't live in this world while I breathe in another one
No puedo vivir en este mundo mientras respiro en otro
So tear my lungs out
Así que arranca mis pulmones
Tear my lungs out
Arranca mis pulmones
Who could've known I would fall so hard starting over?
¿Quién podría haber sabido que caería tan fuerte al empezar de nuevo?
Loop is closed just to go to the depths
El bucle se cierra solo para ir a las profundidades
Cold mirror
Espejo frío
Who could've known I would fall so hard starting over?
¿Quién podría haber sabido que caería tan fuerte al empezar de nuevo?
Loop is closed just to go to the depths
El bucle se cierra solo para ir a las profundidades
Cold mirror
Espejo frío
Who could've known I would fall so hard starting over?
¿Quién podría haber sabido que caería tan fuerte al empezar de nuevo?
Loop is closed just to go to the depths
El bucle se cierra solo para ir a las profundidades
Cold mirror
Espejo frío
Time is, time is always there to catch my fall (to catch my fall)
Le temps est, le temps est toujours là pour rattraper ma chute (pour rattraper ma chute)
I carry it in something beautiful (something beautiful)
Je le porte dans quelque chose de beau (quelque chose de beau)
I turn the key into my burial (into my burial)
Je transforme la clé en mon enterrement (en mon enterrement)
A cellar door into my open soul (my open soul)
Une porte de cave dans mon âme ouverte (mon âme ouverte)
Close the loophole
Ferme la faille
Who could've known I would fall so hard starting over?
Qui aurait pu savoir que je tomberais si durement en recommençant ?
Loop is closed just to go to the depths
La boucle est fermée juste pour aller aux profondeurs
Cold mirror
Miroir froid
Transform my death into a conduit (into a conduit)
Transforme ma mort en un conduit (en un conduit)
This body separate from the fear of fear
Ce corps séparé de la peur de la peur
Inside a coping mechanism of monotony
À l'intérieur d'un mécanisme d'adaptation de monotonie
I will destroy the double vision that I was forced to leave
Je détruirai la double vision que j'ai été forcé de quitter
Close the loophole
Ferme la faille
Who could've known I would fall so hard starting over?
Qui aurait pu savoir que je tomberais si durement en recommençant ?
Loop is closed just to go to the depths
La boucle est fermée juste pour aller aux profondeurs
Cold mirror
Miroir froid
There is a chain that I don't believe in
Il y a une chaîne en laquelle je ne crois pas
There is a strain on the tempered ceiling
Il y a une tension sur le plafond tempéré
My lungs are full of the pain of feeling
Mes poumons sont pleins de la douleur de ressentir
I can't live in this world while I breathe in another one
Je ne peux pas vivre dans ce monde pendant que je respire dans un autre
So tear my lungs out
Alors arrache mes poumons
Tear my lungs out
Arrache mes poumons
Who could've known I would fall so hard starting over?
Qui aurait pu savoir que je tomberais si durement en recommençant ?
Loop is closed just to go to the depths
La boucle est fermée juste pour aller aux profondeurs
Cold mirror
Miroir froid
Who could've known I would fall so hard starting over?
Qui aurait pu savoir que je tomberais si durement en recommençant ?
Loop is closed just to go to the depths
La boucle est fermée juste pour aller aux profondeurs
Cold mirror
Miroir froid
Who could've known I would fall so hard starting over?
Qui aurait pu savoir que je tomberais si durement en recommençant ?
Loop is closed just to go to the depths
La boucle est fermée juste pour aller aux profondeurs
Cold mirror
Miroir froid
Time is, time is always there to catch my fall (to catch my fall)
Die Zeit ist, die Zeit ist immer da, um meinen Fall aufzufangen (um meinen Fall aufzufangen)
I carry it in something beautiful (something beautiful)
Ich trage es in etwas Schönem (etwas Schönem)
I turn the key into my burial (into my burial)
Ich drehe den Schlüssel zu meiner Beerdigung (zu meiner Beerdigung)
A cellar door into my open soul (my open soul)
Eine Kellertür zu meiner offenen Seele (meiner offenen Seele)
Close the loophole
Schließe die Lücke
Who could've known I would fall so hard starting over?
Wer hätte wissen können, dass ich so hart fallen würde, um von vorne zu beginnen?
Loop is closed just to go to the depths
Die Schleife ist geschlossen, nur um in die Tiefen zu gehen
Cold mirror
Kalter Spiegel
Transform my death into a conduit (into a conduit)
Verwandle meinen Tod in einen Kanal (in einen Kanal)
This body separate from the fear of fear
Dieser Körper getrennt von der Angst vor Angst
Inside a coping mechanism of monotony
In einem Bewältigungsmechanismus der Monotonie
I will destroy the double vision that I was forced to leave
Ich werde die Doppelvision zerstören, die ich gezwungen war zu verlassen
Close the loophole
Schließe die Lücke
Who could've known I would fall so hard starting over?
Wer hätte wissen können, dass ich so hart fallen würde, um von vorne zu beginnen?
Loop is closed just to go to the depths
Die Schleife ist geschlossen, nur um in die Tiefen zu gehen
Cold mirror
Kalter Spiegel
There is a chain that I don't believe in
Es gibt eine Kette, an die ich nicht glaube
There is a strain on the tempered ceiling
Es gibt eine Belastung auf der gehärteten Decke
My lungs are full of the pain of feeling
Meine Lungen sind voll von dem Schmerz des Fühlens
I can't live in this world while I breathe in another one
Ich kann nicht in dieser Welt leben, während ich in einer anderen atme
So tear my lungs out
Also reiß meine Lungen heraus
Tear my lungs out
Reiß meine Lungen heraus
Who could've known I would fall so hard starting over?
Wer hätte wissen können, dass ich so hart fallen würde, um von vorne zu beginnen?
Loop is closed just to go to the depths
Die Schleife ist geschlossen, nur um in die Tiefen zu gehen
Cold mirror
Kalter Spiegel
Who could've known I would fall so hard starting over?
Wer hätte wissen können, dass ich so hart fallen würde, um von vorne zu beginnen?
Loop is closed just to go to the depths
Die Schleife ist geschlossen, nur um in die Tiefen zu gehen
Cold mirror
Kalter Spiegel
Who could've known I would fall so hard starting over?
Wer hätte wissen können, dass ich so hart fallen würde, um von vorne zu beginnen?
Loop is closed just to go to the depths
Die Schleife ist geschlossen, nur um in die Tiefen zu gehen
Cold mirror
Kalter Spiegel

Curiosità sulla canzone Cellar Door di Spiritbox

In quali album è stata rilasciata la canzone “Cellar Door” di Spiritbox?
Spiritbox ha rilasciato la canzone negli album “The Fear of Fear” nel 2023 e “Cellar Door” nel 2023.
Chi ha composto la canzone “Cellar Door” di di Spiritbox?
La canzone “Cellar Door” di di Spiritbox è stata composta da Courtney LaPlante, Dan Braunstein, Mike Stringer.

Canzoni più popolari di Spiritbox

Altri artisti di Hardcore metal