Le poinçonneur des Lilas

Serge Gainsbourg

Testi Traduzione

J'suis l'poinçonneur des Lilas
Le gars qu'on croise et qu'on n'regarde pas
Y a pas d'soleil sous la terre
Drôle de croisière
Pour tuer l'ennui, j'ai dans ma veste
Les extraits du Reader's Digest
Et dans c'bouquin, y a écrit
Que des gars s'la coulent douce à Miami
Pendant c'temps que je fais l'zouave
Au fond d'la cave
Paraît qu'y a pas d'sot métier
Moi, j'fais des trous dans des billets

J'fais des trous, des p'tits trous, encore des p'tits trous
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Des trous d'seconde classe
Des trous d'première classe
J'fais des trous, des p'tits trous, encore des p'tits trous
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Des petits trous, des petits trous
Des petits trous, des petits trous

J'suis l'poinçonneur des Lilas
Pour Invalides, changez à Opéra
Je vis au cœur d'la planète
J'ai dans la tête
Un carnaval de confettis
J'en amène jusque dans mon lit
Et sous mon ciel de faïence
Je n'vois briller que les correspondances
Parfois je rêve, je divague
Je vois des vagues
Et dans la brume au bout du quai
J'vois un bateau qui vient m'chercher

Pour m'sortir de ce trou où je fais des trous
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Mais l'bateau se taille
Et j'vois qu'je déraille
Et je reste dans mon trou à faire des p'tits trous
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Des petits trous, des petits trous
Des petits trous, des petits trous

J'suis l'poinçonneur des Lilas
Arts-et-métiers, direct par Levallois
J'en ai marre, j'en ai ma claque
De ce cloaque
Je voudrais jouer la fille de l'air
Laisser ma casquette au vestiaire
Un jour viendra, j'en suis sûr
Où j'pourrai m'évader dans la nature
J'partirai sur la grande route
Et coûte que coûte
Et si pour moi, il est plus temps
Je partirai les pieds devant

J'fais des trous, des p'tits trous, encore des p'tits trous
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Y a d'quoi d'venir dingue
De quoi prendre un flingue
S'faire un trou, un p'tit trou, un dernier p'tit trou
Un p'tit trou, un p'tit trou, un dernier p'tit trou
Et on m'mettra dans un grand trou
Et j'n'entendrai plus parler d'trous, plus jamais d'trous
De p'tits trous, de p'tits trous, de p'tits trous

J'suis l'poinçonneur des Lilas
Sono il perforatore di Lilas
Le gars qu'on croise et qu'on n'regarde pas
Il ragazzo che si incrocia e non si guarda
Y a pas d'soleil sous la terre
Non c'è sole sotto terra
Drôle de croisière
Strana crociera
Pour tuer l'ennui, j'ai dans ma veste
Per uccidere la noia, ho nella mia giacca
Les extraits du Reader's Digest
Gli estratti del Reader's Digest
Et dans c'bouquin, y a écrit
E in questo libro, c'è scritto
Que des gars s'la coulent douce à Miami
Che alcuni ragazzi se la spassano a Miami
Pendant c'temps que je fais l'zouave
Mentre io faccio il buffone
Au fond d'la cave
Nel fondo della cantina
Paraît qu'y a pas d'sot métier
Pare che non ci sia lavoro stupido
Moi, j'fais des trous dans des billets
Io, faccio buchi nei biglietti
J'fais des trous, des p'tits trous, encore des p'tits trous
Faccio buchi, piccoli buchi, ancora piccoli buchi
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Piccoli buchi, piccoli buchi, sempre piccoli buchi
Des trous d'seconde classe
Buchi di seconda classe
Des trous d'première classe
Buchi di prima classe
J'fais des trous, des p'tits trous, encore des p'tits trous
Faccio buchi, piccoli buchi, ancora piccoli buchi
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Piccoli buchi, piccoli buchi, sempre piccoli buchi
Des petits trous, des petits trous
Piccoli buchi, piccoli buchi
Des petits trous, des petits trous
Piccoli buchi, piccoli buchi
J'suis l'poinçonneur des Lilas
Sono il perforatore di Lilas
Pour Invalides, changez à Opéra
Per Invalides, cambiate a Opera
Je vis au cœur d'la planète
Vivo nel cuore del pianeta
J'ai dans la tête
Ho nella testa
Un carnaval de confettis
Un carnevale di coriandoli
J'en amène jusque dans mon lit
Ne porto fino al mio letto
Et sous mon ciel de faïence
E sotto il mio cielo di maiolica
Je n'vois briller que les correspondances
Vedo brillare solo le corrispondenze
Parfois je rêve, je divague
A volte sogno, divago
Je vois des vagues
Vedo delle onde
Et dans la brume au bout du quai
E nella nebbia alla fine del molo
J'vois un bateau qui vient m'chercher
Vedo una barca che viene a prendermi
Pour m'sortir de ce trou où je fais des trous
Per tirarmi fuori da questo buco dove faccio buchi
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Piccoli buchi, piccoli buchi, sempre piccoli buchi
Mais l'bateau se taille
Ma la barca se ne va
Et j'vois qu'je déraille
E vedo che sto deragliando
Et je reste dans mon trou à faire des p'tits trous
E rimango nel mio buco a fare piccoli buchi
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Piccoli buchi, piccoli buchi, sempre piccoli buchi
Des petits trous, des petits trous
Piccoli buchi, piccoli buchi
Des petits trous, des petits trous
Piccoli buchi, piccoli buchi
J'suis l'poinçonneur des Lilas
Sono il perforatore di Lilas
Arts-et-métiers, direct par Levallois
Arts-et-métiers, diretto per Levallois
J'en ai marre, j'en ai ma claque
Ne ho abbastanza, ne ho piene le tasche
De ce cloaque
Di questa fogna
Je voudrais jouer la fille de l'air
Vorrei giocare la ragazza dell'aria
Laisser ma casquette au vestiaire
Lasciare il mio cappello nello spogliatoio
Un jour viendra, j'en suis sûr
Arriverà un giorno, ne sono sicuro
Où j'pourrai m'évader dans la nature
Dove potrò evadere nella natura
J'partirai sur la grande route
Partirò sulla grande strada
Et coûte que coûte
E a costo di tutto
Et si pour moi, il est plus temps
E se per me, non c'è più tempo
Je partirai les pieds devant
Partirò con i piedi davanti
J'fais des trous, des p'tits trous, encore des p'tits trous
Faccio buchi, piccoli buchi, ancora piccoli buchi
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Piccoli buchi, piccoli buchi, sempre piccoli buchi
Y a d'quoi d'venir dingue
C'è da diventare pazzi
De quoi prendre un flingue
Da prendere una pistola
S'faire un trou, un p'tit trou, un dernier p'tit trou
Farsi un buco, un piccolo buco, un ultimo piccolo buco
Un p'tit trou, un p'tit trou, un dernier p'tit trou
Un piccolo buco, un piccolo buco, un ultimo piccolo buco
Et on m'mettra dans un grand trou
E mi metteranno in un grande buco
Et j'n'entendrai plus parler d'trous, plus jamais d'trous
E non sentirò più parlare di buchi, mai più buchi
De p'tits trous, de p'tits trous, de p'tits trous
Di piccoli buchi, di piccoli buchi, di piccoli buchi
J'suis l'poinçonneur des Lilas
Sou o perfurador de Lilas
Le gars qu'on croise et qu'on n'regarde pas
O cara que cruzamos e não olhamos
Y a pas d'soleil sous la terre
Não há sol sob a terra
Drôle de croisière
Que cruzeiro estranho
Pour tuer l'ennui, j'ai dans ma veste
Para matar o tédio, tenho no meu casaco
Les extraits du Reader's Digest
Excertos do Reader's Digest
Et dans c'bouquin, y a écrit
E neste livro, está escrito
Que des gars s'la coulent douce à Miami
Que alguns caras estão relaxando em Miami
Pendant c'temps que je fais l'zouave
Enquanto eu faço o palhaço
Au fond d'la cave
No fundo da adega
Paraît qu'y a pas d'sot métier
Parece que não há trabalho estúpido
Moi, j'fais des trous dans des billets
Eu faço buracos em bilhetes
J'fais des trous, des p'tits trous, encore des p'tits trous
Faço buracos, pequenos buracos, mais pequenos buracos
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Pequenos buracos, pequenos buracos, sempre pequenos buracos
Des trous d'seconde classe
Buracos de segunda classe
Des trous d'première classe
Buracos de primeira classe
J'fais des trous, des p'tits trous, encore des p'tits trous
Faço buracos, pequenos buracos, mais pequenos buracos
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Pequenos buracos, pequenos buracos, sempre pequenos buracos
Des petits trous, des petits trous
Pequenos buracos, pequenos buracos
Des petits trous, des petits trous
Pequenos buracos, pequenos buracos
J'suis l'poinçonneur des Lilas
Sou o perfurador de Lilas
Pour Invalides, changez à Opéra
Para Invalides, mude em Opéra
Je vis au cœur d'la planète
Vivo no coração do planeta
J'ai dans la tête
Tenho na cabeça
Un carnaval de confettis
Um carnaval de confetes
J'en amène jusque dans mon lit
Levo até para a minha cama
Et sous mon ciel de faïence
E sob o meu céu de faiança
Je n'vois briller que les correspondances
Só vejo brilhar as correspondências
Parfois je rêve, je divague
Às vezes sonho, divago
Je vois des vagues
Vejo ondas
Et dans la brume au bout du quai
E na névoa no fim do cais
J'vois un bateau qui vient m'chercher
Vejo um barco que vem me buscar
Pour m'sortir de ce trou où je fais des trous
Para me tirar deste buraco onde faço buracos
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Pequenos buracos, pequenos buracos, sempre pequenos buracos
Mais l'bateau se taille
Mas o barco se vai
Et j'vois qu'je déraille
E vejo que estou descarrilando
Et je reste dans mon trou à faire des p'tits trous
E fico no meu buraco fazendo pequenos buracos
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Pequenos buracos, pequenos buracos, sempre pequenos buracos
Des petits trous, des petits trous
Pequenos buracos, pequenos buracos
Des petits trous, des petits trous
Pequenos buracos, pequenos buracos
J'suis l'poinçonneur des Lilas
Sou o perfurador de Lilas
Arts-et-métiers, direct par Levallois
Artes e ofícios, direto por Levallois
J'en ai marre, j'en ai ma claque
Estou cansado, estou farto
De ce cloaque
Deste esgoto
Je voudrais jouer la fille de l'air
Gostaria de ser a filha do ar
Laisser ma casquette au vestiaire
Deixar meu boné no vestiário
Un jour viendra, j'en suis sûr
Um dia virá, tenho certeza
Où j'pourrai m'évader dans la nature
Onde poderei escapar para a natureza
J'partirai sur la grande route
Partirei pela estrada
Et coûte que coûte
A qualquer custo
Et si pour moi, il est plus temps
E se para mim, não há mais tempo
Je partirai les pieds devant
Partirei com os pés à frente
J'fais des trous, des p'tits trous, encore des p'tits trous
Faço buracos, pequenos buracos, mais pequenos buracos
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Pequenos buracos, pequenos buracos, sempre pequenos buracos
Y a d'quoi d'venir dingue
Há razão para enlouquecer
De quoi prendre un flingue
Razão para pegar uma arma
S'faire un trou, un p'tit trou, un dernier p'tit trou
Fazer um buraco, um pequeno buraco, um último pequeno buraco
Un p'tit trou, un p'tit trou, un dernier p'tit trou
Um pequeno buraco, um pequeno buraco, um último pequeno buraco
Et on m'mettra dans un grand trou
E eles me colocarão em um grande buraco
Et j'n'entendrai plus parler d'trous, plus jamais d'trous
E não ouvirei mais falar de buracos, nunca mais buracos
De p'tits trous, de p'tits trous, de p'tits trous
Pequenos buracos, pequenos buracos, pequenos buracos
J'suis l'poinçonneur des Lilas
I'm the ticket puncher of Lilas
Le gars qu'on croise et qu'on n'regarde pas
The guy you pass by and don't look at
Y a pas d'soleil sous la terre
There's no sun underground
Drôle de croisière
Strange cruise
Pour tuer l'ennui, j'ai dans ma veste
To kill boredom, I have in my jacket
Les extraits du Reader's Digest
Excerpts from Reader's Digest
Et dans c'bouquin, y a écrit
And in this book, it's written
Que des gars s'la coulent douce à Miami
That some guys are having a good time in Miami
Pendant c'temps que je fais l'zouave
While I'm playing the fool
Au fond d'la cave
At the bottom of the cellar
Paraît qu'y a pas d'sot métier
They say there's no stupid job
Moi, j'fais des trous dans des billets
I, I make holes in tickets
J'fais des trous, des p'tits trous, encore des p'tits trous
I make holes, little holes, more little holes
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Little holes, little holes, always little holes
Des trous d'seconde classe
Second class holes
Des trous d'première classe
First class holes
J'fais des trous, des p'tits trous, encore des p'tits trous
I make holes, little holes, more little holes
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Little holes, little holes, always little holes
Des petits trous, des petits trous
Little holes, little holes
Des petits trous, des petits trous
Little holes, little holes
J'suis l'poinçonneur des Lilas
I'm the ticket puncher of Lilas
Pour Invalides, changez à Opéra
For Invalides, change at Opera
Je vis au cœur d'la planète
I live in the heart of the planet
J'ai dans la tête
I have in my head
Un carnaval de confettis
A carnival of confetti
J'en amène jusque dans mon lit
I bring it even to my bed
Et sous mon ciel de faïence
And under my earthenware sky
Je n'vois briller que les correspondances
I only see the connections shining
Parfois je rêve, je divague
Sometimes I dream, I wander
Je vois des vagues
I see waves
Et dans la brume au bout du quai
And in the fog at the end of the platform
J'vois un bateau qui vient m'chercher
I see a boat coming to get me
Pour m'sortir de ce trou où je fais des trous
To get me out of this hole where I make holes
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Little holes, little holes, always little holes
Mais l'bateau se taille
But the boat leaves
Et j'vois qu'je déraille
And I see that I'm derailing
Et je reste dans mon trou à faire des p'tits trous
And I stay in my hole making little holes
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Little holes, little holes, always little holes
Des petits trous, des petits trous
Little holes, little holes
Des petits trous, des petits trous
Little holes, little holes
J'suis l'poinçonneur des Lilas
I'm the ticket puncher of Lilas
Arts-et-métiers, direct par Levallois
Arts-and-crafts, direct by Levallois
J'en ai marre, j'en ai ma claque
I'm fed up, I've had enough
De ce cloaque
Of this cesspool
Je voudrais jouer la fille de l'air
I would like to play the air girl
Laisser ma casquette au vestiaire
Leave my cap in the cloakroom
Un jour viendra, j'en suis sûr
A day will come, I'm sure
Où j'pourrai m'évader dans la nature
Where I can escape into nature
J'partirai sur la grande route
I'll leave on the open road
Et coûte que coûte
And whatever the cost
Et si pour moi, il est plus temps
And if for me, there is no more time
Je partirai les pieds devant
I will leave feet first
J'fais des trous, des p'tits trous, encore des p'tits trous
I make holes, little holes, more little holes
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Little holes, little holes, always little holes
Y a d'quoi d'venir dingue
There's enough to go crazy
De quoi prendre un flingue
Enough to take a gun
S'faire un trou, un p'tit trou, un dernier p'tit trou
Make a hole, a little hole, a last little hole
Un p'tit trou, un p'tit trou, un dernier p'tit trou
A little hole, a little hole, a last little hole
Et on m'mettra dans un grand trou
And they'll put me in a big hole
Et j'n'entendrai plus parler d'trous, plus jamais d'trous
And I won't hear about holes anymore, never again holes
De p'tits trous, de p'tits trous, de p'tits trous
Little holes, little holes, little holes
J'suis l'poinçonneur des Lilas
Soy el perforador de Lilas
Le gars qu'on croise et qu'on n'regarde pas
El tipo que se cruza y no se mira
Y a pas d'soleil sous la terre
No hay sol bajo la tierra
Drôle de croisière
Extraño crucero
Pour tuer l'ennui, j'ai dans ma veste
Para matar el aburrimiento, tengo en mi chaqueta
Les extraits du Reader's Digest
Los extractos del Reader's Digest
Et dans c'bouquin, y a écrit
Y en este libro, está escrito
Que des gars s'la coulent douce à Miami
Que algunos chicos la pasan bien en Miami
Pendant c'temps que je fais l'zouave
Mientras yo hago el tonto
Au fond d'la cave
En el fondo de la bodega
Paraît qu'y a pas d'sot métier
Parece que no hay trabajo tonto
Moi, j'fais des trous dans des billets
Yo, hago agujeros en los billetes
J'fais des trous, des p'tits trous, encore des p'tits trous
Hago agujeros, pequeños agujeros, aún más pequeños agujeros
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Pequeños agujeros, pequeños agujeros, siempre pequeños agujeros
Des trous d'seconde classe
Agujeros de segunda clase
Des trous d'première classe
Agujeros de primera clase
J'fais des trous, des p'tits trous, encore des p'tits trous
Hago agujeros, pequeños agujeros, aún más pequeños agujeros
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Pequeños agujeros, pequeños agujeros, siempre pequeños agujeros
Des petits trous, des petits trous
Pequeños agujeros, pequeños agujeros
Des petits trous, des petits trous
Pequeños agujeros, pequeños agujeros
J'suis l'poinçonneur des Lilas
Soy el perforador de Lilas
Pour Invalides, changez à Opéra
Para Invalides, cambia en Opéra
Je vis au cœur d'la planète
Vivo en el corazón del planeta
J'ai dans la tête
Tengo en la cabeza
Un carnaval de confettis
Un carnaval de confeti
J'en amène jusque dans mon lit
Lo llevo hasta mi cama
Et sous mon ciel de faïence
Y bajo mi cielo de loza
Je n'vois briller que les correspondances
Solo veo brillar las correspondencias
Parfois je rêve, je divague
A veces sueño, divago
Je vois des vagues
Veo olas
Et dans la brume au bout du quai
Y en la niebla al final del muelle
J'vois un bateau qui vient m'chercher
Veo un barco que viene a buscarme
Pour m'sortir de ce trou où je fais des trous
Para sacarme de este agujero donde hago agujeros
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Pequeños agujeros, pequeños agujeros, siempre pequeños agujeros
Mais l'bateau se taille
Pero el barco se va
Et j'vois qu'je déraille
Y veo que me descarrilo
Et je reste dans mon trou à faire des p'tits trous
Y me quedo en mi agujero haciendo pequeños agujeros
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Pequeños agujeros, pequeños agujeros, siempre pequeños agujeros
Des petits trous, des petits trous
Pequeños agujeros, pequeños agujeros
Des petits trous, des petits trous
Pequeños agujeros, pequeños agujeros
J'suis l'poinçonneur des Lilas
Soy el perforador de Lilas
Arts-et-métiers, direct par Levallois
Arts-et-métiers, directo por Levallois
J'en ai marre, j'en ai ma claque
Estoy harto, estoy harto
De ce cloaque
De este cloaca
Je voudrais jouer la fille de l'air
Quisiera jugar a ser la chica del aire
Laisser ma casquette au vestiaire
Dejar mi gorra en el guardarropa
Un jour viendra, j'en suis sûr
Llegará un día, estoy seguro
Où j'pourrai m'évader dans la nature
Cuando pueda escapar a la naturaleza
J'partirai sur la grande route
Me iré por la carretera
Et coûte que coûte
Cueste lo que cueste
Et si pour moi, il est plus temps
Y si para mí, ya es demasiado tarde
Je partirai les pieds devant
Me iré con los pies por delante
J'fais des trous, des p'tits trous, encore des p'tits trous
Hago agujeros, pequeños agujeros, aún más pequeños agujeros
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Pequeños agujeros, pequeños agujeros, siempre pequeños agujeros
Y a d'quoi d'venir dingue
Hay razón para volverse loco
De quoi prendre un flingue
Razón para tomar un arma
S'faire un trou, un p'tit trou, un dernier p'tit trou
Hacerse un agujero, un pequeño agujero, un último pequeño agujero
Un p'tit trou, un p'tit trou, un dernier p'tit trou
Un pequeño agujero, un pequeño agujero, un último pequeño agujero
Et on m'mettra dans un grand trou
Y me pondrán en un gran agujero
Et j'n'entendrai plus parler d'trous, plus jamais d'trous
Y ya no oiré hablar de agujeros, nunca más agujeros
De p'tits trous, de p'tits trous, de p'tits trous
Pequeños agujeros, pequeños agujeros, pequeños agujeros
J'suis l'poinçonneur des Lilas
Ich bin der Locher von Lilas
Le gars qu'on croise et qu'on n'regarde pas
Der Kerl, den man trifft und nicht beachtet
Y a pas d'soleil sous la terre
Es gibt keine Sonne unter der Erde
Drôle de croisière
Seltsame Kreuzfahrt
Pour tuer l'ennui, j'ai dans ma veste
Um die Langeweile zu töten, habe ich in meiner Jacke
Les extraits du Reader's Digest
Auszüge aus dem Reader's Digest
Et dans c'bouquin, y a écrit
Und in diesem Buch steht geschrieben
Que des gars s'la coulent douce à Miami
Dass einige Leute es sich in Miami gut gehen lassen
Pendant c'temps que je fais l'zouave
Während ich der Narr bin
Au fond d'la cave
Im Keller
Paraît qu'y a pas d'sot métier
Es heißt, es gibt keinen dummen Beruf
Moi, j'fais des trous dans des billets
Ich mache Löcher in Tickets
J'fais des trous, des p'tits trous, encore des p'tits trous
Ich mache Löcher, kleine Löcher, immer noch kleine Löcher
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Kleine Löcher, kleine Löcher, immer kleine Löcher
Des trous d'seconde classe
Zweite-Klasse-Löcher
Des trous d'première classe
Erste-Klasse-Löcher
J'fais des trous, des p'tits trous, encore des p'tits trous
Ich mache Löcher, kleine Löcher, immer noch kleine Löcher
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Kleine Löcher, kleine Löcher, immer kleine Löcher
Des petits trous, des petits trous
Kleine Löcher, kleine Löcher
Des petits trous, des petits trous
Kleine Löcher, kleine Löcher
J'suis l'poinçonneur des Lilas
Ich bin der Locher von Lilas
Pour Invalides, changez à Opéra
Für Invalides, wechseln Sie bei der Oper
Je vis au cœur d'la planète
Ich lebe im Herzen des Planeten
J'ai dans la tête
Ich habe im Kopf
Un carnaval de confettis
Eine Karneval von Konfetti
J'en amène jusque dans mon lit
Ich bringe es sogar in mein Bett
Et sous mon ciel de faïence
Und unter meinem Himmel aus Fayence
Je n'vois briller que les correspondances
Sehe ich nur die Korrespondenzen leuchten
Parfois je rêve, je divague
Manchmal träume ich, ich phantasiere
Je vois des vagues
Ich sehe Wellen
Et dans la brume au bout du quai
Und im Nebel am Ende des Stegs
J'vois un bateau qui vient m'chercher
Sehe ich ein Boot, das kommt, um mich abzuholen
Pour m'sortir de ce trou où je fais des trous
Um mich aus diesem Loch zu holen, in dem ich Löcher mache
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Kleine Löcher, kleine Löcher, immer kleine Löcher
Mais l'bateau se taille
Aber das Boot verschwindet
Et j'vois qu'je déraille
Und ich sehe, dass ich entgleise
Et je reste dans mon trou à faire des p'tits trous
Und ich bleibe in meinem Loch, um kleine Löcher zu machen
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Kleine Löcher, kleine Löcher, immer kleine Löcher
Des petits trous, des petits trous
Kleine Löcher, kleine Löcher
Des petits trous, des petits trous
Kleine Löcher, kleine Löcher
J'suis l'poinçonneur des Lilas
Ich bin der Locher von Lilas
Arts-et-métiers, direct par Levallois
Arts-et-métiers, direkt über Levallois
J'en ai marre, j'en ai ma claque
Ich habe genug, ich habe die Nase voll
De ce cloaque
Von diesem Sumpf
Je voudrais jouer la fille de l'air
Ich möchte das Mädchen der Luft spielen
Laisser ma casquette au vestiaire
Meine Mütze in der Garderobe lassen
Un jour viendra, j'en suis sûr
Eines Tages wird kommen, da bin ich sicher
Où j'pourrai m'évader dans la nature
Wo ich in die Natur fliehen kann
J'partirai sur la grande route
Ich werde auf die große Straße gehen
Et coûte que coûte
Koste es, was es wolle
Et si pour moi, il est plus temps
Und wenn für mich die Zeit abgelaufen ist
Je partirai les pieds devant
Ich werde mit den Füßen voran gehen
J'fais des trous, des p'tits trous, encore des p'tits trous
Ich mache Löcher, kleine Löcher, immer noch kleine Löcher
Des p'tits trous, des p'tits trous, toujours des p'tits trous
Kleine Löcher, kleine Löcher, immer kleine Löcher
Y a d'quoi d'venir dingue
Es gibt genug, um verrückt zu werden
De quoi prendre un flingue
Genug, um eine Waffe zu nehmen
S'faire un trou, un p'tit trou, un dernier p'tit trou
Mache ein Loch, ein kleines Loch, ein letztes kleines Loch
Un p'tit trou, un p'tit trou, un dernier p'tit trou
Ein kleines Loch, ein kleines Loch, ein letztes kleines Loch
Et on m'mettra dans un grand trou
Und sie werden mich in ein großes Loch legen
Et j'n'entendrai plus parler d'trous, plus jamais d'trous
Und ich werde nie wieder von Löchern hören, nie wieder von Löchern
De p'tits trous, de p'tits trous, de p'tits trous
Kleine Löcher, kleine Löcher, kleine Löcher

Curiosità sulla canzone Le poinçonneur des Lilas di Serge Gainsbourg

In quali album è stata rilasciata la canzone “Le poinçonneur des Lilas” di Serge Gainsbourg?
Serge Gainsbourg ha rilasciato la canzone negli album “Du Chant à la Une !...” nel 1958, “Le Poinçonneur des Lilas” nel 1958, “Du Jazz Dans le Ravin” nel 1996, “Le Claqueur de Mots (1958-1959)” nel 2010, “Intégrale Serge Gainsbourg et ses Interprètes Vol. 1 : 1957-1960” nel 2011, “BD Music Presents Serge Gainsbourg” nel 2012, e “Gainsbourg, Gainsbourg” nel 2013.

Canzoni più popolari di Serge Gainsbourg

Altri artisti di World music