Ladeira da Vida

Fellipe Pereira Amorim, Leonardo Henrique Vereda Cunha, Jonathan De Santana Candido, Lorena Almeida Alves Rodrigues Lima, Ciro Ernesto Medeiros Dos Santos

Testi Traduzione

Nem quis saber meu nome e disse que me amava
E ela acabou com tudo com aquele sorriso
O tenso é que eu nem lembro da noite passada
Mas toda madrugada eu me lembro disso

Morena, 'cê é linda e eu quero te ver de novo
Somos feito fogo e não vai apagar
Quente me aquece que a alma até transpira
Longe de você assim pra mim não dá

A ponta da agulha entrou quando minha mãe chorou
E eu vi que 'tava errado no caminho certo
Hoje seu filho canta tudo que ele sente
Virei a folha da vida e não sou mais moleque

O menino cresceu e hoje é o que ele quis
Vi vários quebrando a cara, empinando nariz
Amor fraco e dor de dente arranco na raiz
Será que eu 'to vivendo pra ver o que eu fiz?

Fui atrás de me encontrar e me perdi de novo
Esse mundo é um ovo, eu não posso moscar
Às vezes me pergunto qual é minha meta
Eu encontro resposta só no seu olhar

Meu pai falou pra mim que é pra tomar cuidado
O enquadro é mais fácil pra quem vem do gueto
Eu apanhei calado quando era ninguém
E a vida me pegou e não teve jeito

Depois de tanta luta e passar mó veneno
Nunca vi ninguém trampar sem pagar pro governo
Se não fosse a minha força eu não 'taria aqui
Dias e noites no vagão pra ver minha mãe sorrir

Subindo a ladeira ouvi minha mãe dizendo
Filho, cuidado com as ilusões
Não conte os planos que você ainda não terminou
Olhos são fonte de vida, mas também decepção
Inveja mata, cuidado com coração
Lave o seus seus pés antes de pisar o chão

Rumo ao norte, trazendo suporte
Contenção para aqueles que ainda tem que ser forte
Inspiração pra aqueles que estão tentando subir
Dando a mão pra aquele que não se deixa cair

Minha bandeira é Brasileira, eu não desisto nunca
Mas se dependesse deles, eu nunca seria
Minha cor é cor de gente, que 'cês não queria
Ver no topo e não adianta meritocracia

Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
Manter fé no que não se vê (no que não se vê)
Seguir a caminhada, seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)

De pai e mãe, respiração
Fonte de som, ação de amor
Do cosmos criador
E faça a luz brilhar dentro de nós, em meio a nós
Que é pra tornar ela mais útil

Que a dádiva da dúvida
Não deva estar dispersa
Nosso eu caminhará com o seu de mãos dadas em um só
Mística criatura
Reis e rainhas completos dentro do ser

Somos gritos de vontade,conectados
Sentimos a alma da Terra e o poder do sábio
Que a ilusão do mundo louco fora do alcance
Liberte-nos de tudo que atrasa nosso lado

Evolução e crescimento contínuo
Jamais esquecimento da sua Glória
Ação dos homens no solo do seu amor
Meros mortais mudando o curso da história

Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
Manter fé no que não se vê (no que não se vê)
Seguir a caminhada, seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)

Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
Manter fé no que não se vê (no que não se vê)
Seguir a caminhada, seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)

Seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Seja o que Deus quiser

Nem quis saber meu nome e disse que me amava
Nessuno ha voluto sapere il mio nome e ha detto che mi amava
E ela acabou com tudo com aquele sorriso
E lei ha rovinato tutto con quel sorriso
O tenso é que eu nem lembro da noite passada
Il problema è che non ricordo nemmeno la notte scorsa
Mas toda madrugada eu me lembro disso
Ma ogni mattina mi ricordo di questo
Morena, 'cê é linda e eu quero te ver de novo
Morena, sei bellissima e voglio rivederti
Somos feito fogo e não vai apagar
Siamo come il fuoco e non si spegnerà
Quente me aquece que a alma até transpira
Caldo mi riscalda che l'anima persino suda
Longe de você assim pra mim não dá
Lontano da te così per me non va
A ponta da agulha entrou quando minha mãe chorou
La punta dell'ago è entrata quando mia madre ha pianto
E eu vi que 'tava errado no caminho certo
E ho visto che stavo sbagliando sulla strada giusta
Hoje seu filho canta tudo que ele sente
Oggi tuo figlio canta tutto quello che sente
Virei a folha da vida e não sou mais moleque
Ho voltato pagina nella vita e non sono più un ragazzino
O menino cresceu e hoje é o que ele quis
Il ragazzo è cresciuto ed è diventato quello che voleva
Vi vários quebrando a cara, empinando nariz
Ho visto molti cadere, alzando il naso
Amor fraco e dor de dente arranco na raiz
Amore debole e mal di denti lo strappo alla radice
Será que eu 'to vivendo pra ver o que eu fiz?
Chissà se sto vivendo per vedere quello che ho fatto?
Fui atrás de me encontrar e me perdi de novo
Sono andato a cercare me stesso e mi sono perso di nuovo
Esse mundo é um ovo, eu não posso moscar
Questo mondo è un uovo, non posso dormire
Às vezes me pergunto qual é minha meta
A volte mi chiedo qual è il mio obiettivo
Eu encontro resposta só no seu olhar
Trovo risposta solo nel tuo sguardo
Meu pai falou pra mim que é pra tomar cuidado
Mio padre mi ha detto di stare attento
O enquadro é mais fácil pra quem vem do gueto
È più facile essere inquadrato per chi viene dal ghetto
Eu apanhei calado quando era ninguém
Ho preso botte in silenzio quando non ero nessuno
E a vida me pegou e não teve jeito
E la vita mi ha preso e non c'è stato modo di evitarlo
Depois de tanta luta e passar mó veneno
Dopo tanta lotta e aver passato un sacco di veleno
Nunca vi ninguém trampar sem pagar pro governo
Non ho mai visto nessuno lavorare senza pagare al governo
Se não fosse a minha força eu não 'taria aqui
Se non fosse per la mia forza non sarei qui
Dias e noites no vagão pra ver minha mãe sorrir
Giorni e notti nel vagone per vedere mia madre sorridere
Subindo a ladeira ouvi minha mãe dizendo
Salendo la collina ho sentito mia madre dire
Filho, cuidado com as ilusões
Figlio, stai attento alle illusioni
Não conte os planos que você ainda não terminou
Non raccontare i piani che non hai ancora finito
Olhos são fonte de vida, mas também decepção
Gli occhi sono fonte di vita, ma anche di delusione
Inveja mata, cuidado com coração
L'invidia uccide, stai attento al cuore
Lave o seus seus pés antes de pisar o chão
Lava i tuoi piedi prima di calpestare il terreno
Rumo ao norte, trazendo suporte
Verso nord, portando supporto
Contenção para aqueles que ainda tem que ser forte
Contenimento per quelli che devono ancora essere forti
Inspiração pra aqueles que estão tentando subir
Ispirazione per quelli che stanno cercando di salire
Dando a mão pra aquele que não se deixa cair
Dando una mano a chi non si lascia cadere
Minha bandeira é Brasileira, eu não desisto nunca
La mia bandiera è brasiliana, non mi arrendo mai
Mas se dependesse deles, eu nunca seria
Ma se dipendesse da loro, non sarei mai esistito
Minha cor é cor de gente, que 'cês não queria
Il mio colore è il colore della gente, che voi non volevate
Ver no topo e não adianta meritocracia
Vedere in cima e non basta la meritocrazia
Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
I miei occhi si sono aperti in questo caos (in questo caos)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
E il mio corpo è chiuso a tutto il male (a tutto il male)
Manter fé no que não se vê (no que não se vê)
Mantenere la fede in ciò che non si vede (in ciò che non si vede)
Seguir a caminhada, seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Continuare il cammino, sia quello che Dio vuole (sia quello che Dio vuole)
De pai e mãe, respiração
Da padre e madre, respirazione
Fonte de som, ação de amor
Fonte di suono, azione d'amore
Do cosmos criador
Dal cosmo creatore
E faça a luz brilhar dentro de nós, em meio a nós
E fa brillare la luce dentro di noi, tra di noi
Que é pra tornar ela mais útil
Per renderla più utile
Que a dádiva da dúvida
Che il dono del dubbio
Não deva estar dispersa
Non debba essere disperso
Nosso eu caminhará com o seu de mãos dadas em um só
Il nostro io camminerà con il tuo mano nella mano in uno solo
Mística criatura
Creatura mistica
Reis e rainhas completos dentro do ser
Re e regine completi dentro l'essere
Somos gritos de vontade,conectados
Siamo grida di volontà, connessi
Sentimos a alma da Terra e o poder do sábio
Sentiamo l'anima della Terra e il potere del saggio
Que a ilusão do mundo louco fora do alcance
Che l'illusione del mondo pazzo fuori portata
Liberte-nos de tudo que atrasa nosso lado
Ci liberi da tutto ciò che ritarda il nostro lato
Evolução e crescimento contínuo
Evoluzione e crescita continua
Jamais esquecimento da sua Glória
Mai dimenticare la tua Gloria
Ação dos homens no solo do seu amor
Azione degli uomini sul suolo del tuo amore
Meros mortais mudando o curso da história
Mere mortali che cambiano il corso della storia
Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
I miei occhi si sono aperti in questo caos (in questo caos)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
E il mio corpo è chiuso a tutto il male (a tutto il male)
Manter fé no que não se vê (no que não se vê)
Mantenere la fede in ciò che non si vede (in ciò che non si vede)
Seguir a caminhada, seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Continuare il cammino, sia quello che Dio vuole (sia quello che Dio vuole)
Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
I miei occhi si sono aperti in questo caos (in questo caos)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
E il mio corpo è chiuso a tutto il male (a tutto il male)
Manter fé no que não se vê (no que não se vê)
Mantenere la fede in ciò che non si vede (in ciò che non si vede)
Seguir a caminhada, seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Continuare il cammino, sia quello che Dio vuole (sia quello che Dio vuole)
Seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Sia quello che Dio vuole (sia quello che Dio vuole)
Seja o que Deus quiser
Sia quello che Dio vuole
Nem quis saber meu nome e disse que me amava
He didn't want to know my name and said he loved me
E ela acabou com tudo com aquele sorriso
And she ended everything with that smile
O tenso é que eu nem lembro da noite passada
The tense thing is that I don't even remember last night
Mas toda madrugada eu me lembro disso
But every dawn I remember this
Morena, 'cê é linda e eu quero te ver de novo
Brunette, you're beautiful and I want to see you again
Somos feito fogo e não vai apagar
We are like fire and it won't go out
Quente me aquece que a alma até transpira
Warm me up so much that my soul sweats
Longe de você assim pra mim não dá
Being away from you like this is not for me
A ponta da agulha entrou quando minha mãe chorou
The needle tip went in when my mother cried
E eu vi que 'tava errado no caminho certo
And I saw that I was wrong on the right path
Hoje seu filho canta tudo que ele sente
Today her son sings everything he feels
Virei a folha da vida e não sou mais moleque
I turned the page of life and I'm not a kid anymore
O menino cresceu e hoje é o que ele quis
The boy grew up and today he is what he wanted
Vi vários quebrando a cara, empinando nariz
I saw many messing up, snubbing their noses
Amor fraco e dor de dente arranco na raiz
Weak love and toothache I pull out at the root
Será que eu 'to vivendo pra ver o que eu fiz?
Am I living to see what I've done?
Fui atrás de me encontrar e me perdi de novo
I went to find myself and got lost again
Esse mundo é um ovo, eu não posso moscar
This world is an egg, I can't slack off
Às vezes me pergunto qual é minha meta
Sometimes I wonder what my goal is
Eu encontro resposta só no seu olhar
I find the answer only in your gaze
Meu pai falou pra mim que é pra tomar cuidado
My father told me to be careful
O enquadro é mais fácil pra quem vem do gueto
The frame is easier for those from the ghetto
Eu apanhei calado quando era ninguém
I took it silently when I was nobody
E a vida me pegou e não teve jeito
And life caught me and there was no way out
Depois de tanta luta e passar mó veneno
After so much struggle and going through a lot of poison
Nunca vi ninguém trampar sem pagar pro governo
I've never seen anyone work without paying the government
Se não fosse a minha força eu não 'taria aqui
If it weren't for my strength I wouldn't be here
Dias e noites no vagão pra ver minha mãe sorrir
Days and nights in the wagon to see my mother smile
Subindo a ladeira ouvi minha mãe dizendo
Climbing the hill I heard my mother saying
Filho, cuidado com as ilusões
Son, beware of illusions
Não conte os planos que você ainda não terminou
Don't count the plans you haven't finished yet
Olhos são fonte de vida, mas também decepção
Eyes are a source of life, but also disappointment
Inveja mata, cuidado com coração
Envy kills, beware of the heart
Lave o seus seus pés antes de pisar o chão
Wash your feet before stepping on the ground
Rumo ao norte, trazendo suporte
Heading north, bringing support
Contenção para aqueles que ainda tem que ser forte
Containment for those who still have to be strong
Inspiração pra aqueles que estão tentando subir
Inspiration for those who are trying to climb
Dando a mão pra aquele que não se deixa cair
Giving a hand to those who don't let themselves fall
Minha bandeira é Brasileira, eu não desisto nunca
My flag is Brazilian, I never give up
Mas se dependesse deles, eu nunca seria
But if it were up to them, I would never be
Minha cor é cor de gente, que 'cês não queria
My color is the color of people, that you didn't want
Ver no topo e não adianta meritocracia
To see at the top and meritocracy doesn't help
Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
My eyes opened in this chaos (in this chaos)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
And my body is closed to all evil (to all evil)
Manter fé no que não se vê (no que não se vê)
Keep faith in what you don't see (in what you don't see)
Seguir a caminhada, seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Continue the journey, whatever God wants (whatever God wants)
De pai e mãe, respiração
From father and mother, breathing
Fonte de som, ação de amor
Sound source, action of love
Do cosmos criador
From the creator cosmos
E faça a luz brilhar dentro de nós, em meio a nós
And let the light shine within us, among us
Que é pra tornar ela mais útil
To make it more useful
Que a dádiva da dúvida
That the gift of doubt
Não deva estar dispersa
Should not be dispersed
Nosso eu caminhará com o seu de mãos dadas em um só
Our self will walk hand in hand with yours as one
Mística criatura
Mystical creature
Reis e rainhas completos dentro do ser
Kings and queens complete within the being
Somos gritos de vontade,conectados
We are shouts of will, connected
Sentimos a alma da Terra e o poder do sábio
We feel the soul of the Earth and the power of the wise
Que a ilusão do mundo louco fora do alcance
That the illusion of the crazy world out of reach
Liberte-nos de tudo que atrasa nosso lado
Free us from everything that slows our side
Evolução e crescimento contínuo
Evolution and continuous growth
Jamais esquecimento da sua Glória
Never forgetting your Glory
Ação dos homens no solo do seu amor
Action of men on the ground of your love
Meros mortais mudando o curso da história
Mere mortals changing the course of history
Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
My eyes opened in this chaos (in this chaos)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
And my body is closed to all evil (to all evil)
Manter fé no que não se vê (no que não se vê)
Keep faith in what you don't see (in what you don't see)
Seguir a caminhada, seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Continue the journey, whatever God wants (whatever God wants)
Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
My eyes opened in this chaos (in this chaos)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
And my body is closed to all evil (to all evil)
Manter fé no que não se vê (no que não se vê)
Keep faith in what you don't see (in what you don't see)
Seguir a caminhada, seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Continue the journey, whatever God wants (whatever God wants)
Seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Whatever God wants (whatever God wants)
Seja o que Deus quiser
Whatever God wants
Nem quis saber meu nome e disse que me amava
Ni siquiera quiso saber mi nombre y dijo que me amaba
E ela acabou com tudo com aquele sorriso
Y ella lo arruinó todo con esa sonrisa
O tenso é que eu nem lembro da noite passada
Lo tenso es que ni siquiera recuerdo la noche pasada
Mas toda madrugada eu me lembro disso
Pero cada madrugada me acuerdo de eso
Morena, 'cê é linda e eu quero te ver de novo
Morena, eres hermosa y quiero verte de nuevo
Somos feito fogo e não vai apagar
Somos como fuego y no se va a apagar
Quente me aquece que a alma até transpira
Caliente, me calienta hasta el punto de sudar el alma
Longe de você assim pra mim não dá
Lejos de ti, así para mí no va
A ponta da agulha entrou quando minha mãe chorou
La punta de la aguja entró cuando mi madre lloró
E eu vi que 'tava errado no caminho certo
Y vi que estaba equivocado en el camino correcto
Hoje seu filho canta tudo que ele sente
Hoy tu hijo canta todo lo que siente
Virei a folha da vida e não sou mais moleque
Di vuelta la página de la vida y ya no soy un niño
O menino cresceu e hoje é o que ele quis
El niño creció y hoy es lo que quiso
Vi vários quebrando a cara, empinando nariz
Vi a muchos rompiéndose la cara, alzando la nariz
Amor fraco e dor de dente arranco na raiz
Amor débil y dolor de muelas, lo arranco de raíz
Será que eu 'to vivendo pra ver o que eu fiz?
¿Será que estoy viviendo para ver lo que hice?
Fui atrás de me encontrar e me perdi de novo
Fui a encontrarme y me perdí de nuevo
Esse mundo é um ovo, eu não posso moscar
Este mundo es un huevo, no puedo dormirme
Às vezes me pergunto qual é minha meta
A veces me pregunto cuál es mi meta
Eu encontro resposta só no seu olhar
Encuentro la respuesta solo en tu mirada
Meu pai falou pra mim que é pra tomar cuidado
Mi padre me dijo que tuviera cuidado
O enquadro é mais fácil pra quem vem do gueto
El acoso es más fácil para los que vienen del gueto
Eu apanhei calado quando era ninguém
Recibí golpes en silencio cuando no era nadie
E a vida me pegou e não teve jeito
Y la vida me atrapó y no hubo salida
Depois de tanta luta e passar mó veneno
Después de tanta lucha y pasar un veneno terrible
Nunca vi ninguém trampar sem pagar pro governo
Nunca vi a nadie trabajar sin pagar al gobierno
Se não fosse a minha força eu não 'taria aqui
Si no fuera por mi fuerza, no estaría aquí
Dias e noites no vagão pra ver minha mãe sorrir
Días y noches en el vagón para ver a mi madre sonreír
Subindo a ladeira ouvi minha mãe dizendo
Subiendo la colina, escuché a mi madre decir
Filho, cuidado com as ilusões
Hijo, ten cuidado con las ilusiones
Não conte os planos que você ainda não terminou
No cuentes los planes que aún no has terminado
Olhos são fonte de vida, mas também decepção
Los ojos son fuente de vida, pero también de decepción
Inveja mata, cuidado com coração
La envidia mata, ten cuidado con el corazón
Lave o seus seus pés antes de pisar o chão
Lava tus pies antes de pisar el suelo
Rumo ao norte, trazendo suporte
Rumbo al norte, brindando apoyo
Contenção para aqueles que ainda tem que ser forte
Contención para aquellos que aún tienen que ser fuertes
Inspiração pra aqueles que estão tentando subir
Inspiración para aquellos que están tratando de subir
Dando a mão pra aquele que não se deixa cair
Dando la mano a aquel que no se deja caer
Minha bandeira é Brasileira, eu não desisto nunca
Mi bandera es brasileña, nunca me rindo
Mas se dependesse deles, eu nunca seria
Pero si dependiera de ellos, nunca lo sería
Minha cor é cor de gente, que 'cês não queria
Mi color es el color de la gente, que ustedes no querían
Ver no topo e não adianta meritocracia
Ver en la cima y no sirve la meritocracia
Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
Mis ojos se abrieron en este caos (en este caos)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
Y mi cuerpo está cerrado a todo mal (a todo mal)
Manter fé no que não se vê (no que não se vê)
Mantener la fe en lo que no se ve (en lo que no se ve)
Seguir a caminhada, seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Seguir el camino, sea lo que Dios quiera (sea lo que Dios quiera)
De pai e mãe, respiração
De padre y madre, respiración
Fonte de som, ação de amor
Fuente de sonido, acción de amor
Do cosmos criador
Del cosmos creador
E faça a luz brilhar dentro de nós, em meio a nós
Y que la luz brille dentro de nosotros, entre nosotros
Que é pra tornar ela mais útil
Para hacerla más útil
Que a dádiva da dúvida
Que el don de la duda
Não deva estar dispersa
No debe estar disperso
Nosso eu caminhará com o seu de mãos dadas em um só
Nuestro yo caminará con el tuyo de la mano en uno solo
Mística criatura
Mística criatura
Reis e rainhas completos dentro do ser
Reyes y reinas completos dentro del ser
Somos gritos de vontade,conectados
Somos gritos de voluntad, conectados
Sentimos a alma da Terra e o poder do sábio
Sentimos el alma de la Tierra y el poder del sabio
Que a ilusão do mundo louco fora do alcance
Que la ilusión del mundo loco fuera de alcance
Liberte-nos de tudo que atrasa nosso lado
Nos libere de todo lo que retrasa nuestro lado
Evolução e crescimento contínuo
Evolución y crecimiento continuo
Jamais esquecimento da sua Glória
Jamás olvido de su Gloria
Ação dos homens no solo do seu amor
Acción de los hombres en el suelo de su amor
Meros mortais mudando o curso da história
Meramente mortales cambiando el curso de la historia
Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
Mis ojos se abrieron en este caos (en este caos)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
Y mi cuerpo está cerrado a todo mal (a todo mal)
Manter fé no que não se vê (no que não se vê)
Mantener la fe en lo que no se ve (en lo que no se ve)
Seguir a caminhada, seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Seguir el camino, sea lo que Dios quiera (sea lo que Dios quiera)
Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
Mis ojos se abrieron en este caos (en este caos)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
Y mi cuerpo está cerrado a todo mal (a todo mal)
Manter fé no que não se vê (no que não se vê)
Mantener la fe en lo que no se ve (en lo que no se ve)
Seguir a caminhada, seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Seguir el camino, sea lo que Dios quiera (sea lo que Dios quiera)
Seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Sea lo que Dios quiera (sea lo que Dios quiera)
Seja o que Deus quiser
Sea lo que Dios quiera
Nem quis saber meu nome e disse que me amava
Il ne voulait pas savoir mon nom et a dit qu'il m'aimait
E ela acabou com tudo com aquele sorriso
Et elle a tout gâché avec ce sourire
O tenso é que eu nem lembro da noite passada
Le problème, c'est que je ne me souviens même pas de la nuit dernière
Mas toda madrugada eu me lembro disso
Mais chaque matin, je me souviens de ça
Morena, 'cê é linda e eu quero te ver de novo
Morena, tu es belle et je veux te revoir
Somos feito fogo e não vai apagar
Nous sommes comme le feu et ça ne s'éteindra pas
Quente me aquece que a alma até transpira
Chaud, ça me réchauffe jusqu'à transpirer
Longe de você assim pra mim não dá
Loin de toi, je ne peux pas
A ponta da agulha entrou quando minha mãe chorou
La pointe de l'aiguille est entrée quand ma mère a pleuré
E eu vi que 'tava errado no caminho certo
Et j'ai vu que j'étais sur le mauvais chemin
Hoje seu filho canta tudo que ele sente
Aujourd'hui, son fils chante tout ce qu'il ressent
Virei a folha da vida e não sou mais moleque
J'ai tourné la page de la vie et je ne suis plus un gamin
O menino cresceu e hoje é o que ele quis
Le garçon a grandi et est devenu ce qu'il voulait
Vi vários quebrando a cara, empinando nariz
J'ai vu beaucoup de gens se casser la figure, se pavaner
Amor fraco e dor de dente arranco na raiz
Un amour faible et un mal de dents, je les arrache à la racine
Será que eu 'to vivendo pra ver o que eu fiz?
Est-ce que je vis pour voir ce que j'ai fait ?
Fui atrás de me encontrar e me perdi de novo
Je suis parti à ma recherche et je me suis perdu à nouveau
Esse mundo é um ovo, eu não posso moscar
Ce monde est un œuf, je ne peux pas dormir
Às vezes me pergunto qual é minha meta
Parfois, je me demande quel est mon but
Eu encontro resposta só no seu olhar
Je trouve la réponse seulement dans ton regard
Meu pai falou pra mim que é pra tomar cuidado
Mon père m'a dit de faire attention
O enquadro é mais fácil pra quem vem do gueto
C'est plus facile pour ceux qui viennent du ghetto
Eu apanhei calado quando era ninguém
J'ai été battu en silence quand j'étais personne
E a vida me pegou e não teve jeito
Et la vie m'a attrapé et il n'y avait pas moyen d'échapper
Depois de tanta luta e passar mó veneno
Après tant de lutte et de souffrance
Nunca vi ninguém trampar sem pagar pro governo
Je n'ai jamais vu personne travailler sans payer le gouvernement
Se não fosse a minha força eu não 'taria aqui
Si ce n'était pas pour ma force, je ne serais pas ici
Dias e noites no vagão pra ver minha mãe sorrir
Des jours et des nuits dans le wagon pour voir ma mère sourire
Subindo a ladeira ouvi minha mãe dizendo
En montant la colline, j'ai entendu ma mère dire
Filho, cuidado com as ilusões
Fils, fais attention aux illusions
Não conte os planos que você ainda não terminou
Ne parle pas des plans que tu n'as pas encore terminés
Olhos são fonte de vida, mas também decepção
Les yeux sont une source de vie, mais aussi de déception
Inveja mata, cuidado com coração
L'envie tue, fais attention à ton cœur
Lave o seus seus pés antes de pisar o chão
Lave tes pieds avant de marcher sur le sol
Rumo ao norte, trazendo suporte
En direction du nord, apportant du soutien
Contenção para aqueles que ainda tem que ser forte
Contenir ceux qui doivent encore être forts
Inspiração pra aqueles que estão tentando subir
Inspiration pour ceux qui essaient de monter
Dando a mão pra aquele que não se deixa cair
Tendre la main à celui qui ne tombe pas
Minha bandeira é Brasileira, eu não desisto nunca
Mon drapeau est brésilien, je n'abandonne jamais
Mas se dependesse deles, eu nunca seria
Mais si cela dépendait d'eux, je ne serais jamais
Minha cor é cor de gente, que 'cês não queria
Ma couleur est celle des gens, que vous ne vouliez pas
Ver no topo e não adianta meritocracia
Voir au sommet et la méritocratie ne sert à rien
Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
Mes yeux se sont ouverts dans ce chaos (dans ce chaos)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
Et mon corps est fermé à tout mal (à tout mal)
Manter fé no que não se vê (no que não se vê)
Garder la foi en ce qu'on ne voit pas (en ce qu'on ne voit pas)
Seguir a caminhada, seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Continuer le chemin, que Dieu fasse ce qu'il veut (que Dieu fasse ce qu'il veut)
De pai e mãe, respiração
De père et mère, respiration
Fonte de som, ação de amor
Source de son, action d'amour
Do cosmos criador
Du cosmos créateur
E faça a luz brilhar dentro de nós, em meio a nós
Et que la lumière brille en nous, parmi nous
Que é pra tornar ela mais útil
Pour la rendre plus utile
Que a dádiva da dúvida
Que le don du doute
Não deva estar dispersa
Ne doit pas être dispersé
Nosso eu caminhará com o seu de mãos dadas em um só
Notre moi marchera avec le vôtre, main dans la main, en un seul
Mística criatura
Créature mystique
Reis e rainhas completos dentro do ser
Rois et reines complets à l'intérieur de l'être
Somos gritos de vontade,conectados
Nous sommes des cris de volonté, connectés
Sentimos a alma da Terra e o poder do sábio
Nous ressentons l'âme de la Terre et le pouvoir du sage
Que a ilusão do mundo louco fora do alcance
Que l'illusion du monde fou hors de portée
Liberte-nos de tudo que atrasa nosso lado
Nous libère de tout ce qui retarde notre côté
Evolução e crescimento contínuo
Évolution et croissance continue
Jamais esquecimento da sua Glória
Jamais oubli de sa gloire
Ação dos homens no solo do seu amor
Action des hommes sur le sol de son amour
Meros mortais mudando o curso da história
De simples mortels changeant le cours de l'histoire
Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
Mes yeux se sont ouverts dans ce chaos (dans ce chaos)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
Et mon corps est fermé à tout mal (à tout mal)
Manter fé no que não se vê (no que não se vê)
Garder la foi en ce qu'on ne voit pas (en ce qu'on ne voit pas)
Seguir a caminhada, seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Continuer le chemin, que Dieu fasse ce qu'il veut (que Dieu fasse ce qu'il veut)
Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
Mes yeux se sont ouverts dans ce chaos (dans ce chaos)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
Et mon corps est fermé à tout mal (à tout mal)
Manter fé no que não se vê (no que não se vê)
Garder la foi en ce qu'on ne voit pas (en ce qu'on ne voit pas)
Seguir a caminhada, seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Continuer le chemin, que Dieu fasse ce qu'il veut (que Dieu fasse ce qu'il veut)
Seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Que Dieu fasse ce qu'il veut (que Dieu fasse ce qu'il veut)
Seja o que Deus quiser
Que Dieu fasse ce qu'il veut
Nem quis saber meu nome e disse que me amava
Er wollte meinen Namen nicht wissen und sagte, dass er mich liebte
E ela acabou com tudo com aquele sorriso
Und sie hat alles mit diesem Lächeln beendet
O tenso é que eu nem lembro da noite passada
Das Spannende ist, dass ich mich nicht an die letzte Nacht erinnere
Mas toda madrugada eu me lembro disso
Aber jede Nacht erinnere ich mich daran
Morena, 'cê é linda e eu quero te ver de novo
Morena, du bist schön und ich möchte dich wiedersehen
Somos feito fogo e não vai apagar
Wir sind wie Feuer und es wird nicht erlöschen
Quente me aquece que a alma até transpira
Warm, es wärmt mich so sehr, dass meine Seele schwitzt
Longe de você assim pra mim não dá
Ohne dich ist es für mich nicht möglich
A ponta da agulha entrou quando minha mãe chorou
Die Spitze der Nadel ging hinein, als meine Mutter weinte
E eu vi que 'tava errado no caminho certo
Und ich sah, dass ich auf dem richtigen Weg falsch lag
Hoje seu filho canta tudo que ele sente
Heute singt ihr Sohn alles, was er fühlt
Virei a folha da vida e não sou mais moleque
Ich habe das Blatt des Lebens umgedreht und bin kein Junge mehr
O menino cresceu e hoje é o que ele quis
Der Junge ist gewachsen und ist heute das, was er sein wollte
Vi vários quebrando a cara, empinando nariz
Ich sah viele, die auf die Nase fielen, die Nase hochstreckten
Amor fraco e dor de dente arranco na raiz
Schwache Liebe und Zahnschmerzen reiße ich an der Wurzel aus
Será que eu 'to vivendo pra ver o que eu fiz?
Lebe ich, um zu sehen, was ich getan habe?
Fui atrás de me encontrar e me perdi de novo
Ich ging, um mich zu finden, und verlor mich wieder
Esse mundo é um ovo, eu não posso moscar
Diese Welt ist ein Ei, ich kann nicht schlafen
Às vezes me pergunto qual é minha meta
Manchmal frage ich mich, was mein Ziel ist
Eu encontro resposta só no seu olhar
Ich finde die Antwort nur in deinem Blick
Meu pai falou pra mim que é pra tomar cuidado
Mein Vater sagte mir, ich solle vorsichtig sein
O enquadro é mais fácil pra quem vem do gueto
Die Kontrolle ist einfacher für diejenigen, die aus dem Ghetto kommen
Eu apanhei calado quando era ninguém
Ich wurde still geschlagen, als ich niemand war
E a vida me pegou e não teve jeito
Und das Leben hat mich erwischt und es gab keinen Ausweg
Depois de tanta luta e passar mó veneno
Nach so viel Kampf und viel Gift
Nunca vi ninguém trampar sem pagar pro governo
Ich habe noch nie jemanden gesehen, der ohne Bezahlung für die Regierung arbeitet
Se não fosse a minha força eu não 'taria aqui
Wenn es nicht meine Stärke wäre, wäre ich nicht hier
Dias e noites no vagão pra ver minha mãe sorrir
Tage und Nächte im Wagen, um meine Mutter lächeln zu sehen
Subindo a ladeira ouvi minha mãe dizendo
Als ich den Hügel hinaufging, hörte ich meine Mutter sagen
Filho, cuidado com as ilusões
Sohn, pass auf die Illusionen auf
Não conte os planos que você ainda não terminou
Erzähle nicht von den Plänen, die du noch nicht abgeschlossen hast
Olhos são fonte de vida, mas também decepção
Augen sind eine Quelle des Lebens, aber auch der Enttäuschung
Inveja mata, cuidado com coração
Neid tötet, pass auf dein Herz auf
Lave o seus seus pés antes de pisar o chão
Wasche deine Füße, bevor du den Boden betrittst
Rumo ao norte, trazendo suporte
In Richtung Norden, Unterstützung bringend
Contenção para aqueles que ainda tem que ser forte
Halt für diejenigen, die noch stark sein müssen
Inspiração pra aqueles que estão tentando subir
Inspiration für diejenigen, die versuchen aufzusteigen
Dando a mão pra aquele que não se deixa cair
Eine Hand für denjenigen, der nicht fallen lässt
Minha bandeira é Brasileira, eu não desisto nunca
Meine Flagge ist brasilianisch, ich gebe nie auf
Mas se dependesse deles, eu nunca seria
Aber wenn es von ihnen abhinge, wäre ich nie
Minha cor é cor de gente, que 'cês não queria
Meine Farbe ist die Farbe der Menschen, die ihr nicht wolltet
Ver no topo e não adianta meritocracia
Sehen Sie an der Spitze und es hilft keine Meritokratie
Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
Meine Augen öffneten sich in diesem Chaos (in diesem Chaos)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
Und mein Körper ist geschlossen für alles Böse (für alles Böse)
Manter fé no que não se vê (no que não se vê)
Halte den Glauben an das, was man nicht sieht (an das, was man nicht sieht)
Seguir a caminhada, seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Folge dem Weg, was auch immer Gott will (was auch immer Gott will)
De pai e mãe, respiração
Von Vater und Mutter, Atmung
Fonte de som, ação de amor
Quelle des Klangs, Akt der Liebe
Do cosmos criador
Vom kosmischen Schöpfer
E faça a luz brilhar dentro de nós, em meio a nós
Und lass das Licht in uns, unter uns leuchten
Que é pra tornar ela mais útil
Um es nützlicher zu machen
Que a dádiva da dúvida
Dass das Geschenk des Zweifels
Não deva estar dispersa
Sollte nicht verstreut sein
Nosso eu caminhará com o seu de mãos dadas em um só
Unser Ich wird mit deinem Hand in Hand in einem gehen
Mística criatura
Mystisches Geschöpf
Reis e rainhas completos dentro do ser
Könige und Königinnen vollständig im Sein
Somos gritos de vontade,conectados
Wir sind Schreie des Willens, verbunden
Sentimos a alma da Terra e o poder do sábio
Wir fühlen die Seele der Erde und die Macht des Weisen
Que a ilusão do mundo louco fora do alcance
Dass die Illusion der verrückten Welt außer Reichweite
Liberte-nos de tudo que atrasa nosso lado
Befreie uns von allem, was unsere Seite verzögert
Evolução e crescimento contínuo
Evolution und kontinuierliches Wachstum
Jamais esquecimento da sua Glória
Vergiss niemals seine Herrlichkeit
Ação dos homens no solo do seu amor
Die Handlungen der Menschen auf dem Boden deiner Liebe
Meros mortais mudando o curso da história
Sterbliche Menschen, die den Lauf der Geschichte ändern
Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
Meine Augen öffneten sich in diesem Chaos (in diesem Chaos)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
Und mein Körper ist geschlossen für alles Böse (für alles Böse)
Manter fé no que não se vê (no que não se vê)
Halte den Glauben an das, was man nicht sieht (an das, was man nicht sieht)
Seguir a caminhada, seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Folge dem Weg, was auch immer Gott will (was auch immer Gott will)
Meus olhos se abriram nesse caos (nesse caos)
Meine Augen öffneten sich in diesem Chaos (in diesem Chaos)
E meu corpo é fechado para todo mal (para todo mal)
Und mein Körper ist geschlossen für alles Böse (für alles Böse)
Manter fé no que não se vê (no que não se vê)
Halte den Glauben an das, was man nicht sieht (an das, was man nicht sieht)
Seguir a caminhada, seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Folge dem Weg, was auch immer Gott will (was auch immer Gott will)
Seja o que Deus quiser (seja o que Deus quiser)
Was auch immer Gott will (was auch immer Gott will)
Seja o que Deus quiser
Was auch immer Gott will

Canzoni più popolari di SóCiro

Altri artisti di Latin trap