Tout doux

Soufiene Nouhi

Testi Traduzione

Cette fois on ira tout doux, tout doux

C'est vrai, j'ai fait du mal, j'ai déconné, aujourd'hui j'm'en veux
Ouais, me pardonner sera pas si facile
Et j'aurais jamais du fauter, ni te mentir
Mais je ne suis qu'un homme qui aujourd'hui s'est repenti
Et j'aurais du tout avouer, mes sentiments, quand j'y repense
Je me dis nous deux on a dead ça
Et le temps qui passe me fera pas oublier
On m'a dit "faute avouée à moitié pardonnée"

Cette fois on ira tout doux, tout doux
Ma chérie, fais-moi bisous, bisous
On ira tout doux, tout doux
Ma chérie veut le bijou, le bijou
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Chérie, fais-moi des bisous (chérie, fais-moi des bisous)
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Ma chérie veut le bijou (ma chérie veut le bijou, ouais)

Tout oublier c'est impossible (c'est impossible)
Tout pardonner c'est impossible (c'est impossible)
C'est vrai, je t'ai déjà trompée, plein de fois
Maintenant tu t'es juré d'être insensible
T'as donné ta main, je t'ai pris le bras, je regrette
Je sais que ta du mal à l'oublier
Tu sais que je peux tout faire pour toi
J'irai jusqu'à faire de toi ma fiancée
Et j'aurais du tout avouer, mes sentiments, quand j'y repense
Je me dis nous deux on à dead ça
Et le temps qui passe me fera pas oublier
On m'a dit faute avouée à moitié pardonnée

Cette fois on ira tout doux, tout doux
Ma chérie, fais-moi bisous, bisous
On ira tout doux, tout doux
Ma chérie veut le bijou, le bijou
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Chérie, fais-moi des bisous (chérie, fais-moi des bisous)
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Ma chérie veut le bijou (ma chérie veut le bijou, ouais)

Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
Les embrouilles c'est derrière moi (derrière moi)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
Y aura plus de prochaine fois (ça fait)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
Les embrouilles c'est derrière moi (derrière moi, ouais)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
Y aura plus de prochaine fois

Cette fois on ira tout doux, tout doux
Ma chérie, fais-moi bisous, bisous
On ira tout doux, tout doux
Ma chérie veut le bijou, le bijou
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Chérie, fais-moi des bisous (chérie, fais-moi des bisous)
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Ma chérie veut le bijou (ma chérie veut le bijou, ouais)

(Cette fois on ira tout doux, on ira tout doux)
(Cette fois on ira tout doux)

Cette fois on ira tout doux, tout doux
Questa volta andremo molto piano, molto piano
C'est vrai, j'ai fait du mal, j'ai déconné, aujourd'hui j'm'en veux
È vero, ho fatto del male, ho sbagliato, oggi me ne pento
Ouais, me pardonner sera pas si facile
Sì, perdonarmi non sarà così facile
Et j'aurais jamais du fauter, ni te mentir
E non avrei mai dovuto sbagliare, né mentirti
Mais je ne suis qu'un homme qui aujourd'hui s'est repenti
Ma io sono solo un uomo che oggi si è pentito
Et j'aurais du tout avouer, mes sentiments, quand j'y repense
E avrei dovuto confessare tutto, i miei sentimenti, quando ci ripenso
Je me dis nous deux on a dead ça
Mi dico che noi due abbiamo rovinato tutto
Et le temps qui passe me fera pas oublier
E il tempo che passa non mi farà dimenticare
On m'a dit "faute avouée à moitié pardonnée"
Mi hanno detto "confessione è mezza redenzione"
Cette fois on ira tout doux, tout doux
Questa volta andremo molto piano, molto piano
Ma chérie, fais-moi bisous, bisous
Amore mio, dammi un bacio, un bacio
On ira tout doux, tout doux
Andremo molto piano, molto piano
Ma chérie veut le bijou, le bijou
La mia ragazza vuole il gioiello, il gioiello
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Questa volta andremo molto piano (questa volta andremo molto piano)
Chérie, fais-moi des bisous (chérie, fais-moi des bisous)
Amore, dammi un bacio (amore, dammi un bacio)
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Questa volta andremo molto piano (questa volta andremo molto piano)
Ma chérie veut le bijou (ma chérie veut le bijou, ouais)
La mia ragazza vuole il gioiello (la mia ragazza vuole il gioiello, sì)
Tout oublier c'est impossible (c'est impossible)
Dimenticare tutto è impossibile (è impossibile)
Tout pardonner c'est impossible (c'est impossible)
Perdonare tutto è impossibile (è impossibile)
C'est vrai, je t'ai déjà trompée, plein de fois
È vero, ti ho già tradito, molte volte
Maintenant tu t'es juré d'être insensible
Ora ti sei giurata di essere insensibile
T'as donné ta main, je t'ai pris le bras, je regrette
Hai dato la tua mano, io ti ho preso il braccio, mi dispiace
Je sais que ta du mal à l'oublier
So che fai fatica a dimenticare
Tu sais que je peux tout faire pour toi
Sai che posso fare di tutto per te
J'irai jusqu'à faire de toi ma fiancée
Arriverei a farti diventare la mia fidanzata
Et j'aurais du tout avouer, mes sentiments, quand j'y repense
E avrei dovuto confessare tutto, i miei sentimenti, quando ci ripenso
Je me dis nous deux on à dead ça
Mi dico che noi due abbiamo rovinato tutto
Et le temps qui passe me fera pas oublier
E il tempo che passa non mi farà dimenticare
On m'a dit faute avouée à moitié pardonnée
Mi hanno detto "confessione è mezza redenzione"
Cette fois on ira tout doux, tout doux
Questa volta andremo molto piano, molto piano
Ma chérie, fais-moi bisous, bisous
Amore mio, dammi un bacio, un bacio
On ira tout doux, tout doux
Andremo molto piano, molto piano
Ma chérie veut le bijou, le bijou
La mia ragazza vuole il gioiello, il gioiello
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Questa volta andremo molto piano (questa volta andremo molto piano)
Chérie, fais-moi des bisous (chérie, fais-moi des bisous)
Amore, dammi un bacio (amore, dammi un bacio)
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Questa volta andremo molto piano (questa volta andremo molto piano)
Ma chérie veut le bijou (ma chérie veut le bijou, ouais)
La mia ragazza vuole il gioiello (la mia ragazza vuole il gioiello, sì)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
Ti ho promesso, promesso, tutto questo è finito, finito
Les embrouilles c'est derrière moi (derrière moi)
I problemi sono dietro di me (dietro di me)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
Ti ho promesso, promesso, tutto questo è finito, finito
Y aura plus de prochaine fois (ça fait)
Non ci sarà una prossima volta (è fatto)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
Ti ho promesso, promesso, tutto questo è finito, finito
Les embrouilles c'est derrière moi (derrière moi, ouais)
I problemi sono dietro di me (dietro di me, sì)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
Ti ho promesso, promesso, tutto questo è finito, finito
Y aura plus de prochaine fois
Non ci sarà una prossima volta
Cette fois on ira tout doux, tout doux
Questa volta andremo molto piano, molto piano
Ma chérie, fais-moi bisous, bisous
Amore mio, dammi un bacio, un bacio
On ira tout doux, tout doux
Andremo molto piano, molto piano
Ma chérie veut le bijou, le bijou
La mia ragazza vuole il gioiello, il gioiello
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Questa volta andremo molto piano (questa volta andremo molto piano)
Chérie, fais-moi des bisous (chérie, fais-moi des bisous)
Amore, dammi un bacio (amore, dammi un bacio)
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Questa volta andremo molto piano (questa volta andremo molto piano)
Ma chérie veut le bijou (ma chérie veut le bijou, ouais)
La mia ragazza vuole il gioiello (la mia ragazza vuole il gioiello, sì)
(Cette fois on ira tout doux, on ira tout doux)
(Questa volta andremo molto piano, andremo molto piano)
(Cette fois on ira tout doux)
(Questa volta andremo molto piano)
Cette fois on ira tout doux, tout doux
Desta vez iremos bem devagar, bem devagar
C'est vrai, j'ai fait du mal, j'ai déconné, aujourd'hui j'm'en veux
É verdade, eu fiz mal, eu estraguei tudo, hoje me arrependo
Ouais, me pardonner sera pas si facile
Sim, me perdoar não será tão fácil
Et j'aurais jamais du fauter, ni te mentir
E eu nunca deveria ter errado, nem mentido para você
Mais je ne suis qu'un homme qui aujourd'hui s'est repenti
Mas eu sou apenas um homem que hoje se arrependeu
Et j'aurais du tout avouer, mes sentiments, quand j'y repense
E eu deveria ter confessado tudo, meus sentimentos, quando penso nisso
Je me dis nous deux on a dead ça
Eu digo a nós dois que acabamos com isso
Et le temps qui passe me fera pas oublier
E o tempo que passa não me fará esquecer
On m'a dit "faute avouée à moitié pardonnée"
Me disseram "confissão é meio perdão"
Cette fois on ira tout doux, tout doux
Desta vez iremos bem devagar, bem devagar
Ma chérie, fais-moi bisous, bisous
Minha querida, me dê beijos, beijos
On ira tout doux, tout doux
Iremos bem devagar, bem devagar
Ma chérie veut le bijou, le bijou
Minha querida quer a joia, a joia
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Desta vez iremos bem devagar (desta vez iremos bem devagar)
Chérie, fais-moi des bisous (chérie, fais-moi des bisous)
Querida, me dê beijos (querida, me dê beijos)
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Desta vez iremos bem devagar (desta vez iremos bem devagar)
Ma chérie veut le bijou (ma chérie veut le bijou, ouais)
Minha querida quer a joia (minha querida quer a joia, sim)
Tout oublier c'est impossible (c'est impossible)
Esquecer tudo é impossível (é impossível)
Tout pardonner c'est impossible (c'est impossible)
Perdoar tudo é impossível (é impossível)
C'est vrai, je t'ai déjà trompée, plein de fois
É verdade, eu já te traí, muitas vezes
Maintenant tu t'es juré d'être insensible
Agora você jurou ser insensível
T'as donné ta main, je t'ai pris le bras, je regrette
Você me deu sua mão, eu peguei seu braço, me arrependo
Je sais que ta du mal à l'oublier
Eu sei que você tem dificuldade em esquecer
Tu sais que je peux tout faire pour toi
Você sabe que eu posso fazer tudo por você
J'irai jusqu'à faire de toi ma fiancée
Eu iria até fazer de você minha noiva
Et j'aurais du tout avouer, mes sentiments, quand j'y repense
E eu deveria ter confessado tudo, meus sentimentos, quando penso nisso
Je me dis nous deux on à dead ça
Eu digo a nós dois que acabamos com isso
Et le temps qui passe me fera pas oublier
E o tempo que passa não me fará esquecer
On m'a dit faute avouée à moitié pardonnée
Me disseram "confissão é meio perdão"
Cette fois on ira tout doux, tout doux
Desta vez iremos bem devagar, bem devagar
Ma chérie, fais-moi bisous, bisous
Minha querida, me dê beijos, beijos
On ira tout doux, tout doux
Iremos bem devagar, bem devagar
Ma chérie veut le bijou, le bijou
Minha querida quer a joia, a joia
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Desta vez iremos bem devagar (desta vez iremos bem devagar)
Chérie, fais-moi des bisous (chérie, fais-moi des bisous)
Querida, me dê beijos (querida, me dê beijos)
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Desta vez iremos bem devagar (desta vez iremos bem devagar)
Ma chérie veut le bijou (ma chérie veut le bijou, ouais)
Minha querida quer a joia (minha querida quer a joia, sim)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
Eu te prometi, prometi, tudo isso acabou, acabou
Les embrouilles c'est derrière moi (derrière moi)
As confusões estão atrás de mim (atrás de mim)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
Eu te prometi, prometi, tudo isso acabou, acabou
Y aura plus de prochaine fois (ça fait)
Não haverá uma próxima vez (isso faz)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
Eu te prometi, prometi, tudo isso acabou, acabou
Les embrouilles c'est derrière moi (derrière moi, ouais)
As confusões estão atrás de mim (atrás de mim, sim)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
Eu te prometi, prometi, tudo isso acabou, acabou
Y aura plus de prochaine fois
Não haverá uma próxima vez
Cette fois on ira tout doux, tout doux
Desta vez iremos bem devagar, bem devagar
Ma chérie, fais-moi bisous, bisous
Minha querida, me dê beijos, beijos
On ira tout doux, tout doux
Iremos bem devagar, bem devagar
Ma chérie veut le bijou, le bijou
Minha querida quer a joia, a joia
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Desta vez iremos bem devagar (desta vez iremos bem devagar)
Chérie, fais-moi des bisous (chérie, fais-moi des bisous)
Querida, me dê beijos (querida, me dê beijos)
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Desta vez iremos bem devagar (desta vez iremos bem devagar)
Ma chérie veut le bijou (ma chérie veut le bijou, ouais)
Minha querida quer a joia (minha querida quer a joia, sim)
(Cette fois on ira tout doux, on ira tout doux)
(Desta vez iremos bem devagar, iremos bem devagar)
(Cette fois on ira tout doux)
(Desta vez iremos bem devagar)
Cette fois on ira tout doux, tout doux
This time we'll go very gently, very gently
C'est vrai, j'ai fait du mal, j'ai déconné, aujourd'hui j'm'en veux
It's true, I've done wrong, I messed up, today I regret it
Ouais, me pardonner sera pas si facile
Yeah, forgiving me won't be that easy
Et j'aurais jamais du fauter, ni te mentir
And I should never have cheated, nor lied to you
Mais je ne suis qu'un homme qui aujourd'hui s'est repenti
But I'm just a man who today has repented
Et j'aurais du tout avouer, mes sentiments, quand j'y repense
And I should have confessed everything, my feelings, when I think about it
Je me dis nous deux on a dead ça
I tell myself we both killed that
Et le temps qui passe me fera pas oublier
And time won't make me forget
On m'a dit "faute avouée à moitié pardonnée"
I was told "a fault confessed is half forgiven"
Cette fois on ira tout doux, tout doux
This time we'll go very gently, very gently
Ma chérie, fais-moi bisous, bisous
My darling, give me kisses, kisses
On ira tout doux, tout doux
We'll go very gently, very gently
Ma chérie veut le bijou, le bijou
My darling wants the jewel, the jewel
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
This time we'll go very gently (this time we'll go very gently)
Chérie, fais-moi des bisous (chérie, fais-moi des bisous)
Darling, give me kisses (darling, give me kisses)
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
This time we'll go very gently (this time we'll go very gently)
Ma chérie veut le bijou (ma chérie veut le bijou, ouais)
My darling wants the jewel (my darling wants the jewel, yeah)
Tout oublier c'est impossible (c'est impossible)
Forgetting everything is impossible (it's impossible)
Tout pardonner c'est impossible (c'est impossible)
Forgiving everything is impossible (it's impossible)
C'est vrai, je t'ai déjà trompée, plein de fois
It's true, I've already cheated on you, many times
Maintenant tu t'es juré d'être insensible
Now you've sworn to be insensitive
T'as donné ta main, je t'ai pris le bras, je regrette
You gave your hand, I took your arm, I regret it
Je sais que ta du mal à l'oublier
I know you're having trouble forgetting
Tu sais que je peux tout faire pour toi
You know I can do everything for you
J'irai jusqu'à faire de toi ma fiancée
I would even make you my fiancée
Et j'aurais du tout avouer, mes sentiments, quand j'y repense
And I should have confessed everything, my feelings, when I think about it
Je me dis nous deux on à dead ça
I tell myself we both killed that
Et le temps qui passe me fera pas oublier
And time won't make me forget
On m'a dit faute avouée à moitié pardonnée
I was told "a fault confessed is half forgiven"
Cette fois on ira tout doux, tout doux
This time we'll go very gently, very gently
Ma chérie, fais-moi bisous, bisous
My darling, give me kisses, kisses
On ira tout doux, tout doux
We'll go very gently, very gently
Ma chérie veut le bijou, le bijou
My darling wants the jewel, the jewel
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
This time we'll go very gently (this time we'll go very gently)
Chérie, fais-moi des bisous (chérie, fais-moi des bisous)
Darling, give me kisses (darling, give me kisses)
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
This time we'll go very gently (this time we'll go very gently)
Ma chérie veut le bijou (ma chérie veut le bijou, ouais)
My darling wants the jewel (my darling wants the jewel, yeah)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
I promised you, promised, all that is over, over
Les embrouilles c'est derrière moi (derrière moi)
The troubles are behind me (behind me)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
I promised you, promised, all that is over, over
Y aura plus de prochaine fois (ça fait)
There won't be a next time (it's done)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
I promised you, promised, all that is over, over
Les embrouilles c'est derrière moi (derrière moi, ouais)
The troubles are behind me (behind me, yeah)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
I promised you, promised, all that is over, over
Y aura plus de prochaine fois
There won't be a next time
Cette fois on ira tout doux, tout doux
This time we'll go very gently, very gently
Ma chérie, fais-moi bisous, bisous
My darling, give me kisses, kisses
On ira tout doux, tout doux
We'll go very gently, very gently
Ma chérie veut le bijou, le bijou
My darling wants the jewel, the jewel
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
This time we'll go very gently (this time we'll go very gently)
Chérie, fais-moi des bisous (chérie, fais-moi des bisous)
Darling, give me kisses (darling, give me kisses)
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
This time we'll go very gently (this time we'll go very gently)
Ma chérie veut le bijou (ma chérie veut le bijou, ouais)
My darling wants the jewel (my darling wants the jewel, yeah)
(Cette fois on ira tout doux, on ira tout doux)
(This time we'll go very gently, we'll go very gently)
(Cette fois on ira tout doux)
(This time we'll go very gently)
Cette fois on ira tout doux, tout doux
Esta vez iremos muy despacio, muy despacio
C'est vrai, j'ai fait du mal, j'ai déconné, aujourd'hui j'm'en veux
Es cierto, he hecho daño, he metido la pata, hoy me arrepiento
Ouais, me pardonner sera pas si facile
Sí, perdonarme no será tan fácil
Et j'aurais jamais du fauter, ni te mentir
Y nunca debería haber fallado, ni mentido
Mais je ne suis qu'un homme qui aujourd'hui s'est repenti
Pero solo soy un hombre que hoy se ha arrepentido
Et j'aurais du tout avouer, mes sentiments, quand j'y repense
Y debería haber confesado todo, mis sentimientos, cuando lo pienso
Je me dis nous deux on a dead ça
Me digo que nosotros dos lo hemos arruinado
Et le temps qui passe me fera pas oublier
Y el tiempo que pasa no me hará olvidar
On m'a dit "faute avouée à moitié pardonnée"
Me dijeron "confesión es medio perdón"
Cette fois on ira tout doux, tout doux
Esta vez iremos muy despacio, muy despacio
Ma chérie, fais-moi bisous, bisous
Mi amor, dame besos, besos
On ira tout doux, tout doux
Iremos muy despacio, muy despacio
Ma chérie veut le bijou, le bijou
Mi amor quiere la joya, la joya
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Esta vez iremos muy despacio (esta vez iremos muy despacio)
Chérie, fais-moi des bisous (chérie, fais-moi des bisous)
Amor, dame besos (amor, dame besos)
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Esta vez iremos muy despacio (esta vez iremos muy despacio)
Ma chérie veut le bijou (ma chérie veut le bijou, ouais)
Mi amor quiere la joya (mi amor quiere la joya, sí)
Tout oublier c'est impossible (c'est impossible)
Olvidarlo todo es imposible (es imposible)
Tout pardonner c'est impossible (c'est impossible)
Perdonarlo todo es imposible (es imposible)
C'est vrai, je t'ai déjà trompée, plein de fois
Es cierto, ya te he engañado, muchas veces
Maintenant tu t'es juré d'être insensible
Ahora te has jurado ser insensible
T'as donné ta main, je t'ai pris le bras, je regrette
Diste tu mano, yo tomé tu brazo, lo lamento
Je sais que ta du mal à l'oublier
Sé que te cuesta olvidarlo
Tu sais que je peux tout faire pour toi
Sabes que puedo hacer todo por ti
J'irai jusqu'à faire de toi ma fiancée
Llegaría hasta hacer de ti mi prometida
Et j'aurais du tout avouer, mes sentiments, quand j'y repense
Y debería haber confesado todo, mis sentimientos, cuando lo pienso
Je me dis nous deux on à dead ça
Me digo que nosotros dos lo hemos arruinado
Et le temps qui passe me fera pas oublier
Y el tiempo que pasa no me hará olvidar
On m'a dit faute avouée à moitié pardonnée
Me dijeron "confesión es medio perdón"
Cette fois on ira tout doux, tout doux
Esta vez iremos muy despacio, muy despacio
Ma chérie, fais-moi bisous, bisous
Mi amor, dame besos, besos
On ira tout doux, tout doux
Iremos muy despacio, muy despacio
Ma chérie veut le bijou, le bijou
Mi amor quiere la joya, la joya
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Esta vez iremos muy despacio (esta vez iremos muy despacio)
Chérie, fais-moi des bisous (chérie, fais-moi des bisous)
Amor, dame besos (amor, dame besos)
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Esta vez iremos muy despacio (esta vez iremos muy despacio)
Ma chérie veut le bijou (ma chérie veut le bijou, ouais)
Mi amor quiere la joya (mi amor quiere la joya, sí)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
Te lo prometí, prometí, todo eso ha terminado, terminado
Les embrouilles c'est derrière moi (derrière moi)
Los problemas están detrás de mí (detrás de mí)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
Te lo prometí, prometí, todo eso ha terminado, terminado
Y aura plus de prochaine fois (ça fait)
No habrá una próxima vez (eso es)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
Te lo prometí, prometí, todo eso ha terminado, terminado
Les embrouilles c'est derrière moi (derrière moi, ouais)
Los problemas están detrás de mí (detrás de mí, sí)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
Te lo prometí, prometí, todo eso ha terminado, terminado
Y aura plus de prochaine fois
No habrá una próxima vez
Cette fois on ira tout doux, tout doux
Esta vez iremos muy despacio, muy despacio
Ma chérie, fais-moi bisous, bisous
Mi amor, dame besos, besos
On ira tout doux, tout doux
Iremos muy despacio, muy despacio
Ma chérie veut le bijou, le bijou
Mi amor quiere la joya, la joya
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Esta vez iremos muy despacio (esta vez iremos muy despacio)
Chérie, fais-moi des bisous (chérie, fais-moi des bisous)
Amor, dame besos (amor, dame besos)
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Esta vez iremos muy despacio (esta vez iremos muy despacio)
Ma chérie veut le bijou (ma chérie veut le bijou, ouais)
Mi amor quiere la joya (mi amor quiere la joya, sí)
(Cette fois on ira tout doux, on ira tout doux)
(Esta vez iremos muy despacio, iremos muy despacio)
(Cette fois on ira tout doux)
(Esta vez iremos muy despacio)
Cette fois on ira tout doux, tout doux
Dieses Mal werden wir ganz sanft, ganz sanft vorgehen
C'est vrai, j'ai fait du mal, j'ai déconné, aujourd'hui j'm'en veux
Es ist wahr, ich habe Schaden angerichtet, ich habe Mist gebaut, heute bereue ich es
Ouais, me pardonner sera pas si facile
Ja, mir zu vergeben wird nicht so einfach sein
Et j'aurais jamais du fauter, ni te mentir
Und ich hätte nie einen Fehler machen oder dich anlügen sollen
Mais je ne suis qu'un homme qui aujourd'hui s'est repenti
Aber ich bin nur ein Mann, der heute bereut hat
Et j'aurais du tout avouer, mes sentiments, quand j'y repense
Und ich hätte alles gestehen sollen, meine Gefühle, wenn ich darüber nachdenke
Je me dis nous deux on a dead ça
Ich sage mir, wir beide haben das ruiniert
Et le temps qui passe me fera pas oublier
Und die vergehende Zeit wird mich nicht vergessen lassen
On m'a dit "faute avouée à moitié pardonnée"
Mir wurde gesagt „ein halb eingestandener Fehler ist halb vergeben“
Cette fois on ira tout doux, tout doux
Dieses Mal werden wir ganz sanft, ganz sanft vorgehen
Ma chérie, fais-moi bisous, bisous
Meine Liebste, gib mir Küsse, Küsse
On ira tout doux, tout doux
Wir werden ganz sanft, ganz sanft vorgehen
Ma chérie veut le bijou, le bijou
Meine Liebste will das Schmuckstück, das Schmuckstück
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Dieses Mal werden wir ganz sanft vorgehen (dieses Mal werden wir ganz sanft vorgehen)
Chérie, fais-moi des bisous (chérie, fais-moi des bisous)
Liebste, gib mir Küsse (Liebste, gib mir Küsse)
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Dieses Mal werden wir ganz sanft vorgehen (dieses Mal werden wir ganz sanft vorgehen)
Ma chérie veut le bijou (ma chérie veut le bijou, ouais)
Meine Liebste will das Schmuckstück (meine Liebste will das Schmuckstück, ja)
Tout oublier c'est impossible (c'est impossible)
Alles zu vergessen ist unmöglich (es ist unmöglich)
Tout pardonner c'est impossible (c'est impossible)
Alles zu vergeben ist unmöglich (es ist unmöglich)
C'est vrai, je t'ai déjà trompée, plein de fois
Es ist wahr, ich habe dich schon oft betrogen
Maintenant tu t'es juré d'être insensible
Jetzt hast du geschworen, unempfindlich zu sein
T'as donné ta main, je t'ai pris le bras, je regrette
Du hast mir deine Hand gegeben, ich habe deinen Arm genommen, ich bereue es
Je sais que ta du mal à l'oublier
Ich weiß, dass du Schwierigkeiten hast, es zu vergessen
Tu sais que je peux tout faire pour toi
Du weißt, dass ich alles für dich tun kann
J'irai jusqu'à faire de toi ma fiancée
Ich würde sogar so weit gehen, dich zu meiner Verlobten zu machen
Et j'aurais du tout avouer, mes sentiments, quand j'y repense
Und ich hätte alles gestehen sollen, meine Gefühle, wenn ich darüber nachdenke
Je me dis nous deux on à dead ça
Ich sage mir, wir beide haben das ruiniert
Et le temps qui passe me fera pas oublier
Und die vergehende Zeit wird mich nicht vergessen lassen
On m'a dit faute avouée à moitié pardonnée
Mir wurde gesagt „ein halb eingestandener Fehler ist halb vergeben“
Cette fois on ira tout doux, tout doux
Dieses Mal werden wir ganz sanft, ganz sanft vorgehen
Ma chérie, fais-moi bisous, bisous
Meine Liebste, gib mir Küsse, Küsse
On ira tout doux, tout doux
Wir werden ganz sanft, ganz sanft vorgehen
Ma chérie veut le bijou, le bijou
Meine Liebste will das Schmuckstück, das Schmuckstück
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Dieses Mal werden wir ganz sanft vorgehen (dieses Mal werden wir ganz sanft vorgehen)
Chérie, fais-moi des bisous (chérie, fais-moi des bisous)
Liebste, gib mir Küsse (Liebste, gib mir Küsse)
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Dieses Mal werden wir ganz sanft vorgehen (dieses Mal werden wir ganz sanft vorgehen)
Ma chérie veut le bijou (ma chérie veut le bijou, ouais)
Meine Liebste will das Schmuckstück (meine Liebste will das Schmuckstück, ja)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
Ich habe dir versprochen, versprochen, all das ist vorbei, vorbei
Les embrouilles c'est derrière moi (derrière moi)
Die Streitereien sind hinter mir (hinter mir)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
Ich habe dir versprochen, versprochen, all das ist vorbei, vorbei
Y aura plus de prochaine fois (ça fait)
Es wird kein nächstes Mal geben (das tut es)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
Ich habe dir versprochen, versprochen, all das ist vorbei, vorbei
Les embrouilles c'est derrière moi (derrière moi, ouais)
Die Streitereien sind hinter mir (hinter mir, ja)
Je t'ai promis, promis, tout ça c'est fini, fini
Ich habe dir versprochen, versprochen, all das ist vorbei, vorbei
Y aura plus de prochaine fois
Es wird kein nächstes Mal geben
Cette fois on ira tout doux, tout doux
Dieses Mal werden wir ganz sanft, ganz sanft vorgehen
Ma chérie, fais-moi bisous, bisous
Meine Liebste, gib mir Küsse, Küsse
On ira tout doux, tout doux
Wir werden ganz sanft, ganz sanft vorgehen
Ma chérie veut le bijou, le bijou
Meine Liebste will das Schmuckstück, das Schmuckstück
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Dieses Mal werden wir ganz sanft vorgehen (dieses Mal werden wir ganz sanft vorgehen)
Chérie, fais-moi des bisous (chérie, fais-moi des bisous)
Liebste, gib mir Küsse (Liebste, gib mir Küsse)
Cette fois on ira tout doux (cette fois on ira tout doux)
Dieses Mal werden wir ganz sanft vorgehen (dieses Mal werden wir ganz sanft vorgehen)
Ma chérie veut le bijou (ma chérie veut le bijou, ouais)
Meine Liebste will das Schmuckstück (meine Liebste will das Schmuckstück, ja)
(Cette fois on ira tout doux, on ira tout doux)
(Dieses Mal werden wir ganz sanft vorgehen, wir werden ganz sanft vorgehen)
(Cette fois on ira tout doux)
(Dieses Mal werden wir ganz sanft vorgehen)

Curiosità sulla canzone Tout doux di Souf

Quando è stata rilasciata la canzone “Tout doux” di Souf?
La canzone Tout doux è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Souf”.
Chi ha composto la canzone “Tout doux” di di Souf?
La canzone “Tout doux” di di Souf è stata composta da Soufiene Nouhi.

Canzoni più popolari di Souf

Altri artisti di Urban pop music