Two Dozen Roses

Robert Byrne, Mac McAnally

Testi Traduzione

I brought flowers to your door last night
I done you wrong and I wanna make it right
You said I'm not welcome here
I know it oughta be perfectly clear
But I can't help but wonder what it might be like

If I had two dozen roses and an older bottle of wine
If I really could've hung the moon, would it change your mind?
If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
If I had two dozen roses, would it change your mind?

Oh, I must have been a fool back then
To lose something that you can't have again
I've done all that I know to do
And second guessed my every move
But I can't help but wonder how it might have been

If I had two dozen roses and an older bottle of wine
If I really could've hung the moon, would it change your mind?
If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
If I had two dozen roses, would it change your mind?

If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
If I had two dozen roses, would it change your mind?

Oh baby, could you change your mind?
Whoa, baby, would you change your mind?
Whoa, baby, could you change your mind?

I brought flowers to your door last night
Ho portato fiori alla tua porta ieri sera
I done you wrong and I wanna make it right
Ti ho fatto del male e voglio rimediare
You said I'm not welcome here
Hai detto che non sono il benvenuto qui
I know it oughta be perfectly clear
So che dovrebbe essere perfettamente chiaro
But I can't help but wonder what it might be like
Ma non posso fare a meno di chiedermi come potrebbe essere
If I had two dozen roses and an older bottle of wine
Se avessi due dozzine di rose e una bottiglia di vino più vecchia
If I really could've hung the moon, would it change your mind?
Se avessi davvero potuto appendere la luna, avresti cambiato idea?
If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
Se potessi piangere un po' di più e dormire un po' meno di notte
If I had two dozen roses, would it change your mind?
Se avessi due dozzine di rose, avresti cambiato idea?
Oh, I must have been a fool back then
Oh, devo essere stato un idiota allora
To lose something that you can't have again
Per perdere qualcosa che non puoi avere di nuovo
I've done all that I know to do
Ho fatto tutto quello che so fare
And second guessed my every move
E ho messo in dubbio ogni mia mossa
But I can't help but wonder how it might have been
Ma non posso fare a meno di chiedermi come sarebbe potuto essere
If I had two dozen roses and an older bottle of wine
Se avessi due dozzine di rose e una bottiglia di vino più vecchia
If I really could've hung the moon, would it change your mind?
Se avessi davvero potuto appendere la luna, avresti cambiato idea?
If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
Se potessi piangere un po' di più e dormire un po' meno di notte
If I had two dozen roses, would it change your mind?
Se avessi due dozzine di rose, avresti cambiato idea?
If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
Se potessi piangere un po' di più e dormire un po' meno di notte
If I had two dozen roses, would it change your mind?
Se avessi due dozzine di rose, avresti cambiato idea?
Oh baby, could you change your mind?
Tesoro, avresti cambiato idea?
Whoa, baby, would you change your mind?
Oh tesoro, cambieresti idea?
Whoa, baby, could you change your mind?
Tesoro, cambieresti idea?
I brought flowers to your door last night
Eu trouxe flores para a sua porta ontem à noite
I done you wrong and I wanna make it right
Eu te fiz mal e quero consertar
You said I'm not welcome here
Você disse que eu não sou bem-vindo aqui
I know it oughta be perfectly clear
Eu sei que deveria estar perfeitamente claro
But I can't help but wonder what it might be like
Mas eu não posso deixar de me perguntar como seria
If I had two dozen roses and an older bottle of wine
Se eu tivesse duas dúzias de rosas e uma garrafa de vinho mais velha
If I really could've hung the moon, would it change your mind?
Se eu realmente pudesse ter pendurado a lua, isso mudaria sua opinião?
If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
Se eu pudesse chorar um pouco mais e dormir um pouco menos à noite
If I had two dozen roses, would it change your mind?
Se eu tivesse duas dúzias de rosas, isso mudaria sua opinião?
Oh, I must have been a fool back then
Oh, eu devo ter sido um tolo naquela época
To lose something that you can't have again
Para perder algo que você não pode ter de novo
I've done all that I know to do
Eu fiz tudo o que sei fazer
And second guessed my every move
E questionei cada movimento meu
But I can't help but wonder how it might have been
Mas eu não posso deixar de me perguntar como poderia ter sido
If I had two dozen roses and an older bottle of wine
Se eu tivesse duas dúzias de rosas e uma garrafa de vinho mais velha
If I really could've hung the moon, would it change your mind?
Se eu realmente pudesse ter pendurado a lua, isso mudaria sua opinião?
If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
Se eu pudesse chorar um pouco mais e dormir um pouco menos à noite
If I had two dozen roses, would it change your mind?
Se eu tivesse duas dúzias de rosas, isso mudaria sua opinião?
If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
Se eu pudesse chorar um pouco mais e dormir um pouco menos à noite
If I had two dozen roses, would it change your mind?
Se eu tivesse duas dúzias de rosas, isso mudaria sua opinião?
Oh baby, could you change your mind?
Baby, isso mudaria sua opinião?
Whoa, baby, would you change your mind?
Oh baby, você poderia mudar sua opinião?
Whoa, baby, could you change your mind?
Baby, você mudaria sua opinião?
I brought flowers to your door last night
Traje flores a tu puerta anoche
I done you wrong and I wanna make it right
Te hice mal y quiero arreglarlo
You said I'm not welcome here
Dijiste que no soy bienvenido aquí
I know it oughta be perfectly clear
Sé que debería estar perfectamente claro
But I can't help but wonder what it might be like
Pero no puedo evitar preguntarme cómo podría ser
If I had two dozen roses and an older bottle of wine
Si tuviera dos docenas de rosas y una botella de vino más vieja
If I really could've hung the moon, would it change your mind?
Si realmente pudiera haber colgado la luna, ¿cambiaría tu opinión?
If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
Si pudiera llorar un poco más y dormir un poco menos por la noche
If I had two dozen roses, would it change your mind?
Si tuviera dos docenas de rosas, ¿cambiaría tu opinión?
Oh, I must have been a fool back then
Oh, debí haber sido un tonto en aquel entonces
To lose something that you can't have again
Perder algo que no puedes tener de nuevo
I've done all that I know to do
He hecho todo lo que sé hacer
And second guessed my every move
Y dudé de cada movimiento que hice
But I can't help but wonder how it might have been
Pero no puedo evitar preguntarme cómo podría haber sido
If I had two dozen roses and an older bottle of wine
Si tuviera dos docenas de rosas y una botella de vino más vieja
If I really could've hung the moon, would it change your mind?
Si realmente pudiera haber colgado la luna, ¿cambiaría tu opinión?
If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
Si pudiera llorar un poco más y dormir un poco menos por la noche
If I had two dozen roses, would it change your mind?
Si tuviera dos docenas de rosas, ¿cambiaría tu opinión?
If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
Si pudiera llorar un poco más y dormir un poco menos por la noche
If I had two dozen roses, would it change your mind?
Si tuviera dos docenas de rosas, ¿cambiaría tu opinión?
Oh baby, could you change your mind?
Cariño, ¿cambiaría tu opinión?
Whoa, baby, would you change your mind?
Oh cariño, ¿podrías cambiar de opinión?
Whoa, baby, could you change your mind?
Cariño, ¿cambiarías de opinión?
I brought flowers to your door last night
J'ai apporté des fleurs à ta porte hier soir
I done you wrong and I wanna make it right
Je t'ai fait du tort et je veux le réparer
You said I'm not welcome here
Tu as dit que je ne suis pas le bienvenu ici
I know it oughta be perfectly clear
Je sais que cela devrait être parfaitement clair
But I can't help but wonder what it might be like
Mais je ne peux m'empêcher de me demander comment cela pourrait être
If I had two dozen roses and an older bottle of wine
Si j'avais deux douzaines de roses et une vieille bouteille de vin
If I really could've hung the moon, would it change your mind?
Si je pouvais vraiment décrocher la lune, cela changerait-il ton avis ?
If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
Si je pouvais pleurer un peu plus fort et dormir un peu moins la nuit
If I had two dozen roses, would it change your mind?
Si j'avais deux douzaines de roses, cela changerait-il ton avis ?
Oh, I must have been a fool back then
Oh, j'ai dû être un imbécile à l'époque
To lose something that you can't have again
Pour perdre quelque chose que tu ne peux pas avoir à nouveau
I've done all that I know to do
J'ai fait tout ce que je sais faire
And second guessed my every move
Et j'ai remis en question chacun de mes mouvements
But I can't help but wonder how it might have been
Mais je ne peux m'empêcher de me demander comment cela aurait pu être
If I had two dozen roses and an older bottle of wine
Si j'avais deux douzaines de roses et une vieille bouteille de vin
If I really could've hung the moon, would it change your mind?
Si je pouvais vraiment décrocher la lune, cela changerait-il ton avis ?
If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
Si je pouvais pleurer un peu plus fort et dormir un peu moins la nuit
If I had two dozen roses, would it change your mind?
Si j'avais deux douzaines de roses, cela changerait-il ton avis ?
If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
Si je pouvais pleurer un peu plus fort et dormir un peu moins la nuit
If I had two dozen roses, would it change your mind?
Si j'avais deux douzaines de roses, cela changerait-il ton avis ?
Oh baby, could you change your mind?
Bébé, cela changerait-il ton avis ?
Whoa, baby, would you change your mind?
Oh bébé, pourrais-tu changer d'avis ?
Whoa, baby, could you change your mind?
Bébé, changerais-tu d'avis ?
I brought flowers to your door last night
Ich brachte gestern Nacht Blumen zu deiner Tür
I done you wrong and I wanna make it right
Ich habe dir Unrecht getan und ich möchte es wieder gut machen
You said I'm not welcome here
Du sagtest, ich sei hier nicht willkommen
I know it oughta be perfectly clear
Ich weiß, es sollte völlig klar sein
But I can't help but wonder what it might be like
Aber ich kann nicht anders, als mich zu fragen, wie es wohl wäre
If I had two dozen roses and an older bottle of wine
Wenn ich zwei Dutzend Rosen und eine ältere Flasche Wein hätte
If I really could've hung the moon, would it change your mind?
Wenn ich wirklich den Mond hätte aufhängen können, würde es deine Meinung ändern?
If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
Wenn ich ein bisschen härter weinen und ein bisschen weniger Schlaf in der Nacht bekommen könnte
If I had two dozen roses, would it change your mind?
Wenn ich zwei Dutzend Rosen hätte, würde es deine Meinung ändern?
Oh, I must have been a fool back then
Oh, ich muss damals ein Narr gewesen sein
To lose something that you can't have again
Etwas zu verlieren, das man nicht wieder haben kann
I've done all that I know to do
Ich habe alles getan, was ich weiß, um es zu tun
And second guessed my every move
Und jeden meiner Züge hinterfragt
But I can't help but wonder how it might have been
Aber ich kann nicht anders, als mich zu fragen, wie es wohl gewesen wäre
If I had two dozen roses and an older bottle of wine
Wenn ich zwei Dutzend Rosen und eine ältere Flasche Wein hätte
If I really could've hung the moon, would it change your mind?
Wenn ich wirklich den Mond hätte aufhängen können, würde es deine Meinung ändern?
If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
Wenn ich ein bisschen härter weinen und ein bisschen weniger Schlaf in der Nacht bekommen könnte
If I had two dozen roses, would it change your mind?
Wenn ich zwei Dutzend Rosen hätte, würde es deine Meinung ändern?
If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
Wenn ich ein bisschen härter weinen und ein bisschen weniger Schlaf in der Nacht bekommen könnte
If I had two dozen roses, would it change your mind?
Wenn ich zwei Dutzend Rosen hätte, würde es deine Meinung ändern?
Oh baby, could you change your mind?
Baby, würde es deine Meinung ändern?
Whoa, baby, would you change your mind?
Oh Baby, könntest du deine Meinung ändern?
Whoa, baby, could you change your mind?
Baby, würdest du deine Meinung ändern?
I brought flowers to your door last night
昨夜、君のドアに花を持ってきた
I done you wrong and I wanna make it right
俺は君に悪いことをして仲直りしたかった
You said I'm not welcome here
君は俺がここでは歓迎されていないと言った
I know it oughta be perfectly clear
それが明らかなのは知っている
But I can't help but wonder what it might be like
でもどうなっていたか、考えずにはいられない
If I had two dozen roses and an older bottle of wine
もし俺が24本のバラと古いワインの瓶を持っていたら
If I really could've hung the moon, would it change your mind?
もし本当に月を照らすことができたら、君の考えを変えられるか?
If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
もし俺がもう少し激しく泣いて、夜あまり眠らなかったら
If I had two dozen roses, would it change your mind?
もし本当に月を照らすことができたら、君の考えを変えられるか?
Oh, I must have been a fool back then
ああ、俺は当時、愚かだったに違いないよ
To lose something that you can't have again
二度と手に入らないものを失うなんて
I've done all that I know to do
やるべきことは全てやった
And second guessed my every move
そして自分の行動を見つめなおした
But I can't help but wonder how it might have been
でもどうなっていたか、考えずにはいられない
If I had two dozen roses and an older bottle of wine
もし俺が24本のバラと古いワインの瓶を持っていたら
If I really could've hung the moon, would it change your mind?
もし本当に月を照らすことができたら、君の考えを変えられるか?
If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
もし俺がもう少し激しく泣いて、夜あまり眠らなかったら
If I had two dozen roses, would it change your mind?
もし本当に月を照らすことができたら、君の考えを変えられるか?
If I could cry a little harder and get a little less sleep at night
もし俺がもう少し激しく泣いて、夜あまり眠らなかったら
If I had two dozen roses, would it change your mind?
もし俺が24本のバラを持っていたら、君の考えを変えられるか?
Oh baby, could you change your mind?
ベイビー、君の考えを変えられるか?
Whoa, baby, would you change your mind?
ああ、ベイビー、考えを変えることはできるかな?
Whoa, baby, could you change your mind?
ベイビー、君は考えを変えるかい?

Curiosità sulla canzone Two Dozen Roses di Shenandoah

In quali album è stata rilasciata la canzone “Two Dozen Roses” di Shenandoah?
Shenandoah ha rilasciato la canzone negli album “The Road Not Taken” nel 1989, “Greatest Hits” nel 1992, “Super Hits” nel 1994, “Now and Then” nel 1995, “15 Favorites” nel 1999, e “Certified Hits” nel 2002.
Chi ha composto la canzone “Two Dozen Roses” di di Shenandoah?
La canzone “Two Dozen Roses” di di Shenandoah è stata composta da Robert Byrne, Mac McAnally.

Canzoni più popolari di Shenandoah

Altri artisti di Country rock