Domani

Andrea Arrigoni

Testi Traduzione

(Coi miei, coi miei)
(Today)

Con lei, today, non tomorrow
Domani, avrai il coraggio per farlo (per farlo)
Per farlo (per farlo)
Il Subbuti, alle sei, come sfondo
Non ho anelli al dito perché (perché)
La strada si dimentica in fretta
Non mi so spiegare da un cell
Mami tu rimani come sei

Ehi, ehi yah
L'asfalto insegna, che per un bro che sta a terra
Ce n'è un altro che impenna, yeah
Occhi aperti, più soldi (cash)
Più amici ti fai
Ma se i conti non tornano di chi ti fiderai?
Il male ancora regna, io che l'ho già girata
Ho cambiato indirizzo, mica ho cambiato squadra
Tolgo i bro dall'ombra nera, senza mancare mai di rispetto
Il cash non è un vero amico
Vuole catturare soltanto la tua attenzione
Può farti passar dall'over, a stare sopra un Range Rover
Saint Laurent una borsa, mamma cinque stelle in un hotel
No, non diventerò mai standard se sto con

Con lei, today, non tomorrow (tomorrow)
Domani, avrai il coraggio per farlo (Per farlo)
Per farlo (per farlo), il Subbuti, alle sei, come sfondo
Non ho anelli al dito perché
La strada si dimentica in fretta
Non mi so spiegare da un cell
Mami tu rimani come sei

Dici che sono cambiato, ma se dovevo restare uguale
Dimmi perché ho lavorato
Di certo, "per chi" ti rispondo "Nessuno"
Le stesse facce, dal giorno uno
Mo' sulla brace, sia carne che fumo
L'unica cosa che guardo è il futuro
Oppure il suo culo, questo è sicuro
Yeah yeah, tagliano cookie è una bakery
Soldi al quadrato, perciò addosso Burberry
Noi chiusi in studio, la fame non s'è chiusa
Questo è il perché non puoi batterci
Non scrivo la vita, prima di farmela o prima di farmi
Ho un fratello che dorme in dieci metri-quadri, armati
Perché qualcuno c'è che non ci ha amati abbastanza

Senza dei conti in banca
Ma uno studio in stanza
Chiederci quanto manca
Come insetti nell'ambra
Oggi mi gioco tutto, lo faccio

Con lei, today, non tomorrow
Domani, avrai il coraggio per farlo
Per farlo, il Subbuti, alle sei, come sfondo
Non ho anelli al dito perché
La strada si dimentica in fretta
Non mi so spiegare da un cell
Mami tu rimani come sei

(Coi miei, coi miei)
(Com os meus, com os meus)
(Today)
(Hoje)
Con lei, today, non tomorrow
Com ela, hoje, não amanhã
Domani, avrai il coraggio per farlo (per farlo)
Amanhã, terás a coragem para fazê-lo (para fazê-lo)
Per farlo (per farlo)
Para fazê-lo (para fazê-lo)
Il Subbuti, alle sei, come sfondo
O Subbuti, às seis, como pano de fundo
Non ho anelli al dito perché (perché)
Não tenho anéis no dedo porque (porque)
La strada si dimentica in fretta
A estrada esquece-se rapidamente
Non mi so spiegare da un cell
Não consigo explicar-me num celular
Mami tu rimani come sei
Mami, tu ficas como estás
Ehi, ehi yah
Ei, ei yah
L'asfalto insegna, che per un bro che sta a terra
O asfalto ensina, que para um bro que está no chão
Ce n'è un altro che impenna, yeah
Há outro que empina, yeah
Occhi aperti, più soldi (cash)
Olhos abertos, mais dinheiro (dinheiro)
Più amici ti fai
Mais amigos fazes
Ma se i conti non tornano di chi ti fiderai?
Mas se as contas não batem certo, em quem confiarás?
Il male ancora regna, io che l'ho già girata
O mal ainda reina, eu que já o rodeei
Ho cambiato indirizzo, mica ho cambiato squadra
Mudei de endereço, não mudei de equipa
Tolgo i bro dall'ombra nera, senza mancare mai di rispetto
Tiro os bros da sombra negra, sem nunca faltar ao respeito
Il cash non è un vero amico
O dinheiro não é um verdadeiro amigo
Vuole catturare soltanto la tua attenzione
Quer apenas captar a tua atenção
Può farti passar dall'over, a stare sopra un Range Rover
Pode fazer-te passar do topo, a estar num Range Rover
Saint Laurent una borsa, mamma cinque stelle in un hotel
Saint Laurent uma bolsa, mãe cinco estrelas num hotel
No, non diventerò mai standard se sto con
Não, nunca me tornarei padrão se estou com
Con lei, today, non tomorrow (tomorrow)
Com ela, hoje, não amanhã (amanhã)
Domani, avrai il coraggio per farlo (Per farlo)
Amanhã, terás a coragem para fazê-lo (Para fazê-lo)
Per farlo (per farlo), il Subbuti, alle sei, come sfondo
Para fazê-lo (para fazê-lo), o Subbuti, às seis, como pano de fundo
Non ho anelli al dito perché
Não tenho anéis no dedo porque
La strada si dimentica in fretta
A estrada esquece-se rapidamente
Non mi so spiegare da un cell
Não consigo explicar-me num celular
Mami tu rimani come sei
Mami, tu ficas como estás
Dici che sono cambiato, ma se dovevo restare uguale
Dizes que mudei, mas se tinha que ficar igual
Dimmi perché ho lavorato
Diz-me porque trabalhei
Di certo, "per chi" ti rispondo "Nessuno"
Certamente, "para quem" respondo "Ninguém"
Le stesse facce, dal giorno uno
As mesmas caras, desde o dia um
Mo' sulla brace, sia carne che fumo
Agora na brasa, seja carne ou fumo
L'unica cosa che guardo è il futuro
A única coisa que olho é o futuro
Oppure il suo culo, questo è sicuro
Ou o seu traseiro, isso é certo
Yeah yeah, tagliano cookie è una bakery
Yeah yeah, cortam biscoitos é uma padaria
Soldi al quadrato, perciò addosso Burberry
Dinheiro ao quadrado, por isso vestido de Burberry
Noi chiusi in studio, la fame non s'è chiusa
Nós fechados no estúdio, a fome não se fechou
Questo è il perché non puoi batterci
Esta é a razão pela qual não podes nos vencer
Non scrivo la vita, prima di farmela o prima di farmi
Não escrevo a vida, antes de vivê-la ou antes de me fazer
Ho un fratello che dorme in dieci metri-quadri, armati
Tenho um irmão que dorme em dez metros quadrados, armados
Perché qualcuno c'è che non ci ha amati abbastanza
Porque há alguém que não nos amou o suficiente
Senza dei conti in banca
Sem contas bancárias
Ma uno studio in stanza
Mas um estúdio no quarto
Chiederci quanto manca
Perguntar quanto falta
Come insetti nell'ambra
Como insetos no âmbar
Oggi mi gioco tutto, lo faccio
Hoje jogo tudo, eu faço
Con lei, today, non tomorrow
Com ela, hoje, não amanhã
Domani, avrai il coraggio per farlo
Amanhã, terás a coragem para fazê-lo
Per farlo, il Subbuti, alle sei, come sfondo
Para fazê-lo, o Subbuti, às seis, como pano de fundo
Non ho anelli al dito perché
Não tenho anéis no dedo porque
La strada si dimentica in fretta
A estrada esquece-se rapidamente
Non mi so spiegare da un cell
Não consigo explicar-me num celular
Mami tu rimani come sei
Mami, tu ficas como estás
(Coi miei, coi miei)
(With mine, with mine)
(Today)
(Today)
Con lei, today, non tomorrow
With her, today, not tomorrow
Domani, avrai il coraggio per farlo (per farlo)
Tomorrow, you will have the courage to do it (to do it)
Per farlo (per farlo)
To do it (to do it)
Il Subbuti, alle sei, come sfondo
The Subbuteo, at six, as a background
Non ho anelli al dito perché (perché)
I don't have rings on my finger because (because)
La strada si dimentica in fretta
The road forgets quickly
Non mi so spiegare da un cell
I can't explain myself from a cell
Mami tu rimani come sei
Mami you stay as you are
Ehi, ehi yah
Hey, hey yah
L'asfalto insegna, che per un bro che sta a terra
The asphalt teaches, that for a bro who is down
Ce n'è un altro che impenna, yeah
There's another one who pops a wheelie, yeah
Occhi aperti, più soldi (cash)
Eyes open, more money (cash)
Più amici ti fai
The more friends you make
Ma se i conti non tornano di chi ti fiderai?
But if the accounts don't add up, who will you trust?
Il male ancora regna, io che l'ho già girata
Evil still reigns, I who have already turned it around
Ho cambiato indirizzo, mica ho cambiato squadra
I changed address, not my team
Tolgo i bro dall'ombra nera, senza mancare mai di rispetto
I take the bros out of the black shadow, without ever lacking respect
Il cash non è un vero amico
Cash is not a real friend
Vuole catturare soltanto la tua attenzione
It only wants to capture your attention
Può farti passar dall'over, a stare sopra un Range Rover
It can make you go from over, to being on top of a Range Rover
Saint Laurent una borsa, mamma cinque stelle in un hotel
Saint Laurent a bag, mom five stars in a hotel
No, non diventerò mai standard se sto con
No, I will never become standard if I'm with
Con lei, today, non tomorrow (tomorrow)
With her, today, not tomorrow (tomorrow)
Domani, avrai il coraggio per farlo (Per farlo)
Tomorrow, you will have the courage to do it (To do it)
Per farlo (per farlo), il Subbuti, alle sei, come sfondo
To do it (to do it), the Subbuteo, at six, as a background
Non ho anelli al dito perché
I don't have rings on my finger because
La strada si dimentica in fretta
The road forgets quickly
Non mi so spiegare da un cell
I can't explain myself from a cell
Mami tu rimani come sei
Mami you stay as you are
Dici che sono cambiato, ma se dovevo restare uguale
You say I've changed, but if I had to stay the same
Dimmi perché ho lavorato
Tell me why I worked
Di certo, "per chi" ti rispondo "Nessuno"
Certainly, "for whom" I answer "No one"
Le stesse facce, dal giorno uno
The same faces, from day one
Mo' sulla brace, sia carne che fumo
Now on the grill, both meat and smoke
L'unica cosa che guardo è il futuro
The only thing I look at is the future
Oppure il suo culo, questo è sicuro
Or her ass, that's for sure
Yeah yeah, tagliano cookie è una bakery
Yeah yeah, they cut cookies it's a bakery
Soldi al quadrato, perciò addosso Burberry
Money squared, so I wear Burberry
Noi chiusi in studio, la fame non s'è chiusa
We closed in the studio, the hunger hasn't closed
Questo è il perché non puoi batterci
This is why you can't beat us
Non scrivo la vita, prima di farmela o prima di farmi
I don't write life, before living it or before getting high
Ho un fratello che dorme in dieci metri-quadri, armati
I have a brother who sleeps in ten square meters, armed
Perché qualcuno c'è che non ci ha amati abbastanza
Because someone didn't love us enough
Senza dei conti in banca
Without bank accounts
Ma uno studio in stanza
But a studio in the room
Chiederci quanto manca
Asking how much is left
Come insetti nell'ambra
Like insects in amber
Oggi mi gioco tutto, lo faccio
Today I gamble everything, I do it
Con lei, today, non tomorrow
With her, today, not tomorrow
Domani, avrai il coraggio per farlo
Tomorrow, you will have the courage to do it
Per farlo, il Subbuti, alle sei, come sfondo
To do it, the Subbuteo, at six, as a background
Non ho anelli al dito perché
I don't have rings on my finger because
La strada si dimentica in fretta
The road forgets quickly
Non mi so spiegare da un cell
I can't explain myself from a cell
Mami tu rimani come sei
Mami you stay as you are
(Coi miei, coi miei)
(Con los míos, con los míos)
(Today)
(Hoy)
Con lei, today, non tomorrow
Con ella, hoy, no mañana
Domani, avrai il coraggio per farlo (per farlo)
Mañana, tendrás el coraje para hacerlo (para hacerlo)
Per farlo (per farlo)
Para hacerlo (para hacerlo)
Il Subbuti, alle sei, come sfondo
El Subbuteo, a las seis, como fondo
Non ho anelli al dito perché (perché)
No tengo anillos en el dedo porque (porque)
La strada si dimentica in fretta
La calle se olvida rápidamente
Non mi so spiegare da un cell
No puedo explicarme desde un móvil
Mami tu rimani come sei
Mami, tú te quedas como estás
Ehi, ehi yah
Eh, eh yah
L'asfalto insegna, che per un bro che sta a terra
El asfalto enseña, que para un hermano que está en el suelo
Ce n'è un altro che impenna, yeah
Hay otro que hace caballitos, sí
Occhi aperti, più soldi (cash)
Ojos abiertos, más dinero (efectivo)
Più amici ti fai
Más amigos te haces
Ma se i conti non tornano di chi ti fiderai?
Pero si las cuentas no cuadran, ¿en quién confiarás?
Il male ancora regna, io che l'ho già girata
El mal aún reina, yo que ya lo he dado la vuelta
Ho cambiato indirizzo, mica ho cambiato squadra
He cambiado de dirección, pero no de equipo
Tolgo i bro dall'ombra nera, senza mancare mai di rispetto
Saco a los hermanos de la sombra negra, sin faltar nunca al respeto
Il cash non è un vero amico
El dinero no es un verdadero amigo
Vuole catturare soltanto la tua attenzione
Quiere captar solo tu atención
Può farti passar dall'over, a stare sopra un Range Rover
Puede hacerte pasar de estar en la cima, a estar encima de un Range Rover
Saint Laurent una borsa, mamma cinque stelle in un hotel
Saint Laurent un bolso, mamá cinco estrellas en un hotel
No, non diventerò mai standard se sto con
No, nunca me convertiré en estándar si estoy con
Con lei, today, non tomorrow (tomorrow)
Con ella, hoy, no mañana (mañana)
Domani, avrai il coraggio per farlo (Per farlo)
Mañana, tendrás el coraje para hacerlo (Para hacerlo)
Per farlo (per farlo), il Subbuti, alle sei, come sfondo
Para hacerlo (para hacerlo), el Subbuteo, a las seis, como fondo
Non ho anelli al dito perché
No tengo anillos en el dedo porque
La strada si dimentica in fretta
La calle se olvida rápidamente
Non mi so spiegare da un cell
No puedo explicarme desde un móvil
Mami tu rimani come sei
Mami, tú te quedas como estás
Dici che sono cambiato, ma se dovevo restare uguale
Dices que he cambiado, pero si debía quedarme igual
Dimmi perché ho lavorato
Dime por qué he trabajado
Di certo, "per chi" ti rispondo "Nessuno"
Por supuesto, "para quién" te respondo "Nadie"
Le stesse facce, dal giorno uno
Las mismas caras, desde el primer día
Mo' sulla brace, sia carne che fumo
Ahora en la parrilla, tanto carne como humo
L'unica cosa che guardo è il futuro
Lo único que miro es el futuro
Oppure il suo culo, questo è sicuro
O su trasero, eso es seguro
Yeah yeah, tagliano cookie è una bakery
Sí sí, cortan galletas es una panadería
Soldi al quadrato, perciò addosso Burberry
Dinero al cuadrado, por eso llevo Burberry
Noi chiusi in studio, la fame non s'è chiusa
Nosotros encerrados en el estudio, el hambre no se ha cerrado
Questo è il perché non puoi batterci
Esta es la razón por la que no puedes vencernos
Non scrivo la vita, prima di farmela o prima di farmi
No escribo la vida, antes de vivirla o antes de hacerme
Ho un fratello che dorme in dieci metri-quadri, armati
Tengo un hermano que duerme en diez metros cuadrados, armado
Perché qualcuno c'è che non ci ha amati abbastanza
Porque hay alguien que no nos ha amado lo suficiente
Senza dei conti in banca
Sin cuentas bancarias
Ma uno studio in stanza
Pero un estudio en la habitación
Chiederci quanto manca
Preguntarnos cuánto falta
Come insetti nell'ambra
Como insectos en ámbar
Oggi mi gioco tutto, lo faccio
Hoy me juego todo, lo hago
Con lei, today, non tomorrow
Con ella, hoy, no mañana
Domani, avrai il coraggio per farlo
Mañana, tendrás el coraje para hacerlo
Per farlo, il Subbuti, alle sei, come sfondo
Para hacerlo, el Subbuteo, a las seis, como fondo
Non ho anelli al dito perché
No tengo anillos en el dedo porque
La strada si dimentica in fretta
La calle se olvida rápidamente
Non mi so spiegare da un cell
No puedo explicarme desde un móvil
Mami tu rimani come sei
Mami, tú te quedas como estás
(Coi miei, coi miei)
(Avec les miens, avec les miens)
(Today)
(Aujourd'hui)
Con lei, today, non tomorrow
Avec elle, aujourd'hui, pas demain
Domani, avrai il coraggio per farlo (per farlo)
Demain, tu auras le courage de le faire (de le faire)
Per farlo (per farlo)
Pour le faire (pour le faire)
Il Subbuti, alle sei, come sfondo
Le Subbuti, à six heures, en arrière-plan
Non ho anelli al dito perché (perché)
Je n'ai pas d'anneaux aux doigts parce que (parce que)
La strada si dimentica in fretta
La route s'oublie rapidement
Non mi so spiegare da un cell
Je ne peux pas m'expliquer depuis un portable
Mami tu rimani come sei
Maman, tu restes comme tu es
Ehi, ehi yah
Eh, eh yah
L'asfalto insegna, che per un bro che sta a terra
L'asphalte enseigne, qu'un frère qui est à terre
Ce n'è un altro che impenna, yeah
Il y en a un autre qui fait une roue arrière, ouais
Occhi aperti, più soldi (cash)
Les yeux ouverts, plus d'argent (cash)
Più amici ti fai
Plus d'amis tu te fais
Ma se i conti non tornano di chi ti fiderai?
Mais si les comptes ne sont pas bons, en qui auras-tu confiance ?
Il male ancora regna, io che l'ho già girata
Le mal règne encore, moi qui l'ai déjà tourné
Ho cambiato indirizzo, mica ho cambiato squadra
J'ai changé d'adresse, pas d'équipe
Tolgo i bro dall'ombra nera, senza mancare mai di rispetto
Je sors les frères de l'ombre noire, sans jamais manquer de respect
Il cash non è un vero amico
L'argent n'est pas un vrai ami
Vuole catturare soltanto la tua attenzione
Il veut seulement capter ton attention
Può farti passar dall'over, a stare sopra un Range Rover
Il peut te faire passer de l'over, à être sur un Range Rover
Saint Laurent una borsa, mamma cinque stelle in un hotel
Saint Laurent un sac, maman cinq étoiles dans un hôtel
No, non diventerò mai standard se sto con
Non, je ne deviendrai jamais standard si je suis avec
Con lei, today, non tomorrow (tomorrow)
Avec elle, aujourd'hui, pas demain (demain)
Domani, avrai il coraggio per farlo (Per farlo)
Demain, tu auras le courage de le faire (Pour le faire)
Per farlo (per farlo), il Subbuti, alle sei, come sfondo
Pour le faire (pour le faire), le Subbuti, à six heures, en arrière-plan
Non ho anelli al dito perché
Je n'ai pas d'anneaux aux doigts parce que
La strada si dimentica in fretta
La route s'oublie rapidement
Non mi so spiegare da un cell
Je ne peux pas m'expliquer depuis un portable
Mami tu rimani come sei
Maman, tu restes comme tu es
Dici che sono cambiato, ma se dovevo restare uguale
Tu dis que j'ai changé, mais si je devais rester le même
Dimmi perché ho lavorato
Dis-moi pourquoi j'ai travaillé
Di certo, "per chi" ti rispondo "Nessuno"
Certainement, "pour qui" je te réponds "Personne"
Le stesse facce, dal giorno uno
Les mêmes visages, depuis le premier jour
Mo' sulla brace, sia carne che fumo
Maintenant sur le gril, à la fois la viande et la fumée
L'unica cosa che guardo è il futuro
La seule chose que je regarde est l'avenir
Oppure il suo culo, questo è sicuro
Ou son cul, c'est sûr
Yeah yeah, tagliano cookie è una bakery
Ouais ouais, ils coupent des cookies c'est une boulangerie
Soldi al quadrato, perciò addosso Burberry
L'argent au carré, donc sur moi Burberry
Noi chiusi in studio, la fame non s'è chiusa
Nous sommes enfermés en studio, la faim n'est pas fermée
Questo è il perché non puoi batterci
C'est pourquoi tu ne peux pas nous battre
Non scrivo la vita, prima di farmela o prima di farmi
Je n'écris pas la vie, avant de la vivre ou avant de me faire
Ho un fratello che dorme in dieci metri-quadri, armati
J'ai un frère qui dort dans dix mètres carrés, armé
Perché qualcuno c'è che non ci ha amati abbastanza
Parce que quelqu'un ne nous a pas assez aimés
Senza dei conti in banca
Sans comptes en banque
Ma uno studio in stanza
Mais un studio dans la chambre
Chiederci quanto manca
Nous demander combien de temps il reste
Come insetti nell'ambra
Comme des insectes dans l'ambre
Oggi mi gioco tutto, lo faccio
Aujourd'hui je joue tout, je le fais
Con lei, today, non tomorrow
Avec elle, aujourd'hui, pas demain
Domani, avrai il coraggio per farlo
Demain, tu auras le courage de le faire
Per farlo, il Subbuti, alle sei, come sfondo
Pour le faire, le Subbuti, à six heures, en arrière-plan
Non ho anelli al dito perché
Je n'ai pas d'anneaux aux doigts parce que
La strada si dimentica in fretta
La route s'oublie rapidement
Non mi so spiegare da un cell
Je ne peux pas m'expliquer depuis un portable
Mami tu rimani come sei
Maman, tu restes comme tu es
(Coi miei, coi miei)
(Mit meinen, mit meinen)
(Today)
(Heute)
Con lei, today, non tomorrow
Mit ihr, heute, nicht morgen
Domani, avrai il coraggio per farlo (per farlo)
Morgen, wirst du den Mut haben, es zu tun (es zu tun)
Per farlo (per farlo)
Es zu tun (es zu tun)
Il Subbuti, alle sei, come sfondo
Das Subbuti, um sechs, als Hintergrund
Non ho anelli al dito perché (perché)
Ich habe keine Ringe am Finger, weil (weil)
La strada si dimentica in fretta
Die Straße vergisst schnell
Non mi so spiegare da un cell
Ich kann es nicht erklären von einem Handy
Mami tu rimani come sei
Mami, du bleibst so wie du bist
Ehi, ehi yah
Hey, hey yah
L'asfalto insegna, che per un bro che sta a terra
Der Asphalt lehrt, dass für einen Bruder, der am Boden ist
Ce n'è un altro che impenna, yeah
Es gibt einen anderen, der aufsteigt, yeah
Occhi aperti, più soldi (cash)
Offene Augen, mehr Geld (Bargeld)
Più amici ti fai
Mehr Freunde machst du
Ma se i conti non tornano di chi ti fiderai?
Aber wenn die Rechnungen nicht aufgehen, wem wirst du vertrauen?
Il male ancora regna, io che l'ho già girata
Das Böse regiert immer noch, ich, der es schon gedreht hat
Ho cambiato indirizzo, mica ho cambiato squadra
Ich habe meine Adresse geändert, nicht meine Mannschaft
Tolgo i bro dall'ombra nera, senza mancare mai di rispetto
Ich hole die Brüder aus dem schwarzen Schatten, ohne jemals respektlos zu sein
Il cash non è un vero amico
Bargeld ist kein echter Freund
Vuole catturare soltanto la tua attenzione
Es will nur deine Aufmerksamkeit erregen
Può farti passar dall'over, a stare sopra un Range Rover
Es kann dich von der Überholspur auf einen Range Rover bringen
Saint Laurent una borsa, mamma cinque stelle in un hotel
Saint Laurent eine Tasche, Mama fünf Sterne in einem Hotel
No, non diventerò mai standard se sto con
Nein, ich werde nie Standard sein, wenn ich mit bin
Con lei, today, non tomorrow (tomorrow)
Mit ihr, heute, nicht morgen (morgen)
Domani, avrai il coraggio per farlo (Per farlo)
Morgen, wirst du den Mut haben, es zu tun (es zu tun)
Per farlo (per farlo), il Subbuti, alle sei, come sfondo
Es zu tun (es zu tun), das Subbuti, um sechs, als Hintergrund
Non ho anelli al dito perché
Ich habe keine Ringe am Finger, weil
La strada si dimentica in fretta
Die Straße vergisst schnell
Non mi so spiegare da un cell
Ich kann es nicht erklären von einem Handy
Mami tu rimani come sei
Mami, du bleibst so wie du bist
Dici che sono cambiato, ma se dovevo restare uguale
Du sagst, ich habe mich verändert, aber wenn ich gleich bleiben sollte
Dimmi perché ho lavorato
Sag mir, warum ich gearbeitet habe
Di certo, "per chi" ti rispondo "Nessuno"
Sicherlich, „für wen“ antworte ich „Niemand“
Le stesse facce, dal giorno uno
Die gleichen Gesichter, vom ersten Tag an
Mo' sulla brace, sia carne che fumo
Jetzt auf dem Grill, sowohl Fleisch als auch Rauch
L'unica cosa che guardo è il futuro
Das einzige, was ich sehe, ist die Zukunft
Oppure il suo culo, questo è sicuro
Oder ihr Hintern, das ist sicher
Yeah yeah, tagliano cookie è una bakery
Yeah yeah, sie schneiden Kekse, es ist eine Bäckerei
Soldi al quadrato, perciò addosso Burberry
Geld im Quadrat, deshalb trage ich Burberry
Noi chiusi in studio, la fame non s'è chiusa
Wir sind im Studio eingeschlossen, der Hunger hat sich nicht geschlossen
Questo è il perché non puoi batterci
Das ist der Grund, warum du uns nicht schlagen kannst
Non scrivo la vita, prima di farmela o prima di farmi
Ich schreibe nicht das Leben, bevor ich es lebe oder bevor ich mich mache
Ho un fratello che dorme in dieci metri-quadri, armati
Ich habe einen Bruder, der in zehn Quadratmetern schläft, bewaffnet
Perché qualcuno c'è che non ci ha amati abbastanza
Weil es jemanden gibt, der uns nicht genug geliebt hat
Senza dei conti in banca
Ohne Bankkonten
Ma uno studio in stanza
Aber ein Studio im Zimmer
Chiederci quanto manca
Fragen, wie lange es noch dauert
Come insetti nell'ambra
Wie Insekten im Bernstein
Oggi mi gioco tutto, lo faccio
Heute setze ich alles aufs Spiel, ich mache es
Con lei, today, non tomorrow
Mit ihr, heute, nicht morgen
Domani, avrai il coraggio per farlo
Morgen, wirst du den Mut haben, es zu tun
Per farlo, il Subbuti, alle sei, come sfondo
Es zu tun, das Subbuti, um sechs, als Hintergrund
Non ho anelli al dito perché
Ich habe keine Ringe am Finger, weil
La strada si dimentica in fretta
Die Straße vergisst schnell
Non mi so spiegare da un cell
Ich kann es nicht erklären von einem Handy
Mami tu rimani come sei
Mami, du bleibst so wie du bist

Curiosità sulla canzone Domani di Shiva

In quali album è stata rilasciata la canzone “Domani” di Shiva?
Shiva ha rilasciato la canzone negli album “Routine” nel 2020 e “Routine EP” nel 2020.
Chi ha composto la canzone “Domani” di di Shiva?
La canzone “Domani” di di Shiva è stata composta da Andrea Arrigoni.

Canzoni più popolari di Shiva

Altri artisti di Heavy metal music