Ça y est, encore un et j'arrête (j'arrête)
Mal être retranscrit dans mes écrits
Si ça va mal raconte au ciel ça aide (ça aide)
J'suis ressorti d'la forêt avec des épines
J'me demande ça nous lie?
J'discerne plus le mal
J'suis pas l'messie
J'ai même pas d'messages
Tu m'as vu dans la ville, c'était pas d'l'eau dans la Cristaline
J'ai que des touches-car, découpe sur une prod de PushK et Giovanni
J'récup' un 100g, c'lui qui fait changer d'continent en 3G
Avec ou sans eux, j'ai pas fais un voeux depuis qu'Amar est parti
J'prends des pilules et j'ai fais les cents bonds
Tsuki il a jamais fais semblant
J't'ai vu passer en bas du ghetto
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
J't'ai vu passer en bas du ghetto
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
J'ai vu la plaie mais j'appuie encore
Gros, si mon fils roule c'est qu'il roule en Porsche
Regarde mon cœur, y a comme une entorse
Pas d'Alactel même en a cappell', on les froisse
Taga au bec et ma peine prends de l'espace
Ah, ma chérie faut qu'tu déstresses
Ouais, l'ancien tu t'souviens des p'tits mals
Là, ils ont grandi, va falloir que tu laisses place
Triple aqua dans l'bolide
Je crains pas, négro, solide
Je mélange produits chimiques
Ils reviennent de braco, la coupe à Sinik
Synchronisé avec les mots
Synchronisé avec le monde
J'ai trop tisé et fais des ronds
Tout droit même si t'es cassé en deux
Je ressens plus grand chose, eh
Si ça paye on va faire la chose, eh
Je ressens plus grand chose, ah-ah
Si ça paye on va faire la chose, eh
J't'ai vu passer en bas du ghetto
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
J't'ai vu passer en bas du ghetto
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
Ça y est, encore un et j'arrête (j'arrête)
Ecco, ancora uno e smetto (smetto)
Mal être retranscrit dans mes écrits
Il malessere trascritto nei miei scritti
Si ça va mal raconte au ciel ça aide (ça aide)
Se va male raccontalo al cielo, aiuta (aiuta)
J'suis ressorti d'la forêt avec des épines
Sono uscito dal bosco con delle spine
J'me demande ça nous lie?
Mi chiedo, ci lega?
J'discerne plus le mal
Non distinguo più il male
J'suis pas l'messie
Non sono il messia
J'ai même pas d'messages
Non ho nemmeno messaggi
Tu m'as vu dans la ville, c'était pas d'l'eau dans la Cristaline
Mi hai visto in città, non era acqua nella Cristaline
J'ai que des touches-car, découpe sur une prod de PushK et Giovanni
Ho solo dei tasti-auto, taglio su una prod di PushK e Giovanni
J'récup' un 100g, c'lui qui fait changer d'continent en 3G
Recupero un 100g, quello che fa cambiare continente in 3G
Avec ou sans eux, j'ai pas fais un voeux depuis qu'Amar est parti
Con o senza di loro, non ho fatto un desiderio da quando Amar è andato via
J'prends des pilules et j'ai fais les cents bonds
Prendo delle pillole e ho fatto i cento salti
Tsuki il a jamais fais semblant
Tsuki non ha mai fatto finta
J't'ai vu passer en bas du ghetto
Ti ho visto passare in fondo al ghetto
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
Mantengo il mio sangue freddo come i metalli
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
Vuole che le tolga la camicia, sono d'accordo
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
Non posso rispedirti l'ascensore se sono bloccato
J't'ai vu passer en bas du ghetto
Ti ho visto passare in fondo al ghetto
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
Mantengo il mio sangue freddo come i metalli
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
Vuole che le tolga la camicia, sono d'accordo
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
Non posso rispedirti l'ascensore se sono bloccato
J'ai vu la plaie mais j'appuie encore
Ho visto la ferita ma continuo a premere
Gros, si mon fils roule c'est qu'il roule en Porsche
Grosso, se mio figlio guida è perché guida una Porsche
Regarde mon cœur, y a comme une entorse
Guarda il mio cuore, c'è come una distorsione
Pas d'Alactel même en a cappell', on les froisse
Niente Alactel nemmeno a cappella, li schiacciamo
Taga au bec et ma peine prends de l'espace
Taga in bocca e il mio dolore prende spazio
Ah, ma chérie faut qu'tu déstresses
Ah, tesoro devi rilassarti
Ouais, l'ancien tu t'souviens des p'tits mals
Sì, il vecchio ti ricordi i piccoli mali
Là, ils ont grandi, va falloir que tu laisses place
Ora, sono cresciuti, dovrai lasciare spazio
Triple aqua dans l'bolide
Tripla acqua nella macchina
Je crains pas, négro, solide
Non ho paura, nero, solido
Je mélange produits chimiques
Mischiando prodotti chimici
Ils reviennent de braco, la coupe à Sinik
Tornano dal braco, la coppa a Sinik
Synchronisé avec les mots
Sincronizzato con le parole
Synchronisé avec le monde
Sincronizzato con il mondo
J'ai trop tisé et fais des ronds
Ho bevuto troppo e fatto dei cerchi
Tout droit même si t'es cassé en deux
Dritto anche se sei spezzato in due
Je ressens plus grand chose, eh
Non sento più molto, eh
Si ça paye on va faire la chose, eh
Se paga faremo la cosa, eh
Je ressens plus grand chose, ah-ah
Non sento più molto, ah-ah
Si ça paye on va faire la chose, eh
Se paga faremo la cosa, eh
J't'ai vu passer en bas du ghetto
Ti ho visto passare in fondo al ghetto
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
Mantengo il mio sangue freddo come i metalli
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
Vuole che le tolga la camicia, sono d'accordo
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
Non posso rispedirti l'ascensore se sono bloccato
J't'ai vu passer en bas du ghetto
Ti ho visto passare in fondo al ghetto
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
Mantengo il mio sangue freddo come i metalli
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
Vuole che le tolga la camicia, sono d'accordo
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
Non posso rispedirti l'ascensore se sono bloccato
Ça y est, encore un et j'arrête (j'arrête)
Pronto, mais um e eu paro (eu paro)
Mal être retranscrit dans mes écrits
Mal-estar transcrito nas minhas escritas
Si ça va mal raconte au ciel ça aide (ça aide)
Se está mal, conte ao céu, ajuda (ajuda)
J'suis ressorti d'la forêt avec des épines
Saí da floresta com espinhos
J'me demande ça nous lie?
Pergunto-me, isso nos une?
J'discerne plus le mal
Não distingo mais o mal
J'suis pas l'messie
Não sou o messias
J'ai même pas d'messages
Nem sequer tenho mensagens
Tu m'as vu dans la ville, c'était pas d'l'eau dans la Cristaline
Viste-me na cidade, não era água na Cristalina
J'ai que des touches-car, découpe sur une prod de PushK et Giovanni
Só tenho teclas de carro, corte numa produção de PushK e Giovanni
J'récup' un 100g, c'lui qui fait changer d'continent en 3G
Recupero um 100g, aquele que muda de continente em 3G
Avec ou sans eux, j'ai pas fais un voeux depuis qu'Amar est parti
Com ou sem eles, não faço um desejo desde que Amar partiu
J'prends des pilules et j'ai fais les cents bonds
Tomo pílulas e dei muitos saltos
Tsuki il a jamais fais semblant
Tsuki nunca fingiu
J't'ai vu passer en bas du ghetto
Vi-te passar no fundo do gueto
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
Mantenho o meu sangue tão frio quanto os metais
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
Ela quer que eu tire a blusa dela, estou de acordo
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
Não posso retribuir o favor se estou preso
J't'ai vu passer en bas du ghetto
Vi-te passar no fundo do gueto
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
Mantenho o meu sangue tão frio quanto os metais
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
Ela quer que eu tire a blusa dela, estou de acordo
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
Não posso retribuir o favor se estou preso
J'ai vu la plaie mais j'appuie encore
Vi a ferida mas ainda pressiono
Gros, si mon fils roule c'est qu'il roule en Porsche
Cara, se meu filho dirige, é porque ele dirige um Porsche
Regarde mon cœur, y a comme une entorse
Olha para o meu coração, há como uma entorse
Pas d'Alactel même en a cappell', on les froisse
Sem Alcatel mesmo a cappella, nós os amassamos
Taga au bec et ma peine prends de l'espace
Taga no bico e a minha dor ocupa espaço
Ah, ma chérie faut qu'tu déstresses
Ah, querida, precisas de relaxar
Ouais, l'ancien tu t'souviens des p'tits mals
Sim, o antigo, lembras-te dos pequenos males
Là, ils ont grandi, va falloir que tu laisses place
Agora, eles cresceram, vais ter que dar lugar
Triple aqua dans l'bolide
Triple aqua no carro
Je crains pas, négro, solide
Não tenho medo, negro, sólido
Je mélange produits chimiques
Misturo produtos químicos
Ils reviennent de braco, la coupe à Sinik
Eles voltam do roubo, a taça para Sinik
Synchronisé avec les mots
Sincronizado com as palavras
Synchronisé avec le monde
Sincronizado com o mundo
J'ai trop tisé et fais des ronds
Bebi demais e fiz círculos
Tout droit même si t'es cassé en deux
Direto mesmo se estás partido ao meio
Je ressens plus grand chose, eh
Não sinto mais muita coisa, eh
Si ça paye on va faire la chose, eh
Se paga, vamos fazer a coisa, eh
Je ressens plus grand chose, ah-ah
Não sinto mais muita coisa, ah-ah
Si ça paye on va faire la chose, eh
Se paga, vamos fazer a coisa, eh
J't'ai vu passer en bas du ghetto
Vi-te passar no fundo do gueto
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
Mantenho o meu sangue tão frio quanto os metais
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
Ela quer que eu tire a blusa dela, estou de acordo
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
Não posso retribuir o favor se estou preso
J't'ai vu passer en bas du ghetto
Vi-te passar no fundo do gueto
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
Mantenho o meu sangue tão frio quanto os metais
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
Ela quer que eu tire a blusa dela, estou de acordo
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
Não posso retribuir o favor se estou preso
Ça y est, encore un et j'arrête (j'arrête)
That's it, one more and I'll stop (I'll stop)
Mal être retranscrit dans mes écrits
My discomfort transcribed in my writings
Si ça va mal raconte au ciel ça aide (ça aide)
If things are bad, tell the sky, it helps (it helps)
J'suis ressorti d'la forêt avec des épines
I came out of the forest with thorns
J'me demande ça nous lie?
I wonder, does it bind us?
J'discerne plus le mal
I can't discern evil anymore
J'suis pas l'messie
I'm not the messiah
J'ai même pas d'messages
I don't even have messages
Tu m'as vu dans la ville, c'était pas d'l'eau dans la Cristaline
You saw me in the city, it wasn't water in the Cristaline
J'ai que des touches-car, découpe sur une prod de PushK et Giovanni
I only have touch-cars, cut on a prod by PushK and Giovanni
J'récup' un 100g, c'lui qui fait changer d'continent en 3G
I pick up a 100g, the one that changes continents in 3G
Avec ou sans eux, j'ai pas fais un voeux depuis qu'Amar est parti
With or without them, I haven't made a wish since Amar left
J'prends des pilules et j'ai fais les cents bonds
I take pills and I've jumped around
Tsuki il a jamais fais semblant
Tsuki never pretended
J't'ai vu passer en bas du ghetto
I saw you pass by the bottom of the ghetto
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
I keep my blood as cold as metals
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
She wants me to take off her top, I'm ok
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
I can't return the favor if I'm stuck
J't'ai vu passer en bas du ghetto
I saw you pass by the bottom of the ghetto
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
I keep my blood as cold as metals
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
She wants me to take off her top, I'm ok
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
I can't return the favor if I'm stuck
J'ai vu la plaie mais j'appuie encore
I saw the wound but I still press
Gros, si mon fils roule c'est qu'il roule en Porsche
Bro, if my son drives, he drives a Porsche
Regarde mon cœur, y a comme une entorse
Look at my heart, there's a sprain
Pas d'Alactel même en a cappell', on les froisse
No Alcatel, even a cappella, we crumple them
Taga au bec et ma peine prends de l'espace
Taga in the beak and my sorrow takes up space
Ah, ma chérie faut qu'tu déstresses
Ah, my darling, you need to de-stress
Ouais, l'ancien tu t'souviens des p'tits mals
Yeah, old man, you remember the little evils
Là, ils ont grandi, va falloir que tu laisses place
Now, they've grown up, you'll have to make room
Triple aqua dans l'bolide
Triple aqua in the car
Je crains pas, négro, solide
I'm not afraid, bro, solid
Je mélange produits chimiques
I mix chemical products
Ils reviennent de braco, la coupe à Sinik
They come back from a robbery, the cup to Sinik
Synchronisé avec les mots
Synchronized with the words
Synchronisé avec le monde
Synchronized with the world
J'ai trop tisé et fais des ronds
I drank too much and made circles
Tout droit même si t'es cassé en deux
Straight ahead even if you're broken in two
Je ressens plus grand chose, eh
I don't feel much anymore, eh
Si ça paye on va faire la chose, eh
If it pays, we'll do the thing, eh
Je ressens plus grand chose, ah-ah
I don't feel much anymore, ah-ah
Si ça paye on va faire la chose, eh
If it pays, we'll do the thing, eh
J't'ai vu passer en bas du ghetto
I saw you pass by the bottom of the ghetto
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
I keep my blood as cold as metals
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
She wants me to take off her top, I'm ok
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
I can't return the favor if I'm stuck
J't'ai vu passer en bas du ghetto
I saw you pass by the bottom of the ghetto
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
I keep my blood as cold as metals
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
She wants me to take off her top, I'm ok
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
I can't return the favor if I'm stuck
Ça y est, encore un et j'arrête (j'arrête)
Ya está, uno más y paro (paro)
Mal être retranscrit dans mes écrits
Malestar transcrito en mis escritos
Si ça va mal raconte au ciel ça aide (ça aide)
Si te va mal, cuéntaselo al cielo, ayuda (ayuda)
J'suis ressorti d'la forêt avec des épines
Salí del bosque con espinas
J'me demande ça nous lie?
¿Me pregunto si eso nos une?
J'discerne plus le mal
Ya no distingo el mal
J'suis pas l'messie
No soy el mesías
J'ai même pas d'messages
Ni siquiera tengo mensajes
Tu m'as vu dans la ville, c'était pas d'l'eau dans la Cristaline
Me viste en la ciudad, no era agua en la Cristalina
J'ai que des touches-car, découpe sur une prod de PushK et Giovanni
Solo tengo teclas de coche, corto en una producción de PushK y Giovanni
J'récup' un 100g, c'lui qui fait changer d'continent en 3G
Recupero un 100g, el que hace cambiar de continente en 3G
Avec ou sans eux, j'ai pas fais un voeux depuis qu'Amar est parti
Con o sin ellos, no he hecho un deseo desde que se fue Amar
J'prends des pilules et j'ai fais les cents bonds
Tomo pastillas y he dado cien saltos
Tsuki il a jamais fais semblant
Tsuki nunca ha fingido
J't'ai vu passer en bas du ghetto
Te vi pasar por debajo del gueto
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
Mantengo mi sangre tan fría como los metales
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
Ella quiere que le quite la camisa, estoy de acuerdo
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
No puedo devolverte el favor si estoy bloqueado
J't'ai vu passer en bas du ghetto
Te vi pasar por debajo del gueto
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
Mantengo mi sangre tan fría como los metales
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
Ella quiere que le quite la camisa, estoy de acuerdo
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
No puedo devolverte el favor si estoy bloqueado
J'ai vu la plaie mais j'appuie encore
Vi la herida pero sigo presionando
Gros, si mon fils roule c'est qu'il roule en Porsche
Hermano, si mi hijo conduce, es en un Porsche
Regarde mon cœur, y a comme une entorse
Mira mi corazón, hay como un esguince
Pas d'Alactel même en a cappell', on les froisse
No Alcatel incluso a capella, los aplastamos
Taga au bec et ma peine prends de l'espace
Taga en el pico y mi pena ocupa espacio
Ah, ma chérie faut qu'tu déstresses
Ah, cariño, necesitas relajarte
Ouais, l'ancien tu t'souviens des p'tits mals
Sí, el viejo, recuerdas los pequeños males
Là, ils ont grandi, va falloir que tu laisses place
Ahora, han crecido, vas a tener que ceder el lugar
Triple aqua dans l'bolide
Triple agua en el bólido
Je crains pas, négro, solide
No tengo miedo, negro, sólido
Je mélange produits chimiques
Mezclo productos químicos
Ils reviennent de braco, la coupe à Sinik
Vuelven del robo, la copa a Sinik
Synchronisé avec les mots
Sincronizado con las palabras
Synchronisé avec le monde
Sincronizado con el mundo
J'ai trop tisé et fais des ronds
Bebí demasiado y hice círculos
Tout droit même si t'es cassé en deux
Directo incluso si estás roto en dos
Je ressens plus grand chose, eh
No siento mucho, eh
Si ça paye on va faire la chose, eh
Si paga, vamos a hacerlo, eh
Je ressens plus grand chose, ah-ah
No siento mucho, ah-ah
Si ça paye on va faire la chose, eh
Si paga, vamos a hacerlo, eh
J't'ai vu passer en bas du ghetto
Te vi pasar por debajo del gueto
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
Mantengo mi sangre tan fría como los metales
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
Ella quiere que le quite la camisa, estoy de acuerdo
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
No puedo devolverte el favor si estoy bloqueado
J't'ai vu passer en bas du ghetto
Te vi pasar por debajo del gueto
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
Mantengo mi sangre tan fría como los metales
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
Ella quiere que le quite la camisa, estoy de acuerdo
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
No puedo devolverte el favor si estoy bloqueado
Ça y est, encore un et j'arrête (j'arrête)
Das ist es, noch einer und ich höre auf (ich höre auf)
Mal être retranscrit dans mes écrits
Unwohlsein in meinen Schriften wiedergegeben
Si ça va mal raconte au ciel ça aide (ça aide)
Wenn es dir schlecht geht, erzähl es dem Himmel, es hilft (es hilft)
J'suis ressorti d'la forêt avec des épines
Ich bin aus dem Wald mit Dornen zurückgekommen
J'me demande ça nous lie?
Ich frage mich, verbindet uns das?
J'discerne plus le mal
Ich kann das Böse nicht mehr unterscheiden
J'suis pas l'messie
Ich bin nicht der Messias
J'ai même pas d'messages
Ich habe nicht mal Nachrichten
Tu m'as vu dans la ville, c'était pas d'l'eau dans la Cristaline
Du hast mich in der Stadt gesehen, es war kein Wasser in der Cristaline
J'ai que des touches-car, découpe sur une prod de PushK et Giovanni
Ich habe nur Tasten-Auto, geschnitten auf einer Produktion von PushK und Giovanni
J'récup' un 100g, c'lui qui fait changer d'continent en 3G
Ich hole mir 100g, derjenige, der den Kontinent in 3G wechselt
Avec ou sans eux, j'ai pas fais un voeux depuis qu'Amar est parti
Mit oder ohne sie, ich habe keinen Wunsch geäußert, seit Amar weg ist
J'prends des pilules et j'ai fais les cents bonds
Ich nehme Pillen und habe hundert Sprünge gemacht
Tsuki il a jamais fais semblant
Tsuki hat nie so getan, als ob
J't'ai vu passer en bas du ghetto
Ich habe dich unten im Ghetto vorbeigehen sehen
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
Ich behalte mein Blut so kalt wie Metalle
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
Sie will, dass ich ihr Oberteil ausziehe, ich bin einverstanden
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
Ich kann dir den Aufzug nicht zurückgeben, wenn ich feststecke
J't'ai vu passer en bas du ghetto
Ich habe dich unten im Ghetto vorbeigehen sehen
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
Ich behalte mein Blut so kalt wie Metalle
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
Sie will, dass ich ihr Oberteil ausziehe, ich bin einverstanden
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
Ich kann dir den Aufzug nicht zurückgeben, wenn ich feststecke
J'ai vu la plaie mais j'appuie encore
Ich habe die Wunde gesehen, aber ich drücke noch
Gros, si mon fils roule c'est qu'il roule en Porsche
Großer, wenn mein Sohn fährt, dann fährt er einen Porsche
Regarde mon cœur, y a comme une entorse
Schau dir mein Herz an, es ist wie eine Verstauchung
Pas d'Alactel même en a cappell', on les froisse
Kein Alactel, auch nicht a cappella, wir knittern sie
Taga au bec et ma peine prends de l'espace
Taga im Schnabel und mein Kummer nimmt Raum ein
Ah, ma chérie faut qu'tu déstresses
Ah, meine Liebe, du musst dich entspannen
Ouais, l'ancien tu t'souviens des p'tits mals
Ja, der Alte, erinnerst du dich an die kleinen Übel
Là, ils ont grandi, va falloir que tu laisses place
Jetzt sind sie gewachsen, du wirst Platz machen müssen
Triple aqua dans l'bolide
Dreifaches Aqua im Bolide
Je crains pas, négro, solide
Ich habe keine Angst, Neger, solide
Je mélange produits chimiques
Ich mische chemische Produkte
Ils reviennent de braco, la coupe à Sinik
Sie kommen vom Braco zurück, der Pokal bei Sinik
Synchronisé avec les mots
Synchronisiert mit den Worten
Synchronisé avec le monde
Synchronisiert mit der Welt
J'ai trop tisé et fais des ronds
Ich habe zu viel getrunken und Kreise gemacht
Tout droit même si t'es cassé en deux
Geradeaus, auch wenn du in zwei Teile gebrochen bist
Je ressens plus grand chose, eh
Ich fühle nicht mehr viel, eh
Si ça paye on va faire la chose, eh
Wenn es bezahlt wird, werden wir die Sache machen, eh
Je ressens plus grand chose, ah-ah
Ich fühle nicht mehr viel, ah-ah
Si ça paye on va faire la chose, eh
Wenn es bezahlt wird, werden wir die Sache machen, eh
J't'ai vu passer en bas du ghetto
Ich habe dich unten im Ghetto vorbeigehen sehen
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
Ich behalte mein Blut so kalt wie Metalle
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
Sie will, dass ich ihr Oberteil ausziehe, ich bin einverstanden
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
Ich kann dir den Aufzug nicht zurückgeben, wenn ich feststecke
J't'ai vu passer en bas du ghetto
Ich habe dich unten im Ghetto vorbeigehen sehen
J'garde mon sang aussi froid qu'les métaux
Ich behalte mein Blut so kalt wie Metalle
Elle veut qu'j'enlève son haut, j'suis ok
Sie will, dass ich ihr Oberteil ausziehe, ich bin einverstanden
J'peux pas t'renvoyer l'ascenseur si j'suis bloqué
Ich kann dir den Aufzug nicht zurückgeben, wenn ich feststecke