Une Seule Etoile

Michel Françoise

Testi Traduzione

Pourquoi faudrait-il que la Terre t'écoute
Que Dieu lui-même exauce ta prière?
Pourquoi faudrait-il qu'on borde ta route
De fleurs en bouquets et de sourires fiers?

As-tu réchauffé le mendiant qui passe
Celui qui a faim, celui qui a froid?
As-tu de tes yeux, contemplé l'espace?
As-tu de l'amour au bout de tes doigts?

As-tu réchauffé le mendiant qui passe
Celui qui a faim, celui qui a froid?
As-tu de tes yeux, contemplé l'espace?
As-tu de l'amour au bout de tes doigts?

Y a tant d'étoiles
Dans le ciel
Aucune d'entre elles
Ne brille pour toi

Regarde où
Se trouve l'essentiel
D'un royaume immense
Tu deviendras roi

Ton orgueil n'est rien
C'est un feu de paille
Il n'a pas de sens
Il n'a pas de loi

Un oiseau sans plumes
Qui tremble et qui piaille
C'est dans ton miroir
Tout ce que l'on voit

Peux-tu pardonner
Sans peine ou regret?
Es-tu droit et pur
Es-tu l'innocent?

Ne serait-ce qu'une fois
As-tu admiré
L'aurore qui se lève
La nuit qui attend?

Y a tant d'étoiles
Dans le ciel
Aucune d'entre elles
Ne brille pour toi

Regarde où
Se trouve l'essentiel
Et le ciel, un jour
Pour toi, s'ouvrira

Choisis les poèmes que tu chanteras
Pétris la farine et fais cuire le pain
Qu'importe qui t'aime ou ne t'aime pas
Souris en ami, montre le chemin

Tu verras peut-être
La Terre et le monde
Et tu entendras
Monter les prières

Tu découvriras
À chaque seconde
Le soleil qui luit
Et l'eau des rivières

Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay

Pourquoi faudrait-il que la Terre t'écoute
Perché dovrebbe la Terra ascoltarti
Que Dieu lui-même exauce ta prière?
Che Dio stesso esaudisca la tua preghiera?
Pourquoi faudrait-il qu'on borde ta route
Perché dovrebbero adornare il tuo cammino
De fleurs en bouquets et de sourires fiers?
Con mazzi di fiori e sorrisi fieri?
As-tu réchauffé le mendiant qui passe
Hai riscaldato il mendicante che passa
Celui qui a faim, celui qui a froid?
Quello che ha fame, quello che ha freddo?
As-tu de tes yeux, contemplé l'espace?
Hai contemplato lo spazio con i tuoi occhi?
As-tu de l'amour au bout de tes doigts?
Hai dell'amore sulle punte delle dita?
As-tu réchauffé le mendiant qui passe
Hai riscaldato il mendicante che passa
Celui qui a faim, celui qui a froid?
Quello che ha fame, quello che ha freddo?
As-tu de tes yeux, contemplé l'espace?
Hai contemplato lo spazio con i tuoi occhi?
As-tu de l'amour au bout de tes doigts?
Hai dell'amore sulle punte delle dita?
Y a tant d'étoiles
Ci sono tante stelle
Dans le ciel
Nel cielo
Aucune d'entre elles
Nessuna di esse
Ne brille pour toi
Brilla per te
Regarde où
Guarda dove
Se trouve l'essentiel
Si trova l'essenziale
D'un royaume immense
Di un regno immenso
Tu deviendras roi
Diventerai re
Ton orgueil n'est rien
Il tuo orgoglio non è nulla
C'est un feu de paille
È un fuoco di paglia
Il n'a pas de sens
Non ha senso
Il n'a pas de loi
Non ha legge
Un oiseau sans plumes
Un uccello senza piume
Qui tremble et qui piaille
Che trema e pigola
C'est dans ton miroir
È tutto ciò che si vede
Tout ce que l'on voit
Nel tuo specchio
Peux-tu pardonner
Puoi perdonare
Sans peine ou regret?
Senza pena o rimpianto?
Es-tu droit et pur
Sei retto e puro
Es-tu l'innocent?
Sei l'innocente?
Ne serait-ce qu'une fois
Almeno una volta
As-tu admiré
Hai ammirato
L'aurore qui se lève
L'alba che sorge
La nuit qui attend?
La notte che attende?
Y a tant d'étoiles
Ci sono tante stelle
Dans le ciel
Nel cielo
Aucune d'entre elles
Nessuna di esse
Ne brille pour toi
Brilla per te
Regarde où
Guarda dove
Se trouve l'essentiel
Si trova l'essenziale
Et le ciel, un jour
E il cielo, un giorno
Pour toi, s'ouvrira
Per te, si aprirà
Choisis les poèmes que tu chanteras
Scegli le poesie che canterai
Pétris la farine et fais cuire le pain
Impasta la farina e cuoci il pane
Qu'importe qui t'aime ou ne t'aime pas
Non importa chi ti ama o non ti ama
Souris en ami, montre le chemin
Sorridi come un amico, mostra la strada
Tu verras peut-être
Forse vedrai
La Terre et le monde
La Terra e il mondo
Et tu entendras
E sentirai
Monter les prières
Le preghiere salire
Tu découvriras
Scoprirai
À chaque seconde
Ogni secondo
Le soleil qui luit
Il sole che splende
Et l'eau des rivières
E l'acqua dei fiumi
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Pourquoi faudrait-il que la Terre t'écoute
Por que a Terra deveria te ouvir
Que Dieu lui-même exauce ta prière?
Que Deus mesmo atenda a tua oração?
Pourquoi faudrait-il qu'on borde ta route
Por que deveríamos enfeitar o teu caminho
De fleurs en bouquets et de sourires fiers?
Com flores em buquês e sorrisos orgulhosos?
As-tu réchauffé le mendiant qui passe
Você aqueceu o mendigo que passa
Celui qui a faim, celui qui a froid?
Aquele que tem fome, aquele que tem frio?
As-tu de tes yeux, contemplé l'espace?
Você com seus olhos, contemplou o espaço?
As-tu de l'amour au bout de tes doigts?
Você tem amor nas pontas dos dedos?
As-tu réchauffé le mendiant qui passe
Você aqueceu o mendigo que passa
Celui qui a faim, celui qui a froid?
Aquele que tem fome, aquele que tem frio?
As-tu de tes yeux, contemplé l'espace?
Você com seus olhos, contemplou o espaço?
As-tu de l'amour au bout de tes doigts?
Você tem amor nas pontas dos dedos?
Y a tant d'étoiles
Há tantas estrelas
Dans le ciel
No céu
Aucune d'entre elles
Nenhuma delas
Ne brille pour toi
Brilha para você
Regarde où
Olhe onde
Se trouve l'essentiel
Está o essencial
D'un royaume immense
De um reino imenso
Tu deviendras roi
Você se tornará rei
Ton orgueil n'est rien
Seu orgulho não é nada
C'est un feu de paille
É um fogo de palha
Il n'a pas de sens
Não tem sentido
Il n'a pas de loi
Não tem lei
Un oiseau sans plumes
Um pássaro sem penas
Qui tremble et qui piaille
Que treme e chia
C'est dans ton miroir
É no seu espelho
Tout ce que l'on voit
Tudo o que se vê
Peux-tu pardonner
Você pode perdoar
Sans peine ou regret?
Sem dor ou arrependimento?
Es-tu droit et pur
Você é reto e puro
Es-tu l'innocent?
Você é o inocente?
Ne serait-ce qu'une fois
Pelo menos uma vez
As-tu admiré
Você admirou
L'aurore qui se lève
O amanhecer
La nuit qui attend?
A noite que espera?
Y a tant d'étoiles
Há tantas estrelas
Dans le ciel
No céu
Aucune d'entre elles
Nenhuma delas
Ne brille pour toi
Brilha para você
Regarde où
Olhe onde
Se trouve l'essentiel
Está o essencial
Et le ciel, un jour
E o céu, um dia
Pour toi, s'ouvrira
Para você, se abrirá
Choisis les poèmes que tu chanteras
Escolha os poemas que você cantará
Pétris la farine et fais cuire le pain
Amasse a farinha e asse o pão
Qu'importe qui t'aime ou ne t'aime pas
Não importa quem te ama ou não te ama
Souris en ami, montre le chemin
Sorria como um amigo, mostre o caminho
Tu verras peut-être
Talvez você veja
La Terre et le monde
A Terra e o mundo
Et tu entendras
E você ouvirá
Monter les prières
As orações subindo
Tu découvriras
Você descobrirá
À chaque seconde
A cada segundo
Le soleil qui luit
O sol que brilha
Et l'eau des rivières
E a água dos rios
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Pourquoi faudrait-il que la Terre t'écoute
Why should the Earth listen to you
Que Dieu lui-même exauce ta prière?
Should God himself answer your prayer?
Pourquoi faudrait-il qu'on borde ta route
Why should your path be lined
De fleurs en bouquets et de sourires fiers?
With bouquets of flowers and proud smiles?
As-tu réchauffé le mendiant qui passe
Have you warmed the passing beggar
Celui qui a faim, celui qui a froid?
The one who is hungry, the one who is cold?
As-tu de tes yeux, contemplé l'espace?
Have you, with your eyes, contemplated space?
As-tu de l'amour au bout de tes doigts?
Do you have love at your fingertips?
As-tu réchauffé le mendiant qui passe
Have you warmed the passing beggar
Celui qui a faim, celui qui a froid?
The one who is hungry, the one who is cold?
As-tu de tes yeux, contemplé l'espace?
Have you, with your eyes, contemplated space?
As-tu de l'amour au bout de tes doigts?
Do you have love at your fingertips?
Y a tant d'étoiles
There are so many stars
Dans le ciel
In the sky
Aucune d'entre elles
None of them
Ne brille pour toi
Shine for you
Regarde où
Look where
Se trouve l'essentiel
The essential lies
D'un royaume immense
Of a vast kingdom
Tu deviendras roi
You will become king
Ton orgueil n'est rien
Your pride is nothing
C'est un feu de paille
It's a straw fire
Il n'a pas de sens
It makes no sense
Il n'a pas de loi
It has no law
Un oiseau sans plumes
A bird without feathers
Qui tremble et qui piaille
That trembles and chirps
C'est dans ton miroir
That's all we see
Tout ce que l'on voit
In your mirror
Peux-tu pardonner
Can you forgive
Sans peine ou regret?
Without pain or regret?
Es-tu droit et pur
Are you upright and pure
Es-tu l'innocent?
Are you the innocent?
Ne serait-ce qu'une fois
Even once
As-tu admiré
Have you admired
L'aurore qui se lève
The rising dawn
La nuit qui attend?
The waiting night?
Y a tant d'étoiles
There are so many stars
Dans le ciel
In the sky
Aucune d'entre elles
None of them
Ne brille pour toi
Shine for you
Regarde où
Look where
Se trouve l'essentiel
The essential lies
Et le ciel, un jour
And the sky, one day
Pour toi, s'ouvrira
Will open for you
Choisis les poèmes que tu chanteras
Choose the poems you will sing
Pétris la farine et fais cuire le pain
Knead the flour and bake the bread
Qu'importe qui t'aime ou ne t'aime pas
No matter who loves you or doesn't
Souris en ami, montre le chemin
Smile as a friend, show the way
Tu verras peut-être
You may see
La Terre et le monde
The Earth and the world
Et tu entendras
And you will hear
Monter les prières
The prayers rising
Tu découvriras
You will discover
À chaque seconde
Every second
Le soleil qui luit
The shining sun
Et l'eau des rivières
And the water of the rivers
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Pourquoi faudrait-il que la Terre t'écoute
¿Por qué debería la Tierra escucharte
Que Dieu lui-même exauce ta prière?
Que Dios mismo atienda tu oración?
Pourquoi faudrait-il qu'on borde ta route
¿Por qué deberíamos bordear tu camino
De fleurs en bouquets et de sourires fiers?
Con flores en ramos y sonrisas orgullosas?
As-tu réchauffé le mendiant qui passe
¿Has calentado al mendigo que pasa
Celui qui a faim, celui qui a froid?
Aquel que tiene hambre, aquel que tiene frío?
As-tu de tes yeux, contemplé l'espace?
¿Has contemplado el espacio con tus ojos?
As-tu de l'amour au bout de tes doigts?
¿Tienes amor en la punta de tus dedos?
As-tu réchauffé le mendiant qui passe
¿Has calentado al mendigo que pasa
Celui qui a faim, celui qui a froid?
Aquel que tiene hambre, aquel que tiene frío?
As-tu de tes yeux, contemplé l'espace?
¿Has contemplado el espacio con tus ojos?
As-tu de l'amour au bout de tes doigts?
¿Tienes amor en la punta de tus dedos?
Y a tant d'étoiles
Hay tantas estrellas
Dans le ciel
En el cielo
Aucune d'entre elles
Ninguna de ellas
Ne brille pour toi
Brilla para ti
Regarde où
Mira dónde
Se trouve l'essentiel
Se encuentra lo esencial
D'un royaume immense
De un reino inmenso
Tu deviendras roi
Te convertirás en rey
Ton orgueil n'est rien
Tu orgullo no es nada
C'est un feu de paille
Es un fuego de paja
Il n'a pas de sens
No tiene sentido
Il n'a pas de loi
No tiene ley
Un oiseau sans plumes
Un pájaro sin plumas
Qui tremble et qui piaille
Que tiembla y pía
C'est dans ton miroir
Es en tu espejo
Tout ce que l'on voit
Todo lo que se ve
Peux-tu pardonner
¿Puedes perdonar
Sans peine ou regret?
Sin pena o arrepentimiento?
Es-tu droit et pur
¿Eres recto y puro
Es-tu l'innocent?
Eres el inocente?
Ne serait-ce qu'une fois
¿Al menos una vez
As-tu admiré
Has admirado
L'aurore qui se lève
El amanecer que se levanta
La nuit qui attend?
La noche que espera?
Y a tant d'étoiles
Hay tantas estrellas
Dans le ciel
En el cielo
Aucune d'entre elles
Ninguna de ellas
Ne brille pour toi
Brilla para ti
Regarde où
Mira dónde
Se trouve l'essentiel
Se encuentra lo esencial
Et le ciel, un jour
Y el cielo, un día
Pour toi, s'ouvrira
Para ti, se abrirá
Choisis les poèmes que tu chanteras
Elige los poemas que cantarás
Pétris la farine et fais cuire le pain
Amasa la harina y hornea el pan
Qu'importe qui t'aime ou ne t'aime pas
No importa quién te ame o no te ame
Souris en ami, montre le chemin
Sonríe como un amigo, muestra el camino
Tu verras peut-être
Quizás verás
La Terre et le monde
La Tierra y el mundo
Et tu entendras
Y escucharás
Monter les prières
Las oraciones subir
Tu découvriras
Descubrirás
À chaque seconde
Cada segundo
Le soleil qui luit
El sol que brilla
Et l'eau des rivières
Y el agua de los ríos
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay
Laylalay laylaylalay

Curiosità sulla canzone Une Seule Etoile di Souad Massi

Quando è stata rilasciata la canzone “Une Seule Etoile” di Souad Massi?
La canzone Une Seule Etoile è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Sequana”.
Chi ha composto la canzone “Une Seule Etoile” di di Souad Massi?
La canzone “Une Seule Etoile” di di Souad Massi è stata composta da Michel Françoise.

Canzoni più popolari di Souad Massi

Altri artisti di French pop