Je vous présente le nouveau monde, ici il y a plus de liberta
Les gamines de 14 ans, crois Magalie Berdah
Fourmilière de faux nichons je viens y mettre un coup de poing
Tu trouves toujours des pigeons tant que tu jettes un bout de pain
Les suceurs de Macron laissent des traces salivaires
On n'achète pas sa liberté, juste le pass sanitaire
Fin du monde apparemment on fini par plaisanter
Pour faire la bise à ta maman ramène le carnet de santé
Les fachos tournent en boucle, faites que tout cela cesse
Tu veux devenir un fils de pute allume la 15 ou la 16
Hypocrite comme la France baisait tous vos daronnes
Ils détestent les Arabes sauf en vacances au Maroc
On se fait la guerre, un bordel, gilet jaune et pare-balle
On s'envoie plus de cocktail que le meilleur des barmans
Ils ne sont là que pour ton bien, enfin je crois
Transforment les Champs-Élysées en chemin de croix
La politique menée en France par une bande de voleurs
Les modèles de mon enfance, juste un gang de violeurs
Ce coucher dans un nid doux, jouer un air de guitare
Nouveau monde #meetoo égale une peine de mitard
Même la zik me dégoûte ça ne raisonne plus qu'en chiffre
Ils achètent tous leurs albums, sont connu jusqu'en Chine
L'amitié gît sous terre, vaut le prix d'un cheese Naan
Faites que le ciel me préserve d'avoir un pote comme 6ix9ine
On fait croire qu'on a du monde, mais tout le monde la connaît
Pas d'amis dans la vraie vie, juste le nombre d'abonnés
On insulte même des mères, on ne fais que bricoler
On s'écrit tous "mdr" mais sans jamais rigoler
Travailler pour des clous, alors ça pète comme Harlem
Gouverné que par des clowns sur la chnek a Marlène
Traités comme des enfants que l'on pousse au dodo
Ils détestent les gens riches mais ils jouent tous au loto, Niksi
Je vous présente le nouveau monde, ici il y a plus de liberta
Vi presento il nuovo mondo, qui c'è più libertà
Les gamines de 14 ans, crois Magalie Berdah
Le ragazzine di 14 anni, credi a Magalie Berdah
Fourmilière de faux nichons je viens y mettre un coup de poing
Formicaio di finte tette, vengo a dare un pugno
Tu trouves toujours des pigeons tant que tu jettes un bout de pain
Trovi sempre dei piccioni finché getti un pezzo di pane
Les suceurs de Macron laissent des traces salivaires
I succhiatori di Macron lasciano tracce di saliva
On n'achète pas sa liberté, juste le pass sanitaire
Non si compra la libertà, solo il pass sanitario
Fin du monde apparemment on fini par plaisanter
Fine del mondo apparentemente finiamo per scherzare
Pour faire la bise à ta maman ramène le carnet de santé
Per dare un bacio a tua mamma porta il libretto sanitario
Les fachos tournent en boucle, faites que tout cela cesse
I fascisti girano in loop, fate che tutto questo finisca
Tu veux devenir un fils de pute allume la 15 ou la 16
Vuoi diventare un figlio di puttana accendi la 15 o la 16
Hypocrite comme la France baisait tous vos daronnes
Ipocrita come la Francia scopava tutte le vostre madri
Ils détestent les Arabes sauf en vacances au Maroc
Odiano gli arabi tranne in vacanza in Marocco
On se fait la guerre, un bordel, gilet jaune et pare-balle
Ci facciamo la guerra, un bordello, gilet giallo e giubbotto antiproiettile
On s'envoie plus de cocktail que le meilleur des barmans
Ci mandiamo più cocktail del miglior barman
Ils ne sont là que pour ton bien, enfin je crois
Sono qui solo per il tuo bene, almeno credo
Transforment les Champs-Élysées en chemin de croix
Trasformano gli Champs-Élysées in via crucis
La politique menée en France par une bande de voleurs
La politica condotta in Francia da una banda di ladri
Les modèles de mon enfance, juste un gang de violeurs
I modelli della mia infanzia, solo una gang di stupratori
Ce coucher dans un nid doux, jouer un air de guitare
Coricarsi in un nido morbido, suonare un pezzo di chitarra
Nouveau monde #meetoo égale une peine de mitard
Nuovo mondo #meetoo equivale a una pena di prigione
Même la zik me dégoûte ça ne raisonne plus qu'en chiffre
Anche la musica mi disgusta, non ragiona più che in cifre
Ils achètent tous leurs albums, sont connu jusqu'en Chine
Comprano tutti i loro album, sono conosciuti fino in Cina
L'amitié gît sous terre, vaut le prix d'un cheese Naan
L'amicizia giace sotterra, vale il prezzo di un cheese Naan
Faites que le ciel me préserve d'avoir un pote comme 6ix9ine
Fate che il cielo mi preservi dall'avere un amico come 6ix9ine
On fait croire qu'on a du monde, mais tout le monde la connaît
Facciamo credere che abbiamo del mondo, ma tutti la conoscono
Pas d'amis dans la vraie vie, juste le nombre d'abonnés
Nessun amico nella vita reale, solo il numero di follower
On insulte même des mères, on ne fais que bricoler
Insultiamo anche le madri, non facciamo che bricolare
On s'écrit tous "mdr" mais sans jamais rigoler
Ci scriviamo tutti "mdr" ma senza mai ridere
Travailler pour des clous, alors ça pète comme Harlem
Lavorare per un tozzo di pane, allora esplode come Harlem
Gouverné que par des clowns sur la chnek a Marlène
Governato solo da clown sulla chnek a Marlène
Traités comme des enfants que l'on pousse au dodo
Trattati come bambini che si spingono a nanna
Ils détestent les gens riches mais ils jouent tous au loto, Niksi
Odiano i ricchi ma giocano tutti al lotto, Niksi
Je vous présente le nouveau monde, ici il y a plus de liberta
Apresento-lhes o novo mundo, aqui há mais liberdade
Les gamines de 14 ans, crois Magalie Berdah
As meninas de 14 anos, acredite em Magalie Berdah
Fourmilière de faux nichons je viens y mettre un coup de poing
Formigueiro de falsos seios, venho dar um soco
Tu trouves toujours des pigeons tant que tu jettes un bout de pain
Você sempre encontra pombos enquanto joga um pedaço de pão
Les suceurs de Macron laissent des traces salivaires
Os chupadores de Macron deixam rastros de saliva
On n'achète pas sa liberté, juste le pass sanitaire
Não compramos nossa liberdade, apenas o passe sanitário
Fin du monde apparemment on fini par plaisanter
Fim do mundo, aparentemente acabamos brincando
Pour faire la bise à ta maman ramène le carnet de santé
Para beijar sua mãe, traga o cartão de saúde
Les fachos tournent en boucle, faites que tout cela cesse
Os fascistas estão em loop, que tudo isso acabe
Tu veux devenir un fils de pute allume la 15 ou la 16
Se você quer se tornar um filho da puta, ligue a 15 ou a 16
Hypocrite comme la France baisait tous vos daronnes
Hipócrita como a França, fodendo todas as suas mães
Ils détestent les Arabes sauf en vacances au Maroc
Eles odeiam os árabes, exceto nas férias no Marrocos
On se fait la guerre, un bordel, gilet jaune et pare-balle
Estamos em guerra, uma bagunça, colete amarelo e colete à prova de balas
On s'envoie plus de cocktail que le meilleur des barmans
Enviamos mais coquetéis do que o melhor dos barmen
Ils ne sont là que pour ton bien, enfin je crois
Eles estão aqui apenas para o seu bem, pelo menos eu acho
Transforment les Champs-Élysées en chemin de croix
Transformam os Champs-Élysées em via crucis
La politique menée en France par une bande de voleurs
A política conduzida na França por um bando de ladrões
Les modèles de mon enfance, juste un gang de violeurs
Os modelos da minha infância, apenas uma gangue de estupradores
Ce coucher dans un nid doux, jouer un air de guitare
Deitar-se em um ninho macio, tocar uma música de guitarra
Nouveau monde #meetoo égale une peine de mitard
Novo mundo #meetoo igual a uma pena de prisão
Même la zik me dégoûte ça ne raisonne plus qu'en chiffre
Até a música me enoja, só ressoa em números
Ils achètent tous leurs albums, sont connu jusqu'en Chine
Eles compram todos os seus álbuns, são conhecidos até na China
L'amitié gît sous terre, vaut le prix d'un cheese Naan
A amizade jaz no chão, vale o preço de um cheese Naan
Faites que le ciel me préserve d'avoir un pote comme 6ix9ine
Que o céu me preserve de ter um amigo como 6ix9ine
On fait croire qu'on a du monde, mais tout le monde la connaît
Fazemos acreditar que temos pessoas, mas todo mundo a conhece
Pas d'amis dans la vraie vie, juste le nombre d'abonnés
Sem amigos na vida real, apenas o número de seguidores
On insulte même des mères, on ne fais que bricoler
Insultamos até as mães, só estamos brincando
On s'écrit tous "mdr" mais sans jamais rigoler
Todos nós escrevemos "lol", mas sem nunca rir
Travailler pour des clous, alors ça pète comme Harlem
Trabalhar por nada, então explode como Harlem
Gouverné que par des clowns sur la chnek a Marlène
Governado apenas por palhaços no chnek a Marlène
Traités comme des enfants que l'on pousse au dodo
Tratados como crianças que são empurradas para a cama
Ils détestent les gens riches mais ils jouent tous au loto, Niksi
Eles odeiam pessoas ricas, mas todos jogam na loteria, Niksi
Je vous présente le nouveau monde, ici il y a plus de liberta
I present to you the new world, here there is more freedom
Les gamines de 14 ans, crois Magalie Berdah
14-year-old girls, believe Magalie Berdah
Fourmilière de faux nichons je viens y mettre un coup de poing
Anthill of fake boobs, I come to punch it
Tu trouves toujours des pigeons tant que tu jettes un bout de pain
You always find pigeons as long as you throw a piece of bread
Les suceurs de Macron laissent des traces salivaires
Macron's suckers leave salivary traces
On n'achète pas sa liberté, juste le pass sanitaire
We don't buy our freedom, just the health pass
Fin du monde apparemment on fini par plaisanter
End of the world apparently we end up joking
Pour faire la bise à ta maman ramène le carnet de santé
To kiss your mom bring the health record
Les fachos tournent en boucle, faites que tout cela cesse
The fascists are on a loop, make all this stop
Tu veux devenir un fils de pute allume la 15 ou la 16
You want to become a son of a bitch turn on channel 15 or 16
Hypocrite comme la France baisait tous vos daronnes
Hypocritical like France, screw all your mothers
Ils détestent les Arabes sauf en vacances au Maroc
They hate Arabs except on vacation in Morocco
On se fait la guerre, un bordel, gilet jaune et pare-balle
We are at war, a mess, yellow vest and bulletproof vest
On s'envoie plus de cocktail que le meilleur des barmans
We send more cocktails than the best bartenders
Ils ne sont là que pour ton bien, enfin je crois
They are only there for your good, at least I think
Transforment les Champs-Élysées en chemin de croix
Transform the Champs-Élysées into a way of the cross
La politique menée en France par une bande de voleurs
The policy led in France by a band of thieves
Les modèles de mon enfance, juste un gang de violeurs
The models of my childhood, just a gang of rapists
Ce coucher dans un nid doux, jouer un air de guitare
To lie down in a soft nest, play a guitar tune
Nouveau monde #meetoo égale une peine de mitard
New world #meetoo equals a prison sentence
Même la zik me dégoûte ça ne raisonne plus qu'en chiffre
Even the music disgusts me, it only resonates in numbers
Ils achètent tous leurs albums, sont connu jusqu'en Chine
They buy all their albums, are known up to China
L'amitié gît sous terre, vaut le prix d'un cheese Naan
Friendship lies underground, worth the price of a cheese Naan
Faites que le ciel me préserve d'avoir un pote comme 6ix9ine
May heaven preserve me from having a friend like 6ix9ine
On fait croire qu'on a du monde, mais tout le monde la connaît
We pretend we have people, but everyone knows her
Pas d'amis dans la vraie vie, juste le nombre d'abonnés
No friends in real life, just the number of subscribers
On insulte même des mères, on ne fais que bricoler
We even insult mothers, we only tinker
On s'écrit tous "mdr" mais sans jamais rigoler
We all write "lol" but without ever laughing
Travailler pour des clous, alors ça pète comme Harlem
Working for peanuts, so it pops like Harlem
Gouverné que par des clowns sur la chnek a Marlène
Governed only by clowns on Marlène's dick
Traités comme des enfants que l'on pousse au dodo
Treated like children that we push to bed
Ils détestent les gens riches mais ils jouent tous au loto, Niksi
They hate rich people but they all play the lottery, Niksi
Je vous présente le nouveau monde, ici il y a plus de liberta
Te presento el nuevo mundo, aquí hay más libertad
Les gamines de 14 ans, crois Magalie Berdah
Las niñas de 14 años, cree Magalie Berdah
Fourmilière de faux nichons je viens y mettre un coup de poing
Un hormiguero de falsos pechos, vengo a darles un puñetazo
Tu trouves toujours des pigeons tant que tu jettes un bout de pain
Siempre encuentras palomas mientras lances un pedazo de pan
Les suceurs de Macron laissent des traces salivaires
Los chupamedias de Macron dejan rastros de saliva
On n'achète pas sa liberté, juste le pass sanitaire
No compramos nuestra libertad, solo el pasaporte sanitario
Fin du monde apparemment on fini par plaisanter
Fin del mundo, al parecer terminamos bromeando
Pour faire la bise à ta maman ramène le carnet de santé
Para darle un beso a tu mamá, trae el carnet de salud
Les fachos tournent en boucle, faites que tout cela cesse
Los fascistas se repiten sin cesar, que todo esto termine
Tu veux devenir un fils de pute allume la 15 ou la 16
Si quieres convertirte en un hijo de puta, enciende el canal 15 o 16
Hypocrite comme la France baisait tous vos daronnes
Hipócrita como Francia, jode a todas vuestras madres
Ils détestent les Arabes sauf en vacances au Maroc
Odian a los árabes excepto cuando están de vacaciones en Marruecos
On se fait la guerre, un bordel, gilet jaune et pare-balle
Nos hacemos la guerra, un desorden, chaleco amarillo y chaleco antibalas
On s'envoie plus de cocktail que le meilleur des barmans
Nos lanzamos más cócteles que el mejor de los barman
Ils ne sont là que pour ton bien, enfin je crois
Solo están aquí por tu bien, al menos eso creo
Transforment les Champs-Élysées en chemin de croix
Transforman los Campos Elíseos en un vía crucis
La politique menée en France par une bande de voleurs
La política llevada a cabo en Francia por una banda de ladrones
Les modèles de mon enfance, juste un gang de violeurs
Los modelos de mi infancia, solo una banda de violadores
Ce coucher dans un nid doux, jouer un air de guitare
Acostarse en un nido suave, tocar una melodía de guitarra
Nouveau monde #meetoo égale une peine de mitard
Nuevo mundo #meetoo igual a una pena de prisión
Même la zik me dégoûte ça ne raisonne plus qu'en chiffre
Incluso la música me disgusta, solo resuena en cifras
Ils achètent tous leurs albums, sont connu jusqu'en Chine
Compran todos sus álbumes, son conocidos hasta en China
L'amitié gît sous terre, vaut le prix d'un cheese Naan
La amistad yace bajo tierra, vale el precio de un Naan de queso
Faites que le ciel me préserve d'avoir un pote comme 6ix9ine
Que el cielo me proteja de tener un amigo como 6ix9ine
On fait croire qu'on a du monde, mais tout le monde la connaît
Hacemos creer que tenemos gente, pero todo el mundo la conoce
Pas d'amis dans la vraie vie, juste le nombre d'abonnés
No hay amigos en la vida real, solo el número de seguidores
On insulte même des mères, on ne fais que bricoler
Incluso insultamos a las madres, solo estamos jugando
On s'écrit tous "mdr" mais sans jamais rigoler
Todos nos escribimos "jajaja" pero sin reír nunca
Travailler pour des clous, alors ça pète comme Harlem
Trabajar por nada, entonces estalla como Harlem
Gouverné que par des clowns sur la chnek a Marlène
Gobernado solo por payasos en el coño de Marlène
Traités comme des enfants que l'on pousse au dodo
Tratados como niños a los que se manda a la cama
Ils détestent les gens riches mais ils jouent tous au loto, Niksi
Odian a la gente rica pero todos juegan a la lotería, Niksi
Je vous présente le nouveau monde, ici il y a plus de liberta
Ich stelle Ihnen die neue Welt vor, hier gibt es mehr Freiheit
Les gamines de 14 ans, crois Magalie Berdah
Die 14-jährigen Mädchen, glauben Sie Magalie Berdah
Fourmilière de faux nichons je viens y mettre un coup de poing
Ameisenhaufen von falschen Brüsten, ich komme und gebe ihnen einen Schlag
Tu trouves toujours des pigeons tant que tu jettes un bout de pain
Du findest immer Tauben, solange du ein Stück Brot wirfst
Les suceurs de Macron laissent des traces salivaires
Die Macron-Sauger hinterlassen Speichelspuren
On n'achète pas sa liberté, juste le pass sanitaire
Man kauft nicht seine Freiheit, nur den Gesundheitspass
Fin du monde apparemment on fini par plaisanter
Weltuntergang anscheinend machen wir Witze darüber
Pour faire la bise à ta maman ramène le carnet de santé
Um deiner Mutter einen Kuss zu geben, bringe den Gesundheitspass mit
Les fachos tournent en boucle, faites que tout cela cesse
Die Faschisten laufen in einer Schleife, lasst das alles aufhören
Tu veux devenir un fils de pute allume la 15 ou la 16
Wenn du ein Hurensohn werden willst, schalte den 15. oder 16. ein
Hypocrite comme la France baisait tous vos daronnes
Heuchlerisch wie Frankreich, fickt all eure Mütter
Ils détestent les Arabes sauf en vacances au Maroc
Sie hassen Araber, außer im Urlaub in Marokko
On se fait la guerre, un bordel, gilet jaune et pare-balle
Wir führen Krieg, ein Chaos, gelbe Weste und kugelsichere Weste
On s'envoie plus de cocktail que le meilleur des barmans
Wir schicken mehr Cocktails als der beste Barkeeper
Ils ne sont là que pour ton bien, enfin je crois
Sie sind nur für dein Wohl da, zumindest glaube ich das
Transforment les Champs-Élysées en chemin de croix
Verwandeln die Champs-Élysées in einen Kreuzweg
La politique menée en France par une bande de voleurs
Die Politik in Frankreich wird von einer Bande von Dieben geführt
Les modèles de mon enfance, juste un gang de violeurs
Die Vorbilder meiner Kindheit, nur eine Bande von Vergewaltigern
Ce coucher dans un nid doux, jouer un air de guitare
Sich in ein weiches Nest legen, ein Gitarrenlied spielen
Nouveau monde #meetoo égale une peine de mitard
Neue Welt #meetoo gleich eine Gefängnisstrafe
Même la zik me dégoûte ça ne raisonne plus qu'en chiffre
Sogar die Musik ekelt mich an, es klingt nur noch nach Zahlen
Ils achètent tous leurs albums, sont connu jusqu'en Chine
Sie kaufen alle ihre Alben, sind bis nach China bekannt
L'amitié gît sous terre, vaut le prix d'un cheese Naan
Die Freundschaft liegt unter der Erde, ist so viel wert wie ein Käse Naan
Faites que le ciel me préserve d'avoir un pote comme 6ix9ine
Möge der Himmel mich davor bewahren, einen Freund wie 6ix9ine zu haben
On fait croire qu'on a du monde, mais tout le monde la connaît
Wir tun so, als hätten wir viele Leute, aber jeder kennt sie
Pas d'amis dans la vraie vie, juste le nombre d'abonnés
Keine Freunde im echten Leben, nur die Anzahl der Follower
On insulte même des mères, on ne fais que bricoler
Wir beleidigen sogar Mütter, wir basteln nur herum
On s'écrit tous "mdr" mais sans jamais rigoler
Wir schreiben uns alle „lol“, aber ohne jemals zu lachen
Travailler pour des clous, alors ça pète comme Harlem
Für einen Hungerlohn arbeiten, also knallt es wie Harlem
Gouverné que par des clowns sur la chnek a Marlène
Regiert nur von Clowns auf Marlènes Schenkel
Traités comme des enfants que l'on pousse au dodo
Behandelt wie Kinder, die ins Bett geschickt werden
Ils détestent les gens riches mais ils jouent tous au loto, Niksi
Sie hassen reiche Leute, aber sie spielen alle Lotto, Niksi