And now the end is near
And so I face the final curtain
My friend, I'll say it clear
I'll state my case of which I'm certain
I've lived a life that's full
I've traveled each and every highway
And more, much more than this
I did it my way
Regrets, I've had a few
But then again, too few to mention
I did what I had to do
And saw it through without exemption
I planned each charted course
Each careful step along the byway
And more, much more than this
I did it my way
Yes, there were times, I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew
But through it all when there was doubt
I ate it up and spit it out
I faced it all and I stood tall
And did it my way
I've loved, laughed and cried
I've had my fill, my share of losing
And now as tears subside
I find it all so amusing
To think I did all that
And may I say, not in a shy way
Oh, no, oh, no, not me
I did it my way
For what is a man, what has he got?
If not himself, then he has naught
To say the things he truly feels
And not the words of one who kneels
The record shows I took the blows
And did it my way
And now the end is near
E ora la fine è vicina
And so I face the final curtain
E così affronto l'ultimo sipario
My friend, I'll say it clear
Amico mio, lo dirò chiaramente
I'll state my case of which I'm certain
Esprimerò il mio punto di vista di cui sono certo
I've lived a life that's full
Ho vissuto una vita piena
I've traveled each and every highway
Ho percorso ogni singola autostrada
And more, much more than this
E molto, molto più di questo
I did it my way
L'ho fatto a modo mio
Regrets, I've had a few
Rimpianti, ne ho avuti alcuni
But then again, too few to mention
Ma poi di nuovo, troppo pochi per menzionarli
I did what I had to do
Ho fatto ciò che dovevo fare
And saw it through without exemption
E l'ho visto fino in fondo senza eccezioni
I planned each charted course
Ho pianificato ogni rotta tracciata
Each careful step along the byway
Ogni passo attento lungo la strada
And more, much more than this
E molto, molto più di questo
I did it my way
L'ho fatto a modo mio
Yes, there were times, I'm sure you knew
Sì, ci sono stati momenti, sono sicuro che tu lo sapevi
When I bit off more than I could chew
Quando ho morduto più di quanto potessi masticare
But through it all when there was doubt
Ma attraverso tutto questo quando c'era dubbio
I ate it up and spit it out
L'ho mangiato e sputato fuori
I faced it all and I stood tall
Ho affrontato tutto e sono rimasto in piedi
And did it my way
E l'ho fatto a modo mio
I've loved, laughed and cried
Ho amato, riso e pianto
I've had my fill, my share of losing
Ho avuto la mia parte, la mia parte di perdite
And now as tears subside
E ora mentre le lacrime si placano
I find it all so amusing
Trovo tutto così divertente
To think I did all that
Pensare che ho fatto tutto questo
And may I say, not in a shy way
E posso dire, non in modo timido
Oh, no, oh, no, not me
Oh, no, oh, no, non io
I did it my way
L'ho fatto a modo mio
For what is a man, what has he got?
Perché cos'è un uomo, cosa ha?
If not himself, then he has naught
Se non se stesso, allora non ha niente
To say the things he truly feels
Per dire le cose che sente veramente
And not the words of one who kneels
E non le parole di uno che si inginocchia
The record shows I took the blows
Il record mostra che ho preso i colpi
And did it my way
E l'ho fatto a modo mio
And now the end is near
E agora o fim está próximo
And so I face the final curtain
E assim eu encaro a cortina final
My friend, I'll say it clear
Meu amigo, eu direi claramente
I'll state my case of which I'm certain
Apresentarei meu caso, do qual tenho certeza
I've lived a life that's full
Vivi uma vida que é plena
I've traveled each and every highway
Percorri cada estrada e rodovia
And more, much more than this
E mais, muito mais que isso
I did it my way
Eu fiz do meu jeito
Regrets, I've had a few
Arrependimentos, eu tive alguns
But then again, too few to mention
Mas, novamente, poucos demais para mencionar
I did what I had to do
Fiz o que tinha que fazer
And saw it through without exemption
E vi isso sem exceção
I planned each charted course
Planejei cada curso traçado
Each careful step along the byway
Cada passo cuidadoso ao longo do caminho
And more, much more than this
E mais, muito mais que isso
I did it my way
Eu fiz do meu jeito
Yes, there were times, I'm sure you knew
Sim, houve momentos, tenho certeza que você sabia
When I bit off more than I could chew
Quando eu mordi mais do que podia mastigar
But through it all when there was doubt
Mas, apesar de tudo, quando havia dúvida
I ate it up and spit it out
Eu engoli e cuspi
I faced it all and I stood tall
Enfrentei tudo e permaneci de pé
And did it my way
E fiz do meu jeito
I've loved, laughed and cried
Amei, ri e chorei
I've had my fill, my share of losing
Tive minha cota, minha parte de perdas
And now as tears subside
E agora, enquanto as lágrimas diminuem
I find it all so amusing
Acho tudo tão divertido
To think I did all that
Pensar que fiz tudo isso
And may I say, not in a shy way
E posso dizer, não de maneira tímida
Oh, no, oh, no, not me
Oh, não, oh, não, não eu
I did it my way
Eu fiz do meu jeito
For what is a man, what has he got?
Pois o que é um homem, o que ele tem?
If not himself, then he has naught
Se não a si mesmo, então ele não tem nada
To say the things he truly feels
Para dizer as coisas que realmente sente
And not the words of one who kneels
E não as palavras de quem se ajoelha
The record shows I took the blows
O registro mostra que levei os golpes
And did it my way
E fiz do meu jeito
And now the end is near
Y ahora el final está cerca
And so I face the final curtain
Y así me enfrento a la cortina final
My friend, I'll say it clear
Mi amigo, lo diré claro
I'll state my case of which I'm certain
Expondré mi caso del que estoy seguro
I've lived a life that's full
He vivido una vida que está llena
I've traveled each and every highway
He recorrido cada carretera
And more, much more than this
Y más, mucho más que esto
I did it my way
Lo hice a mi manera
Regrets, I've had a few
Lamentos, he tenido algunos
But then again, too few to mention
Pero de nuevo, demasiado pocos para mencionar
I did what I had to do
Hice lo que tenía que hacer
And saw it through without exemption
Y lo vi hasta el final sin excepción
I planned each charted course
Planifiqué cada curso trazado
Each careful step along the byway
Cada paso cuidadoso a lo largo del camino
And more, much more than this
Y más, mucho más que esto
I did it my way
Lo hice a mi manera
Yes, there were times, I'm sure you knew
Sí, hubo momentos, estoy seguro de que lo sabías
When I bit off more than I could chew
Cuando mordí más de lo que podía masticar
But through it all when there was doubt
Pero a pesar de todo cuando había duda
I ate it up and spit it out
Lo devoré y lo escupí
I faced it all and I stood tall
Me enfrenté a todo y me mantuve en pie
And did it my way
Y lo hice a mi manera
I've loved, laughed and cried
He amado, reído y llorado
I've had my fill, my share of losing
He tenido mi parte, mi cuota de pérdida
And now as tears subside
Y ahora que las lágrimas se calman
I find it all so amusing
Encuentro todo tan divertido
To think I did all that
Pensar que hice todo eso
And may I say, not in a shy way
Y puedo decir, no de una manera tímida
Oh, no, oh, no, not me
Oh, no, oh, no, no yo
I did it my way
Lo hice a mi manera
For what is a man, what has he got?
¿Qué es un hombre, qué tiene?
If not himself, then he has naught
Si no es él mismo, entonces no tiene nada
To say the things he truly feels
Para decir las cosas que realmente siente
And not the words of one who kneels
Y no las palabras de uno que se arrodilla
The record shows I took the blows
El registro muestra que recibí los golpes
And did it my way
Y lo hice a mi manera
And now the end is near
Et maintenant la fin est proche
And so I face the final curtain
Et donc je fais face au rideau final
My friend, I'll say it clear
Mon ami, je le dirai clairement
I'll state my case of which I'm certain
Je vais exposer mon cas dont je suis certain
I've lived a life that's full
J'ai vécu une vie qui est pleine
I've traveled each and every highway
J'ai parcouru chaque autoroute
And more, much more than this
Et plus, beaucoup plus que cela
I did it my way
Je l'ai fait à ma façon
Regrets, I've had a few
Des regrets, j'en ai eu quelques-uns
But then again, too few to mention
Mais encore une fois, trop peu pour les mentionner
I did what I had to do
J'ai fait ce que je devais faire
And saw it through without exemption
Et je l'ai vu jusqu'au bout sans exception
I planned each charted course
J'ai planifié chaque parcours tracé
Each careful step along the byway
Chaque pas prudent le long du chemin
And more, much more than this
Et plus, beaucoup plus que cela
I did it my way
Je l'ai fait à ma façon
Yes, there were times, I'm sure you knew
Oui, il y a eu des moments, je suis sûr que tu le savais
When I bit off more than I could chew
Quand j'ai mordu plus que je ne pouvais mâcher
But through it all when there was doubt
Mais à travers tout cela, quand il y avait des doutes
I ate it up and spit it out
Je l'ai avalé et craché
I faced it all and I stood tall
J'ai fait face à tout et je me suis tenu debout
And did it my way
Et je l'ai fait à ma façon
I've loved, laughed and cried
J'ai aimé, ri et pleuré
I've had my fill, my share of losing
J'ai eu ma part, ma part de perdre
And now as tears subside
Et maintenant que les larmes s'apaisent
I find it all so amusing
Je trouve tout cela si amusant
To think I did all that
De penser que j'ai fait tout cela
And may I say, not in a shy way
Et puis-je dire, pas de manière timide
Oh, no, oh, no, not me
Oh, non, oh, non, pas moi
I did it my way
Je l'ai fait à ma façon
For what is a man, what has he got?
Car qu'est-ce qu'un homme, qu'a-t-il ?
If not himself, then he has naught
S'il n'a pas lui-même, alors il n'a rien
To say the things he truly feels
Pour dire les choses qu'il ressent vraiment
And not the words of one who kneels
Et non les mots de celui qui s'agenouille
The record shows I took the blows
Le disque montre que j'ai pris les coups
And did it my way
Et je l'ai fait à ma façon
And now the end is near
Und nun ist das Ende nah
And so I face the final curtain
Und so stelle ich mich dem finalen Vorhang
My friend, I'll say it clear
Mein Freund, ich werde es klar sagen
I'll state my case of which I'm certain
Ich werde meinen Fall darlegen, von dem ich überzeugt bin
I've lived a life that's full
Ich habe ein erfülltes Leben gelebt
I've traveled each and every highway
Ich bin jede einzelne Autobahn gereist
And more, much more than this
Und mehr, viel mehr als das
I did it my way
Ich habe es auf meine Weise gemacht
Regrets, I've had a few
Bedauern, ich hatte ein paar
But then again, too few to mention
Aber dann wiederum, zu wenige, um sie zu erwähnen
I did what I had to do
Ich habe getan, was ich tun musste
And saw it through without exemption
Und habe es ohne Ausnahme durchgezogen
I planned each charted course
Ich habe jeden geplanten Kurs geplant
Each careful step along the byway
Jeden vorsichtigen Schritt entlang der Nebenstraße
And more, much more than this
Und mehr, viel mehr als das
I did it my way
Ich habe es auf meine Weise gemacht
Yes, there were times, I'm sure you knew
Ja, es gab Zeiten, da bin ich sicher, du wusstest
When I bit off more than I could chew
Als ich mehr abgebissen habe, als ich kauen konnte
But through it all when there was doubt
Aber durch all das, wenn es Zweifel gab
I ate it up and spit it out
Ich habe es aufgegessen und ausgespuckt
I faced it all and I stood tall
Ich habe mich allem gestellt und stand hoch
And did it my way
Und habe es auf meine Weise gemacht
I've loved, laughed and cried
Ich habe geliebt, gelacht und geweint
I've had my fill, my share of losing
Ich habe meinen Anteil gehabt, meinen Anteil am Verlieren
And now as tears subside
Und jetzt, da die Tränen nachlassen
I find it all so amusing
Finde ich es alles so amüsant
To think I did all that
Zu denken, dass ich all das getan habe
And may I say, not in a shy way
Und darf ich sagen, nicht auf eine schüchterne Art
Oh, no, oh, no, not me
Oh, nein, oh, nein, nicht ich
I did it my way
Ich habe es auf meine Weise gemacht
For what is a man, what has he got?
Denn was ist ein Mann, was hat er?
If not himself, then he has naught
Wenn nicht sich selbst, dann hat er nichts
To say the things he truly feels
Um die Dinge zu sagen, die er wirklich fühlt
And not the words of one who kneels
Und nicht die Worte von jemandem, der kniet
The record shows I took the blows
Die Aufzeichnung zeigt, ich habe die Schläge eingesteckt
And did it my way
Und habe es auf meine Weise gemacht