Allez leur dire (allez leur dire)
Allez leur dire (allez leur dire)
Allez leur dire (allez leur dire)
Allez leur dire (allez leur dire)
Allez leur dire que là je m'en fous
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Je veux juste faire les quatre cents coups
Allez, viens avec moi, on tente le coup
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
Un point c'est tout (un point c'est tout)
Un point c'est tout (un point c'est tout)
Ça fait longtemps que j'aimerais partir
De ce petit village qui m'a vu grandir
Je connais la route, les chemins, le moindre recoin
Y a plus rien qui me retient à part mon pote Lucien
On se connait depuis l'époque, depuis le bac à sable
La morve au nez, les billes cachées dans le cartable
Dans la cour d'école on les a rendues folles
Je compte même plus le temps passé en heures de colle
Bien sûr que j'ai fait pleurer ma mère, mon père, ma tante et ma grand-mère
J'suis comme j'suis, un p'tit chenapan qu'aime bien avoir la tête en l'air
Allez leur dire que là je m'en fous j'suis plus d'humeur, j'suis plus dans le coup
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Allez leur dire que là je m'en fous
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Je veux juste faire les quatre cents coups
Allez, viens avec moi, on tente le coup
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
Un point c'est tout (un point c'est tout)
Un point c'est tout (un point c'est tout)
On a fait un groupe, depuis deux trois semaines
Avec les copains, on aimerait faire quelques scènes
Mais bon pour l'instant, y a rien, on s'entraîne
Dans l'garage, les voisins pour des fous nous prennent
Tu veux connaître notre style, un mélange de pop, reggae, variété
Avec une touche d'hip-hop, hiver comme été on est qu'une bande de potes
Et crois-moi, c'est sûr qu'on va marquer l'époque
Comprends que je ne peux pas rester planté là
Pour pousser, il faut savoir se planter
Pour l'instant, j'te l'accorde, je n'ai qu'un plan A
Mais qui sait, demain, j'aurais p't-être un plan B
Allez leur dire que là je m'en fous
J'suis pas d'humeur, non, j'suis pas dans le coup
Moi, je veux juste partir, aller voir ailleurs
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Allez leur dire que là je m'en fous
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Je veux juste faire les quatre cents coups
Allez, viens avec moi, on tente le coup
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
Allez leur dire (allez leur dire)
Allez leur dire (allez leur dire)
Allez leur dire (allez leur dire)
Allez leur dire (ha-ha-ha)
Allez leur dire (allez leur dire)
Allez leur dire (allez leur dire)
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
Allez leur dire que là je m'en fous
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Je veux juste faire les quatre cents coups
Allez, viens avec moi, on tente le coup
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
Allez leur dire (allez leur dire)
Andate a dirlo (andate a dirlo)
Allez leur dire (allez leur dire)
Andate a dirlo (andate a dirlo)
Allez leur dire (allez leur dire)
Andate a dirlo (andate a dirlo)
Allez leur dire (allez leur dire)
Andate a dirlo (andate a dirlo)
Allez leur dire que là je m'en fous
Andate a dire che non me ne importa
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
Non sono dell'umore, non sono nel colpo
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Io, voglio andare, vedere altrove
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Voglio vedere il paese, uscire da questo buco
Je veux juste faire les quatre cents coups
Voglio solo fare i quattrocento colpi
Allez, viens avec moi, on tente le coup
Andiamo, vieni con me, tentiamo il colpo
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
Non abbiamo nulla da perdere, siamo giovani e pazzi
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
Il mondo ci tende le braccia, punto e basta
Un point c'est tout (un point c'est tout)
Punto e basta (punto e basta)
Un point c'est tout (un point c'est tout)
Punto e basta (punto e basta)
Ça fait longtemps que j'aimerais partir
È da tempo che vorrei andare
De ce petit village qui m'a vu grandir
Da questo piccolo villaggio che mi ha visto crescere
Je connais la route, les chemins, le moindre recoin
Conosco la strada, i sentieri, ogni angolo
Y a plus rien qui me retient à part mon pote Lucien
Non c'è più nulla che mi trattiene a parte il mio amico Lucien
On se connait depuis l'époque, depuis le bac à sable
Ci conosciamo da quando eravamo al bacino di sabbia
La morve au nez, les billes cachées dans le cartable
Il naso che cola, le biglie nascoste nello zaino
Dans la cour d'école on les a rendues folles
Nel cortile della scuola le abbiamo fatte impazzire
Je compte même plus le temps passé en heures de colle
Non conto nemmeno il tempo passato in ore di punizione
Bien sûr que j'ai fait pleurer ma mère, mon père, ma tante et ma grand-mère
Certo che ho fatto piangere mia madre, mio padre, mia zia e mia nonna
J'suis comme j'suis, un p'tit chenapan qu'aime bien avoir la tête en l'air
Sono come sono, un piccolo monello che ama avere la testa tra le nuvole
Allez leur dire que là je m'en fous j'suis plus d'humeur, j'suis plus dans le coup
Andate a dire che non me ne importa, non sono dell'umore, non sono nel colpo
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Io, voglio andare, vedere altrove
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Voglio vedere il paese, uscire da questo buco
Allez leur dire que là je m'en fous
Andate a dire che non me ne importa
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
Non sono dell'umore, non sono nel colpo
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Io, voglio andare, vedere altrove
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Voglio vedere il paese, uscire da questo buco
Je veux juste faire les quatre cents coups
Voglio solo fare i quattrocento colpi
Allez, viens avec moi, on tente le coup
Andiamo, vieni con me, tentiamo il colpo
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
Non abbiamo nulla da perdere, siamo giovani e pazzi
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
Il mondo ci tende le braccia, punto e basta
Un point c'est tout (un point c'est tout)
Punto e basta (punto e basta)
Un point c'est tout (un point c'est tout)
Punto e basta (punto e basta)
On a fait un groupe, depuis deux trois semaines
Abbiamo formato un gruppo, da due o tre settimane
Avec les copains, on aimerait faire quelques scènes
Con gli amici, vorremmo fare qualche scena
Mais bon pour l'instant, y a rien, on s'entraîne
Ma per ora, non c'è nulla, ci alleniamo
Dans l'garage, les voisins pour des fous nous prennent
Nel garage, i vicini ci prendono per pazzi
Tu veux connaître notre style, un mélange de pop, reggae, variété
Vuoi conoscere il nostro stile, un mix di pop, reggae, varietà
Avec une touche d'hip-hop, hiver comme été on est qu'une bande de potes
Con un tocco di hip-hop, inverno come estate siamo solo un gruppo di amici
Et crois-moi, c'est sûr qu'on va marquer l'époque
E credimi, è sicuro che lasceremo il segno
Comprends que je ne peux pas rester planté là
Capisci che non posso rimanere fermo qui
Pour pousser, il faut savoir se planter
Per crescere, bisogna saper cadere
Pour l'instant, j'te l'accorde, je n'ai qu'un plan A
Per ora, ti concedo, ho solo un piano A
Mais qui sait, demain, j'aurais p't-être un plan B
Ma chissà, domani, avrò forse un piano B
Allez leur dire que là je m'en fous
Andate a dire che non me ne importa
J'suis pas d'humeur, non, j'suis pas dans le coup
Non sono dell'umore, no, non sono nel colpo
Moi, je veux juste partir, aller voir ailleurs
Io, voglio solo andare, vedere altrove
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Voglio vedere il paese, uscire da questo buco
Allez leur dire que là je m'en fous
Andate a dire che non me ne importa
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
Non sono dell'umore, non sono nel colpo
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Io, voglio andare, vedere altrove
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Voglio vedere il paese, uscire da questo buco
Je veux juste faire les quatre cents coups
Voglio solo fare i quattrocento colpi
Allez, viens avec moi, on tente le coup
Andiamo, vieni con me, tentiamo il colpo
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
Non abbiamo nulla da perdere, siamo giovani e pazzi
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
Il mondo ci tende le braccia, punto e basta
Allez leur dire (allez leur dire)
Andate a dirlo (andate a dirlo)
Allez leur dire (allez leur dire)
Andate a dirlo (andate a dirlo)
Allez leur dire (allez leur dire)
Andate a dirlo (andate a dirlo)
Allez leur dire (ha-ha-ha)
Andate a dirlo (ha-ha-ha)
Allez leur dire (allez leur dire)
Andate a dirlo (andate a dirlo)
Allez leur dire (allez leur dire)
Andate a dirlo (andate a dirlo)
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
Non abbiamo nulla da perdere, siamo giovani e pazzi
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
Il mondo ci tende le braccia, punto e basta
Allez leur dire que là je m'en fous
Andate a dire che non me ne importa
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
Non sono dell'umore, non sono nel colpo
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Io, voglio andare, vedere altrove
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Voglio vedere il paese, uscire da questo buco
Je veux juste faire les quatre cents coups
Voglio solo fare i quattrocento colpi
Allez, viens avec moi, on tente le coup
Andiamo, vieni con me, tentiamo il colpo
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
Non abbiamo nulla da perdere, siamo giovani e pazzi
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
Il mondo ci tende le braccia, punto e basta
Allez leur dire (allez leur dire)
Vá dizer a eles (vá dizer a eles)
Allez leur dire (allez leur dire)
Vá dizer a eles (vá dizer a eles)
Allez leur dire (allez leur dire)
Vá dizer a eles (vá dizer a eles)
Allez leur dire (allez leur dire)
Vá dizer a eles (vá dizer a eles)
Allez leur dire que là je m'en fous
Vá dizer a eles que eu não me importo
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
Não estou de bom humor, não estou no clima
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Eu quero ir embora, ver outros lugares
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Quero ver o mundo, sair deste buraco
Je veux juste faire les quatre cents coups
Só quero aprontar todas
Allez, viens avec moi, on tente le coup
Vamos, venha comigo, vamos tentar
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
Não temos nada a perder, somos jovens e loucos
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
O mundo está de braços abertos para nós, e é só isso
Un point c'est tout (un point c'est tout)
E é só isso (e é só isso)
Un point c'est tout (un point c'est tout)
E é só isso (e é só isso)
Ça fait longtemps que j'aimerais partir
Faz tempo que eu gostaria de ir embora
De ce petit village qui m'a vu grandir
Deste pequeno vilarejo que me viu crescer
Je connais la route, les chemins, le moindre recoin
Conheço a estrada, os caminhos, cada canto
Y a plus rien qui me retient à part mon pote Lucien
Não há mais nada que me prenda aqui, exceto meu amigo Lucien
On se connait depuis l'époque, depuis le bac à sable
Nos conhecemos desde sempre, desde a caixa de areia
La morve au nez, les billes cachées dans le cartable
Com o nariz escorrendo, as bolinhas escondidas na mochila
Dans la cour d'école on les a rendues folles
No pátio da escola, nós as deixamos loucas
Je compte même plus le temps passé en heures de colle
Não consigo nem contar o tempo que passei na detenção
Bien sûr que j'ai fait pleurer ma mère, mon père, ma tante et ma grand-mère
Claro que fiz minha mãe, meu pai, minha tia e minha avó chorarem
J'suis comme j'suis, un p'tit chenapan qu'aime bien avoir la tête en l'air
Sou como sou, um pequeno travesso que gosta de ter a cabeça nas nuvens
Allez leur dire que là je m'en fous j'suis plus d'humeur, j'suis plus dans le coup
Vá dizer a eles que eu não me importo, não estou de bom humor, não estou no clima
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Eu quero ir embora, ver outros lugares
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Quero ver o mundo, sair deste buraco
Allez leur dire que là je m'en fous
Vá dizer a eles que eu não me importo
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
Não estou de bom humor, não estou no clima
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Eu quero ir embora, ver outros lugares
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Quero ver o mundo, sair deste buraco
Je veux juste faire les quatre cents coups
Só quero aprontar todas
Allez, viens avec moi, on tente le coup
Vamos, venha comigo, vamos tentar
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
Não temos nada a perder, somos jovens e loucos
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
O mundo está de braços abertos para nós, e é só isso
Un point c'est tout (un point c'est tout)
E é só isso (e é só isso)
Un point c'est tout (un point c'est tout)
E é só isso (e é só isso)
On a fait un groupe, depuis deux trois semaines
Formamos uma banda, faz duas ou três semanas
Avec les copains, on aimerait faire quelques scènes
Com os amigos, gostaríamos de fazer alguns shows
Mais bon pour l'instant, y a rien, on s'entraîne
Mas por enquanto, não tem nada, estamos ensaiando
Dans l'garage, les voisins pour des fous nous prennent
Na garagem, os vizinhos nos acham loucos
Tu veux connaître notre style, un mélange de pop, reggae, variété
Quer saber nosso estilo, uma mistura de pop, reggae, música popular
Avec une touche d'hip-hop, hiver comme été on est qu'une bande de potes
Com um toque de hip-hop, no inverno ou no verão, somos apenas um grupo de amigos
Et crois-moi, c'est sûr qu'on va marquer l'époque
E acredite em mim, com certeza vamos marcar a época
Comprends que je ne peux pas rester planté là
Entenda que eu não posso ficar parado aqui
Pour pousser, il faut savoir se planter
Para crescer, é preciso saber errar
Pour l'instant, j'te l'accorde, je n'ai qu'un plan A
Por enquanto, admito, só tenho um plano A
Mais qui sait, demain, j'aurais p't-être un plan B
Mas quem sabe, amanhã, talvez eu tenha um plano B
Allez leur dire que là je m'en fous
Vá dizer a eles que eu não me importo
J'suis pas d'humeur, non, j'suis pas dans le coup
Não estou de bom humor, não, não estou no clima
Moi, je veux juste partir, aller voir ailleurs
Eu só quero ir embora, ver outros lugares
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Quero ver o mundo, sair deste buraco
Allez leur dire que là je m'en fous
Vá dizer a eles que eu não me importo
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
Não estou de bom humor, não estou no clima
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Eu quero ir embora, ver outros lugares
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Quero ver o mundo, sair deste buraco
Je veux juste faire les quatre cents coups
Só quero aprontar todas
Allez, viens avec moi, on tente le coup
Vamos, venha comigo, vamos tentar
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
Não temos nada a perder, somos jovens e loucos
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
O mundo está de braços abertos para nós, e é só isso
Allez leur dire (allez leur dire)
Vá dizer a eles (vá dizer a eles)
Allez leur dire (allez leur dire)
Vá dizer a eles (vá dizer a eles)
Allez leur dire (allez leur dire)
Vá dizer a eles (vá dizer a eles)
Allez leur dire (ha-ha-ha)
Vá dizer a eles (ha-ha-ha)
Allez leur dire (allez leur dire)
Vá dizer a eles (vá dizer a eles)
Allez leur dire (allez leur dire)
Vá dizer a eles (vá dizer a eles)
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
Não temos nada a perder, somos jovens e loucos
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
O mundo está de braços abertos para nós, e é só isso
Allez leur dire que là je m'en fous
Vá dizer a eles que eu não me importo
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
Não estou de bom humor, não estou no clima
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Eu quero ir embora, ver outros lugares
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Quero ver o mundo, sair deste buraco
Je veux juste faire les quatre cents coups
Só quero aprontar todas
Allez, viens avec moi, on tente le coup
Vamos, venha comigo, vamos tentar
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
Não temos nada a perder, somos jovens e loucos
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
O mundo está de braços abertos para nós, e é só isso
Allez leur dire (allez leur dire)
Go tell them (go tell them)
Allez leur dire (allez leur dire)
Go tell them (go tell them)
Allez leur dire (allez leur dire)
Go tell them (go tell them)
Allez leur dire (allez leur dire)
Go tell them (go tell them)
Allez leur dire que là je m'en fous
Go tell them that I don't care right now
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
I'm not in the mood, I'm not in the game
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
I want to leave, go see elsewhere
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
I want to see the country, get out of this hole
Je veux juste faire les quatre cents coups
I just want to have a wild time
Allez, viens avec moi, on tente le coup
Come on, come with me, let's give it a shot
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
We have nothing to lose, we are young and crazy
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
The world is ours for the taking, that's it
Un point c'est tout (un point c'est tout)
That's it (that's it)
Un point c'est tout (un point c'est tout)
That's it (that's it)
Ça fait longtemps que j'aimerais partir
I've wanted to leave for a long time
De ce petit village qui m'a vu grandir
From this small village that saw me grow up
Je connais la route, les chemins, le moindre recoin
I know the road, the paths, every nook and cranny
Y a plus rien qui me retient à part mon pote Lucien
There's nothing holding me back except my friend Lucien
On se connait depuis l'époque, depuis le bac à sable
We've known each other since the sandbox
La morve au nez, les billes cachées dans le cartable
Runny noses, marbles hidden in the school bag
Dans la cour d'école on les a rendues folles
In the schoolyard we drove them crazy
Je compte même plus le temps passé en heures de colle
I can't even count the time spent in detention
Bien sûr que j'ai fait pleurer ma mère, mon père, ma tante et ma grand-mère
Of course, I made my mother, father, aunt, and grandmother cry
J'suis comme j'suis, un p'tit chenapan qu'aime bien avoir la tête en l'air
I am who I am, a little rascal who likes to daydream
Allez leur dire que là je m'en fous j'suis plus d'humeur, j'suis plus dans le coup
Go tell them that I don't care, I'm not in the mood, I'm not in the game
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
I want to leave, go see elsewhere
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
I want to see the country, get out of this hole
Allez leur dire que là je m'en fous
Go tell them that I don't care right now
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
I'm not in the mood, I'm not in the game
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
I want to leave, go see elsewhere
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
I want to see the country, get out of this hole
Je veux juste faire les quatre cents coups
I just want to have a wild time
Allez, viens avec moi, on tente le coup
Come on, come with me, let's give it a shot
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
We have nothing to lose, we are young and crazy
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
The world is ours for the taking, that's it
Un point c'est tout (un point c'est tout)
That's it (that's it)
Un point c'est tout (un point c'est tout)
That's it (that's it)
On a fait un groupe, depuis deux trois semaines
We formed a band, a couple of weeks ago
Avec les copains, on aimerait faire quelques scènes
With the guys, we'd like to do some gigs
Mais bon pour l'instant, y a rien, on s'entraîne
But for now, there's nothing, we're practicing
Dans l'garage, les voisins pour des fous nous prennent
In the garage, the neighbors think we're crazy
Tu veux connaître notre style, un mélange de pop, reggae, variété
You want to know our style, a mix of pop, reggae, variety
Avec une touche d'hip-hop, hiver comme été on est qu'une bande de potes
With a touch of hip-hop, winter or summer we're just a bunch of friends
Et crois-moi, c'est sûr qu'on va marquer l'époque
And believe me, we're sure to make our mark
Comprends que je ne peux pas rester planté là
Understand that I can't just stand here
Pour pousser, il faut savoir se planter
To grow, you have to know how to take risks
Pour l'instant, j'te l'accorde, je n'ai qu'un plan A
For now, I admit, I only have a plan A
Mais qui sait, demain, j'aurais p't-être un plan B
But who knows, tomorrow, I might have a plan B
Allez leur dire que là je m'en fous
Go tell them that I don't care right now
J'suis pas d'humeur, non, j'suis pas dans le coup
I'm not in the mood, no, I'm not in the game
Moi, je veux juste partir, aller voir ailleurs
I just want to leave, go see elsewhere
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
I want to see the country, get out of this hole
Allez leur dire que là je m'en fous
Go tell them that I don't care right now
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
I'm not in the mood, I'm not in the game
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
I want to leave, go see elsewhere
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
I want to see the country, get out of this hole
Je veux juste faire les quatre cents coups
I just want to have a wild time
Allez, viens avec moi, on tente le coup
Come on, come with me, let's give it a shot
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
We have nothing to lose, we are young and crazy
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
The world is ours for the taking, that's it
Allez leur dire (allez leur dire)
Go tell them (go tell them)
Allez leur dire (allez leur dire)
Go tell them (go tell them)
Allez leur dire (allez leur dire)
Go tell them (go tell them)
Allez leur dire (ha-ha-ha)
Go tell them (ha-ha-ha)
Allez leur dire (allez leur dire)
Go tell them (go tell them)
Allez leur dire (allez leur dire)
Go tell them (go tell them)
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
We have nothing to lose, we are young and crazy
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
The world is ours for the taking, that's it
Allez leur dire que là je m'en fous
Go tell them that I don't care right now
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
I'm not in the mood, I'm not in the game
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
I want to leave, go see elsewhere
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
I want to see the country, get out of this hole
Je veux juste faire les quatre cents coups
I just want to have a wild time
Allez, viens avec moi, on tente le coup
Come on, come with me, let's give it a shot
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
We have nothing to lose, we are young and crazy
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
The world is ours for the taking, that's it
Allez leur dire (allez leur dire)
Vayan a decirles (vayan a decirles)
Allez leur dire (allez leur dire)
Vayan a decirles (vayan a decirles)
Allez leur dire (allez leur dire)
Vayan a decirles (vayan a decirles)
Allez leur dire (allez leur dire)
Vayan a decirles (vayan a decirles)
Allez leur dire que là je m'en fous
Vayan a decirles que no me importa
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
No estoy de humor, no estoy en el juego
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Yo, quiero irme, ir a ver a otro lugar
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Quiero ver el país, salir de este agujero
Je veux juste faire les quatre cents coups
Solo quiero hacer las cuatrocientas travesuras
Allez, viens avec moi, on tente le coup
Vamos, ven conmigo, intentemos
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
No tenemos nada que perder, somos jóvenes y locos
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
El mundo nos abre los brazos, y punto
Un point c'est tout (un point c'est tout)
Y punto (y punto)
Un point c'est tout (un point c'est tout)
Y punto (y punto)
Ça fait longtemps que j'aimerais partir
Hace tiempo que me gustaría irme
De ce petit village qui m'a vu grandir
De este pequeño pueblo que me vio crecer
Je connais la route, les chemins, le moindre recoin
Conozco la ruta, los caminos, cada rincón
Y a plus rien qui me retient à part mon pote Lucien
No hay nada que me retenga excepto mi amigo Lucien
On se connait depuis l'époque, depuis le bac à sable
Nos conocemos desde siempre, desde la caja de arena
La morve au nez, les billes cachées dans le cartable
Con mocos en la nariz, canicas escondidas en la mochila
Dans la cour d'école on les a rendues folles
En el patio de la escuela las volvimos locas
Je compte même plus le temps passé en heures de colle
Ya no cuento el tiempo pasado en horas de castigo
Bien sûr que j'ai fait pleurer ma mère, mon père, ma tante et ma grand-mère
Claro que hice llorar a mi madre, a mi padre, a mi tía y a mi abuela
J'suis comme j'suis, un p'tit chenapan qu'aime bien avoir la tête en l'air
Soy como soy, un pequeño travieso que le gusta tener la cabeza en las nubes
Allez leur dire que là je m'en fous j'suis plus d'humeur, j'suis plus dans le coup
Vayan a decirles que no me importa, no estoy de humor, no estoy en el juego
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Yo, quiero irme, ir a ver a otro lugar
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Quiero ver el país, salir de este agujero
Allez leur dire que là je m'en fous
Vayan a decirles que no me importa
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
No estoy de humor, no estoy en el juego
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Yo, quiero irme, ir a ver a otro lugar
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Quiero ver el país, salir de este agujero
Je veux juste faire les quatre cents coups
Solo quiero hacer las cuatrocientas travesuras
Allez, viens avec moi, on tente le coup
Vamos, ven conmigo, intentemos
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
No tenemos nada que perder, somos jóvenes y locos
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
El mundo nos abre los brazos, y punto
Un point c'est tout (un point c'est tout)
Y punto (y punto)
Un point c'est tout (un point c'est tout)
Y punto (y punto)
On a fait un groupe, depuis deux trois semaines
Hicimos un grupo, desde hace dos o tres semanas
Avec les copains, on aimerait faire quelques scènes
Con los amigos, nos gustaría hacer algunas escenas
Mais bon pour l'instant, y a rien, on s'entraîne
Pero por ahora, no hay nada, estamos practicando
Dans l'garage, les voisins pour des fous nous prennent
En el garaje, los vecinos nos toman por locos
Tu veux connaître notre style, un mélange de pop, reggae, variété
¿Quieres conocer nuestro estilo? Una mezcla de pop, reggae, variedad
Avec une touche d'hip-hop, hiver comme été on est qu'une bande de potes
Con un toque de hip-hop, en invierno como en verano somos solo un grupo de amigos
Et crois-moi, c'est sûr qu'on va marquer l'époque
Y créeme, seguro que vamos a marcar la época
Comprends que je ne peux pas rester planté là
Entiende que no puedo quedarme aquí plantado
Pour pousser, il faut savoir se planter
Para crecer, hay que saber plantarse
Pour l'instant, j'te l'accorde, je n'ai qu'un plan A
Por ahora, te lo concedo, solo tengo un plan A
Mais qui sait, demain, j'aurais p't-être un plan B
Pero quién sabe, mañana, quizás tenga un plan B
Allez leur dire que là je m'en fous
Vayan a decirles que no me importa
J'suis pas d'humeur, non, j'suis pas dans le coup
No estoy de humor, no, no estoy en el juego
Moi, je veux juste partir, aller voir ailleurs
Yo, solo quiero irme, ir a ver a otro lugar
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Quiero ver el país, salir de este agujero
Allez leur dire que là je m'en fous
Vayan a decirles que no me importa
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
No estoy de humor, no estoy en el juego
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Yo, quiero irme, ir a ver a otro lugar
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Quiero ver el país, salir de este agujero
Je veux juste faire les quatre cents coups
Solo quiero hacer las cuatrocientas travesuras
Allez, viens avec moi, on tente le coup
Vamos, ven conmigo, intentemos
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
No tenemos nada que perder, somos jóvenes y locos
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
El mundo nos abre los brazos, y punto
Allez leur dire (allez leur dire)
Vayan a decirles (vayan a decirles)
Allez leur dire (allez leur dire)
Vayan a decirles (vayan a decirles)
Allez leur dire (allez leur dire)
Vayan a decirles (vayan a decirles)
Allez leur dire (ha-ha-ha)
Vayan a decirles (ja-ja-ja)
Allez leur dire (allez leur dire)
Vayan a decirles (vayan a decirles)
Allez leur dire (allez leur dire)
Vayan a decirles (vayan a decirles)
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
No tenemos nada que perder, somos jóvenes y locos
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
El mundo nos abre los brazos, y punto
Allez leur dire que là je m'en fous
Vayan a decirles que no me importa
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
No estoy de humor, no estoy en el juego
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Yo, quiero irme, ir a ver a otro lugar
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Quiero ver el país, salir de este agujero
Je veux juste faire les quatre cents coups
Solo quiero hacer las cuatrocientas travesuras
Allez, viens avec moi, on tente le coup
Vamos, ven conmigo, intentemos
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
No tenemos nada que perder, somos jóvenes y locos
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
El mundo nos abre los brazos, y punto
Allez leur dire (allez leur dire)
Gehen Sie und sagen Sie es ihnen (Gehen Sie und sagen Sie es ihnen)
Allez leur dire (allez leur dire)
Gehen Sie und sagen Sie es ihnen (Gehen Sie und sagen Sie es ihnen)
Allez leur dire (allez leur dire)
Gehen Sie und sagen Sie es ihnen (Gehen Sie und sagen Sie es ihnen)
Allez leur dire (allez leur dire)
Gehen Sie und sagen Sie es ihnen (Gehen Sie und sagen Sie es ihnen)
Allez leur dire que là je m'en fous
Gehen Sie und sagen Sie ihnen, dass es mir egal ist
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
Ich bin nicht in Stimmung, ich bin nicht dabei
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Ich will weggehen, woanders hingehen
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Ich will das Land sehen, aus diesem Loch herauskommen
Je veux juste faire les quatre cents coups
Ich will nur die vierhundert Streiche machen
Allez, viens avec moi, on tente le coup
Komm, komm mit mir, wir versuchen es
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
Wir haben nichts zu verlieren, wir sind jung und verrückt
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
Die Welt öffnet uns die Arme, das ist alles
Un point c'est tout (un point c'est tout)
Das ist alles (das ist alles)
Un point c'est tout (un point c'est tout)
Das ist alles (das ist alles)
Ça fait longtemps que j'aimerais partir
Ich würde schon lange gerne weggehen
De ce petit village qui m'a vu grandir
Aus diesem kleinen Dorf, das mich aufwachsen sah
Je connais la route, les chemins, le moindre recoin
Ich kenne die Straße, die Wege, jede Ecke
Y a plus rien qui me retient à part mon pote Lucien
Es hält mich nichts mehr hier, außer meinem Freund Lucien
On se connait depuis l'époque, depuis le bac à sable
Wir kennen uns seit der Zeit, seit dem Sandkasten
La morve au nez, les billes cachées dans le cartable
Die Nase voller Rotz, die Murmeln versteckt im Schulranzen
Dans la cour d'école on les a rendues folles
Im Schulhof haben wir sie verrückt gemacht
Je compte même plus le temps passé en heures de colle
Ich zähle nicht mehr die Zeit, die ich in Nachsitzen verbracht habe
Bien sûr que j'ai fait pleurer ma mère, mon père, ma tante et ma grand-mère
Natürlich habe ich meine Mutter, meinen Vater, meine Tante und meine Großmutter zum Weinen gebracht
J'suis comme j'suis, un p'tit chenapan qu'aime bien avoir la tête en l'air
Ich bin wie ich bin, ein kleiner Schelm, der gerne den Kopf in den Wolken hat
Allez leur dire que là je m'en fous j'suis plus d'humeur, j'suis plus dans le coup
Gehen Sie und sagen Sie ihnen, dass es mir egal ist, ich bin nicht mehr in Stimmung, ich bin nicht mehr dabei
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Ich will weggehen, woanders hingehen
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Ich will das Land sehen, aus diesem Loch herauskommen
Allez leur dire que là je m'en fous
Gehen Sie und sagen Sie ihnen, dass es mir egal ist
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
Ich bin nicht in Stimmung, ich bin nicht dabei
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Ich will weggehen, woanders hingehen
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Ich will das Land sehen, aus diesem Loch herauskommen
Je veux juste faire les quatre cents coups
Ich will nur die vierhundert Streiche machen
Allez, viens avec moi, on tente le coup
Komm, komm mit mir, wir versuchen es
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
Wir haben nichts zu verlieren, wir sind jung und verrückt
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
Die Welt öffnet uns die Arme, das ist alles
Un point c'est tout (un point c'est tout)
Das ist alles (das ist alles)
Un point c'est tout (un point c'est tout)
Das ist alles (das ist alles)
On a fait un groupe, depuis deux trois semaines
Wir haben eine Band gegründet, seit zwei, drei Wochen
Avec les copains, on aimerait faire quelques scènes
Mit den Freunden, wir würden gerne ein paar Auftritte machen
Mais bon pour l'instant, y a rien, on s'entraîne
Aber im Moment gibt es nichts, wir üben
Dans l'garage, les voisins pour des fous nous prennent
Im Garage, die Nachbarn halten uns für verrückt
Tu veux connaître notre style, un mélange de pop, reggae, variété
Du willst unseren Stil kennen, eine Mischung aus Pop, Reggae, Varieté
Avec une touche d'hip-hop, hiver comme été on est qu'une bande de potes
Mit einem Hauch von Hip-Hop, Winter wie Sommer sind wir nur eine Band von Freunden
Et crois-moi, c'est sûr qu'on va marquer l'époque
Und glaub mir, es ist sicher, dass wir eine Ära prägen werden
Comprends que je ne peux pas rester planté là
Verstehe, dass ich nicht hier stehen bleiben kann
Pour pousser, il faut savoir se planter
Um zu wachsen, muss man wissen, wie man fällt
Pour l'instant, j'te l'accorde, je n'ai qu'un plan A
Im Moment gebe ich zu, ich habe nur einen Plan A
Mais qui sait, demain, j'aurais p't-être un plan B
Aber wer weiß, morgen habe ich vielleicht einen Plan B
Allez leur dire que là je m'en fous
Gehen Sie und sagen Sie ihnen, dass es mir egal ist
J'suis pas d'humeur, non, j'suis pas dans le coup
Ich bin nicht in Stimmung, nein, ich bin nicht dabei
Moi, je veux juste partir, aller voir ailleurs
Ich will nur weggehen, woanders hingehen
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Ich will das Land sehen, aus diesem Loch herauskommen
Allez leur dire que là je m'en fous
Gehen Sie und sagen Sie ihnen, dass es mir egal ist
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
Ich bin nicht in Stimmung, ich bin nicht dabei
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Ich will weggehen, woanders hingehen
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Ich will das Land sehen, aus diesem Loch herauskommen
Je veux juste faire les quatre cents coups
Ich will nur die vierhundert Streiche machen
Allez, viens avec moi, on tente le coup
Komm, komm mit mir, wir versuchen es
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
Wir haben nichts zu verlieren, wir sind jung und verrückt
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
Die Welt öffnet uns die Arme, das ist alles
Allez leur dire (allez leur dire)
Gehen Sie und sagen Sie es ihnen (Gehen Sie und sagen Sie es ihnen)
Allez leur dire (allez leur dire)
Gehen Sie und sagen Sie es ihnen (Gehen Sie und sagen Sie es ihnen)
Allez leur dire (allez leur dire)
Gehen Sie und sagen Sie es ihnen (Gehen Sie und sagen Sie es ihnen)
Allez leur dire (ha-ha-ha)
Gehen Sie und sagen Sie es ihnen (ha-ha-ha)
Allez leur dire (allez leur dire)
Gehen Sie und sagen Sie es ihnen (Gehen Sie und sagen Sie es ihnen)
Allez leur dire (allez leur dire)
Gehen Sie und sagen Sie es ihnen (Gehen Sie und sagen Sie es ihnen)
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
Wir haben nichts zu verlieren, wir sind jung und verrückt
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
Die Welt öffnet uns die Arme, das ist alles
Allez leur dire que là je m'en fous
Gehen Sie und sagen Sie ihnen, dass es mir egal ist
J'suis pas d'humeur, j'suis pas dans le coup
Ich bin nicht in Stimmung, ich bin nicht dabei
Moi, je veux partir, aller voir ailleurs
Ich will weggehen, woanders hingehen
Je veux voir du pays, sortir de ce trou
Ich will das Land sehen, aus diesem Loch herauskommen
Je veux juste faire les quatre cents coups
Ich will nur die vierhundert Streiche machen
Allez, viens avec moi, on tente le coup
Komm, komm mit mir, wir versuchen es
On a rien à perdre, on est jeunes et fous
Wir haben nichts zu verlieren, wir sind jung und verrückt
Le monde nous tend les bras, d'un point c'est tout
Die Welt öffnet uns die Arme, das ist alles