Où serons-nous dans 5 ans, que sais-je?
Peut-être on s'en foutera de l'oseille
Est-ce que nos vies serons teintées de regrets?
Wallah billaye, seul le seigneur sait (seigneur sait, seigneur sait)
La daronne s'inquiète, le jumeau ne fait que bicrave
J'accumule les embrouilles, elle aurait aimé une fille calme
Elle me parle d'enfants, j'suis bien trop jeune pour une mille-fa
Fuck les mettre au monde avant d'avoir leur héritage
Elle sait que j'suis comme as, focus son mon fe-bi
Elle me dit souvent que j'ai l'temps pour tout te dire
Une fois la ville quittée, son cou orné de rubis
Posée dans villa côtière, elle changera d'avis sur ma vie
La vie est courte pour qu'on graille et qu'on s'tire de là (et qu'on s'tire de là)
On amène rien avec nous au final, on dépense tout chaque soir
Et on vit chaque soir comme le dernier (dernier, dernier, dernier)
R.A.F d'être validée (validée, validée, validée)
Ouais, vit chaque soir comme le dernier
R.A.F d'être validée, d'être validée (d'être validée)
Langue des signes, c'est le langage
J'suis tellement sourde quand haineux parle
Posez les bouteilles sur la table et on les finira toutes
92i et jolies garces, je n'entend que nous
Moi je cherche euro sur euro, euro sur euro, sur euro, sur euros
Y a pas un renoi, consommer de quoi foutre en l'air dix mille neurones
Plus t'as d'victoires, plus t'as d'haineux
J'aimerais me mettre le monde à dos
Je multiplie les erreurs
D'après eux le jour où je perd ce sera de ma faute
La vie est courte pour qu'on graille et qu'on s'tire de là (et qu'on s'tire de là)
On amène rien avec nous au final, on dépense tout chaque soir
Et on vit chaque soir comme le dernier (dernier, dernier, dernier)
R.A.F d'être validée (validée, validée, validée)
Ouais, vit chaque soir comme le dernier
R.A.F d'être validée, d'être validée (d'être validée)
Où serons-nous dans 5 ans, que sais-je?
Dove saremo tra 5 anni, chi lo sa?
Peut-être on s'en foutera de l'oseille
Forse non ci importerà più del denaro
Est-ce que nos vies serons teintées de regrets?
Le nostre vite saranno tinte di rimpianti?
Wallah billaye, seul le seigneur sait (seigneur sait, seigneur sait)
Wallah billaye, solo il Signore sa (il Signore sa, il Signore sa)
La daronne s'inquiète, le jumeau ne fait que bicrave
La madre si preoccupa, il gemello fa solo spaccio
J'accumule les embrouilles, elle aurait aimé une fille calme
Accumulo problemi, avrebbe preferito una figlia tranquilla
Elle me parle d'enfants, j'suis bien trop jeune pour une mille-fa
Mi parla di bambini, sono troppo giovane per una famiglia
Fuck les mettre au monde avant d'avoir leur héritage
Fanculo a metterli al mondo prima di avere il loro patrimonio
Elle sait que j'suis comme as, focus son mon fe-bi
Sa che sono così, concentrata sul mio lavoro
Elle me dit souvent que j'ai l'temps pour tout te dire
Mi dice spesso che ho tempo per dirti tutto
Une fois la ville quittée, son cou orné de rubis
Una volta lasciata la città, il suo collo ornato di rubini
Posée dans villa côtière, elle changera d'avis sur ma vie
Rilassata in una villa costiera, cambierà idea sulla mia vita
La vie est courte pour qu'on graille et qu'on s'tire de là (et qu'on s'tire de là)
La vita è troppo breve per mangiare e andarsene da lì (e andarsene da lì)
On amène rien avec nous au final, on dépense tout chaque soir
Non portiamo nulla con noi alla fine, spendiamo tutto ogni sera
Et on vit chaque soir comme le dernier (dernier, dernier, dernier)
E viviamo ogni sera come se fosse l'ultima (l'ultima, l'ultima, l'ultima)
R.A.F d'être validée (validée, validée, validée)
Non mi importa di essere approvata (approvata, approvata, approvata)
Ouais, vit chaque soir comme le dernier
Sì, vivi ogni sera come se fosse l'ultima
R.A.F d'être validée, d'être validée (d'être validée)
Non mi importa di essere approvata, di essere approvata (di essere approvata)
Langue des signes, c'est le langage
Linguaggio dei segni, è il linguaggio
J'suis tellement sourde quand haineux parle
Sono così sorda quando gli odiatori parlano
Posez les bouteilles sur la table et on les finira toutes
Mettete le bottiglie sul tavolo e le finiremo tutte
92i et jolies garces, je n'entend que nous
92i e belle ragazze, sento solo noi
Moi je cherche euro sur euro, euro sur euro, sur euro, sur euros
Io cerco euro su euro, euro su euro, su euro, su euro
Y a pas un renoi, consommer de quoi foutre en l'air dix mille neurones
Non c'è un ragazzo nero, consumare cosa per rovinare diecimila neuroni
Plus t'as d'victoires, plus t'as d'haineux
Più hai vittorie, più hai odiatori
J'aimerais me mettre le monde à dos
Vorrei mettermi il mondo contro
Je multiplie les erreurs
Moltiplico gli errori
D'après eux le jour où je perd ce sera de ma faute
Secondo loro il giorno in cui perderò sarà colpa mia
La vie est courte pour qu'on graille et qu'on s'tire de là (et qu'on s'tire de là)
La vita è troppo breve per mangiare e andarsene da lì (e andarsene da lì)
On amène rien avec nous au final, on dépense tout chaque soir
Non portiamo nulla con noi alla fine, spendiamo tutto ogni sera
Et on vit chaque soir comme le dernier (dernier, dernier, dernier)
E viviamo ogni sera come se fosse l'ultima (l'ultima, l'ultima, l'ultima)
R.A.F d'être validée (validée, validée, validée)
Non mi importa di essere approvata (approvata, approvata, approvata)
Ouais, vit chaque soir comme le dernier
Sì, vivi ogni sera come se fosse l'ultima
R.A.F d'être validée, d'être validée (d'être validée)
Non mi importa di essere approvata, di essere approvata (di essere approvata)
Où serons-nous dans 5 ans, que sais-je?
Onde estaremos daqui a 5 anos, quem sabe?
Peut-être on s'en foutera de l'oseille
Talvez não nos importaremos com o dinheiro
Est-ce que nos vies serons teintées de regrets?
Nossas vidas serão tingidas de arrependimentos?
Wallah billaye, seul le seigneur sait (seigneur sait, seigneur sait)
Wallah billaye, só o Senhor sabe (Senhor sabe, Senhor sabe)
La daronne s'inquiète, le jumeau ne fait que bicrave
A mãe se preocupa, o gêmeo só trafica
J'accumule les embrouilles, elle aurait aimé une fille calme
Acumulo problemas, ela gostaria de ter uma filha calma
Elle me parle d'enfants, j'suis bien trop jeune pour une mille-fa
Ela fala sobre filhos, sou muito jovem para uma família
Fuck les mettre au monde avant d'avoir leur héritage
Foda-se trazê-los ao mundo antes de ter sua herança
Elle sait que j'suis comme as, focus son mon fe-bi
Ela sabe que sou assim, focada no meu trabalho
Elle me dit souvent que j'ai l'temps pour tout te dire
Ela frequentemente me diz que tenho tempo para tudo
Une fois la ville quittée, son cou orné de rubis
Uma vez que a cidade é deixada para trás, seu pescoço adornado com rubis
Posée dans villa côtière, elle changera d'avis sur ma vie
Acomodada em uma villa à beira-mar, ela mudará de opinião sobre minha vida
La vie est courte pour qu'on graille et qu'on s'tire de là (et qu'on s'tire de là)
A vida é curta para que possamos comer e sair daqui (e sair daqui)
On amène rien avec nous au final, on dépense tout chaque soir
Não levamos nada conosco no final, gastamos tudo todas as noites
Et on vit chaque soir comme le dernier (dernier, dernier, dernier)
E vivemos todas as noites como se fosse a última (última, última, última)
R.A.F d'être validée (validée, validée, validée)
Não me importo de ser validada (validada, validada, validada)
Ouais, vit chaque soir comme le dernier
Sim, viva todas as noites como se fosse a última
R.A.F d'être validée, d'être validée (d'être validée)
Não me importo de ser validada, de ser validada (de ser validada)
Langue des signes, c'est le langage
Linguagem de sinais, é a linguagem
J'suis tellement sourde quand haineux parle
Estou tão surda quando os odiosos falam
Posez les bouteilles sur la table et on les finira toutes
Coloque as garrafas na mesa e vamos acabar com todas elas
92i et jolies garces, je n'entend que nous
92i e belas vadias, só ouço nós
Moi je cherche euro sur euro, euro sur euro, sur euro, sur euros
Estou procurando euro sobre euro, euro sobre euro, sobre euro, sobre euros
Y a pas un renoi, consommer de quoi foutre en l'air dix mille neurones
Não há um negro, consumindo o que pode destruir dez mil neurônios
Plus t'as d'victoires, plus t'as d'haineux
Quanto mais vitórias você tem, mais inimigos você tem
J'aimerais me mettre le monde à dos
Gostaria de virar as costas para o mundo
Je multiplie les erreurs
Multiplico os erros
D'après eux le jour où je perd ce sera de ma faute
Segundo eles, o dia em que eu perder será minha culpa
La vie est courte pour qu'on graille et qu'on s'tire de là (et qu'on s'tire de là)
A vida é curta para que possamos comer e sair daqui (e sair daqui)
On amène rien avec nous au final, on dépense tout chaque soir
Não levamos nada conosco no final, gastamos tudo todas as noites
Et on vit chaque soir comme le dernier (dernier, dernier, dernier)
E vivemos todas as noites como se fosse a última (última, última, última)
R.A.F d'être validée (validée, validée, validée)
Não me importo de ser validada (validada, validada, validada)
Ouais, vit chaque soir comme le dernier
Sim, viva todas as noites como se fosse a última
R.A.F d'être validée, d'être validée (d'être validée)
Não me importo de ser validada, de ser validada (de ser validada)
Où serons-nous dans 5 ans, que sais-je?
Where will we be in 5 years, who knows?
Peut-être on s'en foutera de l'oseille
Maybe we won't care about money
Est-ce que nos vies serons teintées de regrets?
Will our lives be tinged with regret?
Wallah billaye, seul le seigneur sait (seigneur sait, seigneur sait)
By God, only the Lord knows (Lord knows, Lord knows)
La daronne s'inquiète, le jumeau ne fait que bicrave
Mom worries, the twin only deals drugs
J'accumule les embrouilles, elle aurait aimé une fille calme
I accumulate troubles, she would have liked a calm girl
Elle me parle d'enfants, j'suis bien trop jeune pour une mille-fa
She talks to me about children, I'm too young for a thousand troubles
Fuck les mettre au monde avant d'avoir leur héritage
Fuck bringing them into the world before having their inheritance
Elle sait que j'suis comme as, focus son mon fe-bi
She knows I'm like that, focused on my business
Elle me dit souvent que j'ai l'temps pour tout te dire
She often tells me that I have time to tell you everything
Une fois la ville quittée, son cou orné de rubis
Once the city is left, her neck adorned with rubies
Posée dans villa côtière, elle changera d'avis sur ma vie
Settled in a coastal villa, she will change her mind about my life
La vie est courte pour qu'on graille et qu'on s'tire de là (et qu'on s'tire de là)
Life is too short for us to eat and get out of here (and get out of here)
On amène rien avec nous au final, on dépense tout chaque soir
We bring nothing with us in the end, we spend everything every night
Et on vit chaque soir comme le dernier (dernier, dernier, dernier)
And we live every night as if it's the last (last, last, last)
R.A.F d'être validée (validée, validée, validée)
I don't care about being validated (validated, validated, validated)
Ouais, vit chaque soir comme le dernier
Yeah, live every night as if it's the last
R.A.F d'être validée, d'être validée (d'être validée)
I don't care about being validated, about being validated (about being validated)
Langue des signes, c'est le langage
Sign language, that's the language
J'suis tellement sourde quand haineux parle
I'm so deaf when haters talk
Posez les bouteilles sur la table et on les finira toutes
Put the bottles on the table and we'll finish them all
92i et jolies garces, je n'entend que nous
92i and pretty bitches, I only hear us
Moi je cherche euro sur euro, euro sur euro, sur euro, sur euros
I'm looking for euro after euro, euro after euro, after euro, after euros
Y a pas un renoi, consommer de quoi foutre en l'air dix mille neurones
There's not a black guy, consuming enough to blow ten thousand neurons
Plus t'as d'victoires, plus t'as d'haineux
The more victories you have, the more haters you have
J'aimerais me mettre le monde à dos
I would like to turn the world against me
Je multiplie les erreurs
I multiply the mistakes
D'après eux le jour où je perd ce sera de ma faute
According to them the day I lose it will be my fault
La vie est courte pour qu'on graille et qu'on s'tire de là (et qu'on s'tire de là)
Life is too short for us to eat and get out of here (and get out of here)
On amène rien avec nous au final, on dépense tout chaque soir
We bring nothing with us in the end, we spend everything every night
Et on vit chaque soir comme le dernier (dernier, dernier, dernier)
And we live every night as if it's the last (last, last, last)
R.A.F d'être validée (validée, validée, validée)
I don't care about being validated (validated, validated, validated)
Ouais, vit chaque soir comme le dernier
Yeah, live every night as if it's the last
R.A.F d'être validée, d'être validée (d'être validée)
I don't care about being validated, about being validated (about being validated)
Où serons-nous dans 5 ans, que sais-je?
¿Dónde estaremos en 5 años, quién sabe?
Peut-être on s'en foutera de l'oseille
Quizás no nos importará el dinero
Est-ce que nos vies serons teintées de regrets?
¿Nuestras vidas estarán teñidas de arrepentimientos?
Wallah billaye, seul le seigneur sait (seigneur sait, seigneur sait)
Wallah billaye, solo el Señor sabe (el Señor sabe, el Señor sabe)
La daronne s'inquiète, le jumeau ne fait que bicrave
La madre se preocupa, el gemelo solo trafica
J'accumule les embrouilles, elle aurait aimé une fille calme
Acumulo problemas, ella hubiera preferido una hija tranquila
Elle me parle d'enfants, j'suis bien trop jeune pour une mille-fa
Habla de niños, soy demasiado joven para una familia
Fuck les mettre au monde avant d'avoir leur héritage
Joder con traerlos al mundo antes de tener su herencia
Elle sait que j'suis comme as, focus son mon fe-bi
Sabe que soy así, centrada en mi carrera
Elle me dit souvent que j'ai l'temps pour tout te dire
A menudo me dice que tengo tiempo para todo
Une fois la ville quittée, son cou orné de rubis
Una vez que deje la ciudad, su cuello adornado con rubíes
Posée dans villa côtière, elle changera d'avis sur ma vie
Instalada en una villa costera, cambiará de opinión sobre mi vida
La vie est courte pour qu'on graille et qu'on s'tire de là (et qu'on s'tire de là)
La vida es demasiado corta para que comamos y nos vayamos de aquí (y nos vayamos de aquí)
On amène rien avec nous au final, on dépense tout chaque soir
No traemos nada con nosotros al final, gastamos todo cada noche
Et on vit chaque soir comme le dernier (dernier, dernier, dernier)
Y vivimos cada noche como si fuera la última (última, última, última)
R.A.F d'être validée (validée, validée, validée)
No me importa ser validada (validada, validada, validada)
Ouais, vit chaque soir comme le dernier
Sí, vive cada noche como si fuera la última
R.A.F d'être validée, d'être validée (d'être validée)
No me importa ser validada, ser validada (ser validada)
Langue des signes, c'est le langage
Lenguaje de señas, es el lenguaje
J'suis tellement sourde quand haineux parle
Estoy tan sorda cuando los odiosos hablan
Posez les bouteilles sur la table et on les finira toutes
Pongan las botellas en la mesa y las terminaremos todas
92i et jolies garces, je n'entend que nous
92i y bonitas perras, solo escucho a nosotros
Moi je cherche euro sur euro, euro sur euro, sur euro, sur euros
Yo busco euro tras euro, euro tras euro, tras euro, tras euros
Y a pas un renoi, consommer de quoi foutre en l'air dix mille neurones
No hay un negro, consumir de qué joder diez mil neuronas
Plus t'as d'victoires, plus t'as d'haineux
Cuanto más victorias tienes, más odiosos tienes
J'aimerais me mettre le monde à dos
Me gustaría poner al mundo en mi contra
Je multiplie les erreurs
Multiplico los errores
D'après eux le jour où je perd ce sera de ma faute
Según ellos, el día que pierda será mi culpa
La vie est courte pour qu'on graille et qu'on s'tire de là (et qu'on s'tire de là)
La vida es demasiado corta para que comamos y nos vayamos de aquí (y nos vayamos de aquí)
On amène rien avec nous au final, on dépense tout chaque soir
No traemos nada con nosotros al final, gastamos todo cada noche
Et on vit chaque soir comme le dernier (dernier, dernier, dernier)
Y vivimos cada noche como si fuera la última (última, última, última)
R.A.F d'être validée (validée, validée, validée)
No me importa ser validada (validada, validada, validada)
Ouais, vit chaque soir comme le dernier
Sí, vive cada noche como si fuera la última
R.A.F d'être validée, d'être validée (d'être validée)
No me importa ser validada, ser validada (ser validada)
Où serons-nous dans 5 ans, que sais-je?
Wo werden wir in 5 Jahren sein, wer weiß das schon?
Peut-être on s'en foutera de l'oseille
Vielleicht wird uns Geld egal sein
Est-ce que nos vies serons teintées de regrets?
Werden unsere Leben von Bedauern geprägt sein?
Wallah billaye, seul le seigneur sait (seigneur sait, seigneur sait)
Wallah billaye, nur der Herr weiß es (Herr weiß, Herr weiß)
La daronne s'inquiète, le jumeau ne fait que bicrave
Die Mutter macht sich Sorgen, der Zwilling macht nur Geschäfte
J'accumule les embrouilles, elle aurait aimé une fille calme
Ich häufe Ärger an, sie hätte ein ruhiges Mädchen bevorzugt
Elle me parle d'enfants, j'suis bien trop jeune pour une mille-fa
Sie spricht von Kindern, ich bin viel zu jung für eine Familie
Fuck les mettre au monde avant d'avoir leur héritage
Scheiß drauf, sie zur Welt zu bringen, bevor sie ihr Erbe haben
Elle sait que j'suis comme as, focus son mon fe-bi
Sie weiß, dass ich so bin, fokussiert auf mein Geschäft
Elle me dit souvent que j'ai l'temps pour tout te dire
Sie sagt mir oft, dass ich Zeit habe, alles zu erzählen
Une fois la ville quittée, son cou orné de rubis
Einmal die Stadt verlassen, ihren Hals mit Rubinen geschmückt
Posée dans villa côtière, elle changera d'avis sur ma vie
In einer Küstenvilla entspannt, wird sie ihre Meinung über mein Leben ändern
La vie est courte pour qu'on graille et qu'on s'tire de là (et qu'on s'tire de là)
Das Leben ist zu kurz, um zu fressen und von hier zu verschwinden (und von hier zu verschwinden)
On amène rien avec nous au final, on dépense tout chaque soir
Am Ende bringen wir nichts mit, wir geben jeden Abend alles aus
Et on vit chaque soir comme le dernier (dernier, dernier, dernier)
Und wir leben jeden Abend, als wäre es der letzte (letzte, letzte, letzte)
R.A.F d'être validée (validée, validée, validée)
Mir ist es egal, anerkannt zu werden (anerkannt, anerkannt, anerkannt)
Ouais, vit chaque soir comme le dernier
Ja, lebe jeden Abend, als wäre es der letzte
R.A.F d'être validée, d'être validée (d'être validée)
Mir ist es egal, anerkannt zu werden, anerkannt zu werden (anerkannt zu werden)
Langue des signes, c'est le langage
Gebärdensprache, das ist die Sprache
J'suis tellement sourde quand haineux parle
Ich bin so taub, wenn Hasser sprechen
Posez les bouteilles sur la table et on les finira toutes
Stellt die Flaschen auf den Tisch und wir werden sie alle leeren
92i et jolies garces, je n'entend que nous
92i und hübsche Schlampen, ich höre nur uns
Moi je cherche euro sur euro, euro sur euro, sur euro, sur euros
Ich suche Euro für Euro, Euro für Euro, für Euro, für Euro
Y a pas un renoi, consommer de quoi foutre en l'air dix mille neurones
Es gibt keinen Schwarzen, der konsumiert, um zehntausend Neuronen zu zerstören
Plus t'as d'victoires, plus t'as d'haineux
Je mehr Siege du hast, desto mehr Hasser hast du
J'aimerais me mettre le monde à dos
Ich würde gerne die Welt gegen mich aufbringen
Je multiplie les erreurs
Ich mache immer mehr Fehler
D'après eux le jour où je perd ce sera de ma faute
Laut ihnen wird es meine Schuld sein, wenn ich verliere
La vie est courte pour qu'on graille et qu'on s'tire de là (et qu'on s'tire de là)
Das Leben ist zu kurz, um zu fressen und von hier zu verschwinden (und von hier zu verschwinden)
On amène rien avec nous au final, on dépense tout chaque soir
Am Ende bringen wir nichts mit, wir geben jeden Abend alles aus
Et on vit chaque soir comme le dernier (dernier, dernier, dernier)
Und wir leben jeden Abend, als wäre es der letzte (letzte, letzte, letzte)
R.A.F d'être validée (validée, validée, validée)
Mir ist es egal, anerkannt zu werden (anerkannt, anerkannt, anerkannt)
Ouais, vit chaque soir comme le dernier
Ja, lebe jeden Abend, als wäre es der letzte
R.A.F d'être validée, d'être validée (d'être validée)
Mir ist es egal, anerkannt zu werden, anerkannt zu werden (anerkannt zu werden)