Figlio Della Calle

Andrea Arrigoni

Testi Traduzione

Yah, a certe cose non puoi dire no
(Quando) yah, yah

E a certe cose non puoi dire no
Quando sei un figlio della calle
La verità si legge dagli occhi
Stasera non siamo in giro armati
E a certe cose non puoi dire no
Quando sei un figlio della calle
Dormire solo tutte quelle notti
Capire che l'amore non è gratis

In zona tirano, polvere e grilletti
Non me la tiro, e non la tiro se ne parlo
Ho visto andarsene alcuni amici stretti
Lo racconto per chi non può farlo
Ringhiere dei palazzi, rinchiudono drammi
Non sarà il mondo che cambia, solo tu che cambi
Vorrei fare un milione, senza firmar contratti
Voglio portare mamma via lontano dai miei sbatti
Wesh la mia famì, il mio fra mi ha detto "Sì"
E che se ami qualcosa devi farlo fino in fondo
Pellicole dei film, sì ma messe dentro i jeans
Quando l'odio non riempiva il nostro frigo vuoto

Ho dato voce a un posto, creandomi il mio posto
Avevo un dramma addosso, nuovi Amiri l'han rimosso
Non conosce ragione, chi è nato nel torto
Io voglio aver ragione non soltanto quando conto (cash)

E a certe cose non puoi dire no
Quando sei un figlio della calle
La verità si legge dagli occhi
Stasera non siamo in giro armati
E a certe cose non puoi dire no
Quando sei un figlio della calle
Dormire solo tutte quelle notti
Capire che l'amore non è gratis

Mi chiedo perché la strada ha baciato i miei fratelli
Ma poi li ha risputati in mezzo alla sabbia e ai coltelli
Non so chi parla male perché ancora non si stanca
E non sa che, tu sei quello, perché hai quello che manca
Dimmi che c'è, mi fido solo del fre
Il mio fre, "Che ora è?"
La mia ora, infatti sembra proprio ora che Dio c'è
Io ti insegno a scappare, regola fondamentale
Fare i soldi, non solo farli fare
La mia city, occhi aperti, ha dei lati diversi
I segreti che hai detto non saran più segreti
Ho tre gambe in tasca e solo due sul Phantom
Qua non c'era un destino e me lo sono fatto
Lei è così bella, chiedo perché
Mamma dimmi perché eravamo al verde?
Sì perché, sì perché, sì perché
Tutto questo per te, non l'hai fatto per me
So perché, so perché, so perché

A certe cose non puoi dire no
Quando sei un figlio della calle
La verità si legge dagli occhi
Stasera non siamo in giro armati
E a certe cose non puoi dire no
Quando sei un figlio della calle
Dormire solo tutte quelle notti
Capire che l'amore non è gratis

(Chiedo perché
Mamma tutti i miei perché
Chiedo perché, lo chiedo per me
Mamma chiedo perché
Mamma tutti i miei perché
Chiedo perché, mamma chiedo perché)

Yah, a certe cose non puoi dire no
Sim, há certas coisas que você não pode dizer não
(Quando) yah, yah
(Quando) sim, sim
E a certe cose non puoi dire no
E há certas coisas que você não pode dizer não
Quando sei un figlio della calle
Quando você é um filho da rua
La verità si legge dagli occhi
A verdade se lê nos olhos
Stasera non siamo in giro armati
Hoje à noite não estamos armados
E a certe cose non puoi dire no
E há certas coisas que você não pode dizer não
Quando sei un figlio della calle
Quando você é um filho da rua
Dormire solo tutte quelle notti
Dormir sozinho todas aquelas noites
Capire che l'amore non è gratis
Entender que o amor não é de graça
In zona tirano, polvere e grilletti
Na área eles atiram, pó e gatilhos
Non me la tiro, e non la tiro se ne parlo
Não estou me exibindo, e não falo sobre isso se eu falar
Ho visto andarsene alcuni amici stretti
Vi alguns amigos próximos irem embora
Lo racconto per chi non può farlo
Eu conto para quem não pode fazer isso
Ringhiere dei palazzi, rinchiudono drammi
Corrimãos dos prédios, encerram dramas
Non sarà il mondo che cambia, solo tu che cambi
Não será o mundo que muda, apenas você que muda
Vorrei fare un milione, senza firmar contratti
Eu gostaria de fazer um milhão, sem assinar contratos
Voglio portare mamma via lontano dai miei sbatti
Quero levar minha mãe para longe dos meus problemas
Wesh la mia famì, il mio fra mi ha detto "Sì"
Wesh minha família, meu irmão me disse "Sim"
E che se ami qualcosa devi farlo fino in fondo
E que se você ama algo, você deve fazer até o fim
Pellicole dei film, sì ma messe dentro i jeans
Filmes de filmes, sim, mas colocados dentro das calças
Quando l'odio non riempiva il nostro frigo vuoto
Quando o ódio não enchia nossa geladeira vazia
Ho dato voce a un posto, creandomi il mio posto
Dei voz a um lugar, criando meu próprio lugar
Avevo un dramma addosso, nuovi Amiri l'han rimosso
Eu tinha um drama em mim, novos Amiris o removeram
Non conosce ragione, chi è nato nel torto
Não conhece razão, quem nasceu errado
Io voglio aver ragione non soltanto quando conto (cash)
Eu quero estar certo não apenas quando conto (dinheiro)
E a certe cose non puoi dire no
E há certas coisas que você não pode dizer não
Quando sei un figlio della calle
Quando você é um filho da rua
La verità si legge dagli occhi
A verdade se lê nos olhos
Stasera non siamo in giro armati
Hoje à noite não estamos armados
E a certe cose non puoi dire no
E há certas coisas que você não pode dizer não
Quando sei un figlio della calle
Quando você é um filho da rua
Dormire solo tutte quelle notti
Dormir sozinho todas aquelas noites
Capire che l'amore non è gratis
Entender que o amor não é de graça
Mi chiedo perché la strada ha baciato i miei fratelli
Eu me pergunto por que a rua beijou meus irmãos
Ma poi li ha risputati in mezzo alla sabbia e ai coltelli
Mas então os cuspiu no meio da areia e das facas
Non so chi parla male perché ancora non si stanca
Não sei quem fala mal porque ainda não se cansa
E non sa che, tu sei quello, perché hai quello che manca
E não sabe que, você é aquele, porque você tem o que falta
Dimmi che c'è, mi fido solo del fre
Diga-me o que há, eu só confio no frio
Il mio fre, "Che ora è?"
Meu frio, "Que horas são?"
La mia ora, infatti sembra proprio ora che Dio c'è
Minha hora, na verdade parece que agora Deus está aqui
Io ti insegno a scappare, regola fondamentale
Eu te ensino a fugir, regra fundamental
Fare i soldi, non solo farli fare
Ganhar dinheiro, não apenas fazê-lo
La mia city, occhi aperti, ha dei lati diversi
Minha cidade, olhos abertos, tem lados diferentes
I segreti che hai detto non saran più segreti
Os segredos que você contou não serão mais segredos
Ho tre gambe in tasca e solo due sul Phantom
Tenho três pernas no bolso e apenas duas no Phantom
Qua non c'era un destino e me lo sono fatto
Aqui não havia um destino e eu fiz um
Lei è così bella, chiedo perché
Ela é tão linda, eu me pergunto por quê
Mamma dimmi perché eravamo al verde?
Mãe, me diga por que estávamos quebrados?
Sì perché, sì perché, sì perché
Sim porque, sim porque, sim porque
Tutto questo per te, non l'hai fatto per me
Tudo isso por você, você não fez por mim
So perché, so perché, so perché
Eu sei por quê, eu sei por quê, eu sei por quê
A certe cose non puoi dire no
Há certas coisas que você não pode dizer não
Quando sei un figlio della calle
Quando você é um filho da rua
La verità si legge dagli occhi
A verdade se lê nos olhos
Stasera non siamo in giro armati
Hoje à noite não estamos armados
E a certe cose non puoi dire no
E há certas coisas que você não pode dizer não
Quando sei un figlio della calle
Quando você é um filho da rua
Dormire solo tutte quelle notti
Dormir sozinho todas aquelas noites
Capire che l'amore non è gratis
Entender que o amor não é de graça
(Chiedo perché
(Eu me pergunto por quê
Mamma tutti i miei perché
Mãe, todos os meus porquês
Chiedo perché, lo chiedo per me
Eu me pergunto por quê, eu pergunto por mim
Mamma chiedo perché
Mãe, eu me pergunto por quê
Mamma tutti i miei perché
Mãe, todos os meus porquês
Chiedo perché, mamma chiedo perché)
Eu me pergunto por quê, mãe, eu me pergunto por quê)
Yah, a certe cose non puoi dire no
Yeah, there are certain things you can't say no to
(Quando) yah, yah
(When) yeah, yeah
E a certe cose non puoi dire no
And there are certain things you can't say no to
Quando sei un figlio della calle
When you're a child of the street
La verità si legge dagli occhi
The truth is read from the eyes
Stasera non siamo in giro armati
Tonight we're not out armed
E a certe cose non puoi dire no
And there are certain things you can't say no to
Quando sei un figlio della calle
When you're a child of the street
Dormire solo tutte quelle notti
Sleeping alone all those nights
Capire che l'amore non è gratis
Understanding that love isn't free
In zona tirano, polvere e grilletti
In the area they shoot, dust and triggers
Non me la tiro, e non la tiro se ne parlo
I don't brag, and I don't brag if I talk about it
Ho visto andarsene alcuni amici stretti
I've seen some close friends go away
Lo racconto per chi non può farlo
I tell it for those who can't
Ringhiere dei palazzi, rinchiudono drammi
Railings of buildings, enclosing dramas
Non sarà il mondo che cambia, solo tu che cambi
It won't be the world that changes, only you that change
Vorrei fare un milione, senza firmar contratti
I would like to make a million, without signing contracts
Voglio portare mamma via lontano dai miei sbatti
I want to take mom away far from my troubles
Wesh la mia famì, il mio fra mi ha detto "Sì"
Wesh my fam, my bro told me "Yes"
E che se ami qualcosa devi farlo fino in fondo
And that if you love something you have to do it to the end
Pellicole dei film, sì ma messe dentro i jeans
Film reels, yes but put in jeans
Quando l'odio non riempiva il nostro frigo vuoto
When hatred didn't fill our empty fridge
Ho dato voce a un posto, creandomi il mio posto
I gave voice to a place, creating my own place
Avevo un dramma addosso, nuovi Amiri l'han rimosso
I had a drama on me, new Amiris removed it
Non conosce ragione, chi è nato nel torto
He who is born in the wrong knows no reason
Io voglio aver ragione non soltanto quando conto (cash)
I want to be right not only when I count (cash)
E a certe cose non puoi dire no
And there are certain things you can't say no to
Quando sei un figlio della calle
When you're a child of the street
La verità si legge dagli occhi
The truth is read from the eyes
Stasera non siamo in giro armati
Tonight we're not out armed
E a certe cose non puoi dire no
And there are certain things you can't say no to
Quando sei un figlio della calle
When you're a child of the street
Dormire solo tutte quelle notti
Sleeping alone all those nights
Capire che l'amore non è gratis
Understanding that love isn't free
Mi chiedo perché la strada ha baciato i miei fratelli
I wonder why the street kissed my brothers
Ma poi li ha risputati in mezzo alla sabbia e ai coltelli
But then spat them out in the middle of the sand and knives
Non so chi parla male perché ancora non si stanca
I don't know who speaks ill because they're still not tired
E non sa che, tu sei quello, perché hai quello che manca
And they don't know that, you are the one, because you have what's missing
Dimmi che c'è, mi fido solo del fre
Tell me what's there, I only trust the cold
Il mio fre, "Che ora è?"
My cold, "What time is it?"
La mia ora, infatti sembra proprio ora che Dio c'è
My time, in fact it seems just now that God is there
Io ti insegno a scappare, regola fondamentale
I teach you to run away, fundamental rule
Fare i soldi, non solo farli fare
Make money, not just make it
La mia city, occhi aperti, ha dei lati diversi
My city, eyes open, has different sides
I segreti che hai detto non saran più segreti
The secrets you've told will no longer be secrets
Ho tre gambe in tasca e solo due sul Phantom
I have three legs in my pocket and only two on the Phantom
Qua non c'era un destino e me lo sono fatto
There was no destiny here and I made it
Lei è così bella, chiedo perché
She is so beautiful, I ask why
Mamma dimmi perché eravamo al verde?
Mom tell me why were we broke?
Sì perché, sì perché, sì perché
Yes why, yes why, yes why
Tutto questo per te, non l'hai fatto per me
All this for you, you didn't do it for me
So perché, so perché, so perché
I know why, I know why, I know why
A certe cose non puoi dire no
And there are certain things you can't say no to
Quando sei un figlio della calle
When you're a child of the street
La verità si legge dagli occhi
The truth is read from the eyes
Stasera non siamo in giro armati
Tonight we're not out armed
E a certe cose non puoi dire no
And there are certain things you can't say no to
Quando sei un figlio della calle
When you're a child of the street
Dormire solo tutte quelle notti
Sleeping alone all those nights
Capire che l'amore non è gratis
Understanding that love isn't free
(Chiedo perché
(I ask why
Mamma tutti i miei perché
Mom all my whys
Chiedo perché, lo chiedo per me
I ask why, I ask for me
Mamma chiedo perché
Mom I ask why
Mamma tutti i miei perché
Mom all my whys
Chiedo perché, mamma chiedo perché)
I ask why, mom I ask why)
Yah, a certe cose non puoi dire no
Sí, a ciertas cosas no puedes decir que no
(Quando) yah, yah
(Cuando) sí, sí
E a certe cose non puoi dire no
Y a ciertas cosas no puedes decir que no
Quando sei un figlio della calle
Cuando eres un hijo de la calle
La verità si legge dagli occhi
La verdad se lee en los ojos
Stasera non siamo in giro armati
Esta noche no estamos armados
E a certe cose non puoi dire no
Y a ciertas cosas no puedes decir que no
Quando sei un figlio della calle
Cuando eres un hijo de la calle
Dormire solo tutte quelle notti
Dormir solo todas esas noches
Capire che l'amore non è gratis
Entender que el amor no es gratis
In zona tirano, polvere e grilletti
En la zona disparan, polvo y gatillos
Non me la tiro, e non la tiro se ne parlo
No me jacto, y no lo hago si hablo de ello
Ho visto andarsene alcuni amici stretti
He visto a algunos amigos cercanos irse
Lo racconto per chi non può farlo
Lo cuento para aquellos que no pueden hacerlo
Ringhiere dei palazzi, rinchiudono drammi
Barandillas de los edificios, encierran dramas
Non sarà il mondo che cambia, solo tu che cambi
No será el mundo el que cambie, solo tú que cambias
Vorrei fare un milione, senza firmar contratti
Quisiera hacer un millón, sin firmar contratos
Voglio portare mamma via lontano dai miei sbatti
Quiero llevar a mamá lejos de mis problemas
Wesh la mia famì, il mio fra mi ha detto "Sì"
Wesh mi familia, mi hermano me dijo "Sí"
E che se ami qualcosa devi farlo fino in fondo
Y que si amas algo debes hacerlo hasta el final
Pellicole dei film, sì ma messe dentro i jeans
Películas de cine, sí pero metidas en los jeans
Quando l'odio non riempiva il nostro frigo vuoto
Cuando el odio no llenaba nuestro frigorífico vacío
Ho dato voce a un posto, creandomi il mio posto
Le di voz a un lugar, creándome mi lugar
Avevo un dramma addosso, nuovi Amiri l'han rimosso
Tenía un drama encima, nuevos Amiris lo han quitado
Non conosce ragione, chi è nato nel torto
No conoce la razón, quien nace en el error
Io voglio aver ragione non soltanto quando conto (cash)
Yo quiero tener razón no solo cuando cuento (dinero)
E a certe cose non puoi dire no
Y a ciertas cosas no puedes decir que no
Quando sei un figlio della calle
Cuando eres un hijo de la calle
La verità si legge dagli occhi
La verdad se lee en los ojos
Stasera non siamo in giro armati
Esta noche no estamos armados
E a certe cose non puoi dire no
Y a ciertas cosas no puedes decir que no
Quando sei un figlio della calle
Cuando eres un hijo de la calle
Dormire solo tutte quelle notti
Dormir solo todas esas noches
Capire che l'amore non è gratis
Entender que el amor no es gratis
Mi chiedo perché la strada ha baciato i miei fratelli
Me pregunto por qué la calle besó a mis hermanos
Ma poi li ha risputati in mezzo alla sabbia e ai coltelli
Pero luego los escupió en medio de la arena y los cuchillos
Non so chi parla male perché ancora non si stanca
No sé quién habla mal porque aún no se cansa
E non sa che, tu sei quello, perché hai quello che manca
Y no sabe que, tú eres el que, porque tienes lo que falta
Dimmi che c'è, mi fido solo del fre
Dime que hay, solo confío en el frío
Il mio fre, "Che ora è?"
Mi frío, "¿Qué hora es?"
La mia ora, infatti sembra proprio ora che Dio c'è
Mi hora, de hecho parece justo ahora que Dios está
Io ti insegno a scappare, regola fondamentale
Te enseño a escapar, regla fundamental
Fare i soldi, non solo farli fare
Hacer dinero, no solo hacerlo hacer
La mia city, occhi aperti, ha dei lati diversi
Mi ciudad, ojos abiertos, tiene diferentes lados
I segreti che hai detto non saran più segreti
Los secretos que has dicho ya no serán secretos
Ho tre gambe in tasca e solo due sul Phantom
Tengo tres piernas en el bolsillo y solo dos en el Phantom
Qua non c'era un destino e me lo sono fatto
Aquí no había un destino y me lo hice
Lei è così bella, chiedo perché
Ella es tan hermosa, me pregunto por qué
Mamma dimmi perché eravamo al verde?
Mamá dime por qué estábamos en la ruina?
Sì perché, sì perché, sì perché
Sí por qué, sí por qué, sí por qué
Tutto questo per te, non l'hai fatto per me
Todo esto por ti, no lo hiciste por mí
So perché, so perché, so perché
Sé por qué, sé por qué, sé por qué
A certe cose non puoi dire no
A ciertas cosas no puedes decir que no
Quando sei un figlio della calle
Cuando eres un hijo de la calle
La verità si legge dagli occhi
La verdad se lee en los ojos
Stasera non siamo in giro armati
Esta noche no estamos armados
E a certe cose non puoi dire no
Y a ciertas cosas no puedes decir que no
Quando sei un figlio della calle
Cuando eres un hijo de la calle
Dormire solo tutte quelle notti
Dormir solo todas esas noches
Capire che l'amore non è gratis
Entender que el amor no es gratis
(Chiedo perché
(Pregunto por qué
Mamma tutti i miei perché
Mamá todos mis porqués
Chiedo perché, lo chiedo per me
Pregunto por qué, lo pregunto por mí
Mamma chiedo perché
Mamá pregunto por qué
Mamma tutti i miei perché
Mamá todos mis porqués
Chiedo perché, mamma chiedo perché)
Pregunto por qué, mamá pregunto por qué)
Yah, a certe cose non puoi dire no
Ouais, il y a certaines choses auxquelles tu ne peux pas dire non
(Quando) yah, yah
(Quand) ouais, ouais
E a certe cose non puoi dire no
Et il y a certaines choses auxquelles tu ne peux pas dire non
Quando sei un figlio della calle
Quand tu es un enfant de la rue
La verità si legge dagli occhi
La vérité se lit dans les yeux
Stasera non siamo in giro armati
Ce soir, nous ne sommes pas armés
E a certe cose non puoi dire no
Et il y a certaines choses auxquelles tu ne peux pas dire non
Quando sei un figlio della calle
Quand tu es un enfant de la rue
Dormire solo tutte quelle notti
Dormir seul toutes ces nuits
Capire che l'amore non è gratis
Comprendre que l'amour n'est pas gratuit
In zona tirano, polvere e grilletti
Dans la zone, ils tirent, de la poussière et des gâchettes
Non me la tiro, e non la tiro se ne parlo
Je ne me la raconte pas, et je ne la raconte pas si j'en parle
Ho visto andarsene alcuni amici stretti
J'ai vu partir certains de mes amis proches
Lo racconto per chi non può farlo
Je le raconte pour ceux qui ne peuvent pas le faire
Ringhiere dei palazzi, rinchiudono drammi
Les balustrades des immeubles, enferment des drames
Non sarà il mondo che cambia, solo tu che cambi
Ce n'est pas le monde qui change, c'est toi qui changes
Vorrei fare un milione, senza firmar contratti
Je voudrais faire un million, sans signer de contrats
Voglio portare mamma via lontano dai miei sbatti
Je veux emmener maman loin de mes problèmes
Wesh la mia famì, il mio fra mi ha detto "Sì"
Wesh ma famille, mon frère m'a dit "Oui"
E che se ami qualcosa devi farlo fino in fondo
Et que si tu aimes quelque chose, tu dois le faire jusqu'au bout
Pellicole dei film, sì ma messe dentro i jeans
Des films, oui mais mis dans les jeans
Quando l'odio non riempiva il nostro frigo vuoto
Quand la haine ne remplissait pas notre frigo vide
Ho dato voce a un posto, creandomi il mio posto
J'ai donné une voix à un endroit, en créant ma place
Avevo un dramma addosso, nuovi Amiri l'han rimosso
J'avais un drame sur moi, de nouveaux Amiri l'ont enlevé
Non conosce ragione, chi è nato nel torto
Celui qui est né dans l'erreur ne connaît pas la raison
Io voglio aver ragione non soltanto quando conto (cash)
Je veux avoir raison, pas seulement quand je compte (cash)
E a certe cose non puoi dire no
Et il y a certaines choses auxquelles tu ne peux pas dire non
Quando sei un figlio della calle
Quand tu es un enfant de la rue
La verità si legge dagli occhi
La vérité se lit dans les yeux
Stasera non siamo in giro armati
Ce soir, nous ne sommes pas armés
E a certe cose non puoi dire no
Et il y a certaines choses auxquelles tu ne peux pas dire non
Quando sei un figlio della calle
Quand tu es un enfant de la rue
Dormire solo tutte quelle notti
Dormir seul toutes ces nuits
Capire che l'amore non è gratis
Comprendre que l'amour n'est pas gratuit
Mi chiedo perché la strada ha baciato i miei fratelli
Je me demande pourquoi la rue a embrassé mes frères
Ma poi li ha risputati in mezzo alla sabbia e ai coltelli
Mais ensuite les a recrachés au milieu du sable et des couteaux
Non so chi parla male perché ancora non si stanca
Je ne sais pas qui parle mal parce qu'il n'est pas encore fatigué
E non sa che, tu sei quello, perché hai quello che manca
Et il ne sait pas que, tu es celui-là, parce que tu as ce qui manque
Dimmi che c'è, mi fido solo del fre
Dis-moi ce qu'il y a, je ne fais confiance qu'à mon frère
Il mio fre, "Che ora è?"
Mon frère, "Quelle heure est-il ?"
La mia ora, infatti sembra proprio ora che Dio c'è
Mon heure, en fait, il semble que c'est maintenant que Dieu est là
Io ti insegno a scappare, regola fondamentale
Je t'apprends à fuir, règle fondamentale
Fare i soldi, non solo farli fare
Faire de l'argent, pas seulement le faire faire
La mia city, occhi aperti, ha dei lati diversi
Ma ville, les yeux ouverts, a des côtés différents
I segreti che hai detto non saran più segreti
Les secrets que tu as dits ne seront plus des secrets
Ho tre gambe in tasca e solo due sul Phantom
J'ai trois jambes dans ma poche et seulement deux sur le Phantom
Qua non c'era un destino e me lo sono fatto
Ici, il n'y avait pas de destin et je me le suis fait
Lei è così bella, chiedo perché
Elle est si belle, je me demande pourquoi
Mamma dimmi perché eravamo al verde?
Maman, dis-moi pourquoi nous étions fauchés ?
Sì perché, sì perché, sì perché
Oui, pourquoi, oui, pourquoi, oui, pourquoi
Tutto questo per te, non l'hai fatto per me
Tout ça pour toi, tu ne l'as pas fait pour moi
So perché, so perché, so perché
Je sais pourquoi, je sais pourquoi, je sais pourquoi
A certe cose non puoi dire no
Il y a certaines choses auxquelles tu ne peux pas dire non
Quando sei un figlio della calle
Quand tu es un enfant de la rue
La verità si legge dagli occhi
La vérité se lit dans les yeux
Stasera non siamo in giro armati
Ce soir, nous ne sommes pas armés
E a certe cose non puoi dire no
Et il y a certaines choses auxquelles tu ne peux pas dire non
Quando sei un figlio della calle
Quand tu es un enfant de la rue
Dormire solo tutte quelle notti
Dormir seul toutes ces nuits
Capire che l'amore non è gratis
Comprendre que l'amour n'est pas gratuit
(Chiedo perché
(Je me demande pourquoi
Mamma tutti i miei perché
Maman tous mes pourquoi
Chiedo perché, lo chiedo per me
Je me demande pourquoi, je le demande pour moi
Mamma chiedo perché
Maman je me demande pourquoi
Mamma tutti i miei perché
Maman tous mes pourquoi
Chiedo perché, mamma chiedo perché)
Je me demande pourquoi, maman je me demande pourquoi)
Yah, a certe cose non puoi dire no
Ja, manche Dinge kannst du nicht ablehnen
(Quando) yah, yah
(Wenn) ja, ja
E a certe cose non puoi dire no
Und manche Dinge kannst du nicht ablehnen
Quando sei un figlio della calle
Wenn du ein Kind der Straße bist
La verità si legge dagli occhi
Die Wahrheit liest man in den Augen
Stasera non siamo in giro armati
Heute Abend sind wir nicht bewaffnet unterwegs
E a certe cose non puoi dire no
Und manche Dinge kannst du nicht ablehnen
Quando sei un figlio della calle
Wenn du ein Kind der Straße bist
Dormire solo tutte quelle notti
All diese Nächte alleine schlafen
Capire che l'amore non è gratis
Verstehen, dass Liebe nicht kostenlos ist
In zona tirano, polvere e grilletti
In der Gegend schießen sie, Staub und Abzüge
Non me la tiro, e non la tiro se ne parlo
Ich prahle nicht, und ich prahle nicht, wenn ich darüber spreche
Ho visto andarsene alcuni amici stretti
Ich habe gesehen, wie einige enge Freunde gegangen sind
Lo racconto per chi non può farlo
Ich erzähle es für die, die es nicht können
Ringhiere dei palazzi, rinchiudono drammi
Geländer der Gebäude, sie schließen Dramen ein
Non sarà il mondo che cambia, solo tu che cambi
Es wird nicht die Welt sein, die sich ändert, nur du, der sich ändert
Vorrei fare un milione, senza firmar contratti
Ich möchte eine Million machen, ohne Verträge zu unterzeichnen
Voglio portare mamma via lontano dai miei sbatti
Ich möchte meine Mutter weit weg von meinen Problemen bringen
Wesh la mia famì, il mio fra mi ha detto "Sì"
Wesh, meine Familie, mein Bruder hat „Ja“ gesagt
E che se ami qualcosa devi farlo fino in fondo
Und dass, wenn du etwas liebst, du es bis zum Ende tun musst
Pellicole dei film, sì ma messe dentro i jeans
Filmspulen, ja, aber in Jeans gesteckt
Quando l'odio non riempiva il nostro frigo vuoto
Als Hass unseren leeren Kühlschrank nicht füllte
Ho dato voce a un posto, creandomi il mio posto
Ich habe einem Ort eine Stimme gegeben, indem ich mir meinen Platz geschaffen habe
Avevo un dramma addosso, nuovi Amiri l'han rimosso
Ich hatte ein Drama auf mir, neue Amiris haben es entfernt
Non conosce ragione, chi è nato nel torto
Wer im Unrecht geboren wurde, kennt keinen Grund
Io voglio aver ragione non soltanto quando conto (cash)
Ich möchte Recht haben, nicht nur wenn ich zähle (Bargeld)
E a certe cose non puoi dire no
Und manche Dinge kannst du nicht ablehnen
Quando sei un figlio della calle
Wenn du ein Kind der Straße bist
La verità si legge dagli occhi
Die Wahrheit liest man in den Augen
Stasera non siamo in giro armati
Heute Abend sind wir nicht bewaffnet unterwegs
E a certe cose non puoi dire no
Und manche Dinge kannst du nicht ablehnen
Quando sei un figlio della calle
Wenn du ein Kind der Straße bist
Dormire solo tutte quelle notti
All diese Nächte alleine schlafen
Capire che l'amore non è gratis
Verstehen, dass Liebe nicht kostenlos ist
Mi chiedo perché la strada ha baciato i miei fratelli
Ich frage mich, warum die Straße meine Brüder geküsst hat
Ma poi li ha risputati in mezzo alla sabbia e ai coltelli
Aber dann hat sie sie in den Sand und die Messer gespuckt
Non so chi parla male perché ancora non si stanca
Ich weiß nicht, wer schlecht spricht, weil er immer noch nicht müde ist
E non sa che, tu sei quello, perché hai quello che manca
Und er weiß nicht, dass du derjenige bist, weil du das hast, was fehlt
Dimmi che c'è, mi fido solo del fre
Sag mir, was da ist, ich vertraue nur dem Fre
Il mio fre, "Che ora è?"
Mein Fre, „Wie spät ist es?“
La mia ora, infatti sembra proprio ora che Dio c'è
Meine Zeit, tatsächlich scheint es gerade jetzt, dass Gott da ist
Io ti insegno a scappare, regola fondamentale
Ich bringe dir bei, wie man flieht, grundlegende Regel
Fare i soldi, non solo farli fare
Geld verdienen, nicht nur es verdienen lassen
La mia city, occhi aperti, ha dei lati diversi
Meine Stadt, offene Augen, hat verschiedene Seiten
I segreti che hai detto non saran più segreti
Die Geheimnisse, die du erzählt hast, werden keine Geheimnisse mehr sein
Ho tre gambe in tasca e solo due sul Phantom
Ich habe drei Beine in der Tasche und nur zwei auf dem Phantom
Qua non c'era un destino e me lo sono fatto
Hier gab es kein Schicksal und ich habe mir eins gemacht
Lei è così bella, chiedo perché
Sie ist so schön, ich frage mich warum
Mamma dimmi perché eravamo al verde?
Mama, sag mir, warum waren wir pleite?
Sì perché, sì perché, sì perché
Ja, warum, ja, warum, ja, warum
Tutto questo per te, non l'hai fatto per me
All das für dich, du hast es nicht für mich getan
So perché, so perché, so perché
Ich weiß warum, ich weiß warum, ich weiß warum
A certe cose non puoi dire no
Und manche Dinge kannst du nicht ablehnen
Quando sei un figlio della calle
Wenn du ein Kind der Straße bist
La verità si legge dagli occhi
Die Wahrheit liest man in den Augen
Stasera non siamo in giro armati
Heute Abend sind wir nicht bewaffnet unterwegs
E a certe cose non puoi dire no
Und manche Dinge kannst du nicht ablehnen
Quando sei un figlio della calle
Wenn du ein Kind der Straße bist
Dormire solo tutte quelle notti
All diese Nächte alleine schlafen
Capire che l'amore non è gratis
Verstehen, dass Liebe nicht kostenlos ist
(Chiedo perché
(Ich frage warum
Mamma tutti i miei perché
Mama, all meine Warums
Chiedo perché, lo chiedo per me
Ich frage warum, ich frage für mich
Mamma chiedo perché
Mama, ich frage warum
Mamma tutti i miei perché
Mama, all meine Warums
Chiedo perché, mamma chiedo perché)
Ich frage warum, Mama, ich frage warum)

Curiosità sulla canzone Figlio Della Calle di Shiva

In quali album è stata rilasciata la canzone “Figlio Della Calle” di Shiva?
Shiva ha rilasciato la canzone negli album “Routine” nel 2020 e “Routine EP” nel 2020.
Chi ha composto la canzone “Figlio Della Calle” di di Shiva?
La canzone “Figlio Della Calle” di di Shiva è stata composta da Andrea Arrigoni.

Canzoni più popolari di Shiva

Altri artisti di Heavy metal music