Chez Max coiffeur pour homme
Ou un jour j'entrais comme
Par hasard me faire raser la couenne
Et rafraîchir les douilles
Je tombe sur cette chienne, shampouineuse
Qui aussitôt m'aveugle par sa beauté païenne et ses mains savonneuses
Elle se penche
Et voilà ses doudounes, comme deux rahat-loukoums
À la rose
Qui rebondissent sur ma nuque, boum-boum
Je pense à la fille du calife
De la mille et deuxième nuit
Je sens la pointe d'un canif me percer le cœur, je lui dis
Petite
Je te sors ce soir, okay?
Elle a d'abord un petit rire comme un hoquet
Puis sous le sirocco du séchoir dans les cheveux
La petite garce laisse choir
Je veux
Chez Max coiffeur pour homme
Chez Max parrucchiere per uomo
Ou un jour j'entrais comme
Dove un giorno entrai come
Par hasard me faire raser la couenne
Per caso per farmi radere la pelle
Et rafraîchir les douilles
E rinfrescare le cartucce
Je tombe sur cette chienne, shampouineuse
Incontro questa cagna, shampooer
Qui aussitôt m'aveugle par sa beauté païenne et ses mains savonneuses
Che subito mi acceca con la sua bellezza pagana e le sue mani saponate
Elle se penche
Si piega
Et voilà ses doudounes, comme deux rahat-loukoums
E ecco le sue tette, come due rahat-loukoums
À la rose
Alla rosa
Qui rebondissent sur ma nuque, boum-boum
Che rimbalzano sul mio collo, boom-boom
Je pense à la fille du calife
Penso alla figlia del califfo
De la mille et deuxième nuit
Della mille e seconda notte
Je sens la pointe d'un canif me percer le cœur, je lui dis
Sento la punta di un coltello perforare il mio cuore, le dico
Petite
Piccola
Je te sors ce soir, okay?
Ti porto fuori stasera, okay?
Elle a d'abord un petit rire comme un hoquet
Ha prima una piccola risata come un singhiozzo
Puis sous le sirocco du séchoir dans les cheveux
Poi sotto lo scirocco dell'asciugacapelli nei capelli
La petite garce laisse choir
La piccola sgualdrina lascia cadere
Je veux
Voglio
Chez Max coiffeur pour homme
Chez Max barbeiro para homem
Ou un jour j'entrais comme
Onde um dia entrei como
Par hasard me faire raser la couenne
Por acaso para fazer a barba
Et rafraîchir les douilles
E refrescar as cavidades
Je tombe sur cette chienne, shampouineuse
Eu encontro essa cadela, shampooer
Qui aussitôt m'aveugle par sa beauté païenne et ses mains savonneuses
Que imediatamente me cega com sua beleza pagã e suas mãos ensaboadas
Elle se penche
Ela se inclina
Et voilà ses doudounes, comme deux rahat-loukoums
E lá estão seus seios, como dois rahat-loukoums
À la rose
À rosa
Qui rebondissent sur ma nuque, boum-boum
Que saltam na minha nuca, boom-boom
Je pense à la fille du calife
Eu penso na filha do califa
De la mille et deuxième nuit
Da mil e segunda noite
Je sens la pointe d'un canif me percer le cœur, je lui dis
Sinto a ponta de uma faca perfurando meu coração, eu digo a ela
Petite
Pequena
Je te sors ce soir, okay?
Eu te levo para sair esta noite, okay?
Elle a d'abord un petit rire comme un hoquet
Ela primeiro tem uma pequena risada como um soluço
Puis sous le sirocco du séchoir dans les cheveux
Então, sob o siroco do secador em seus cabelos
La petite garce laisse choir
A pequena vadia deixa cair
Je veux
Eu quero
Chez Max coiffeur pour homme
Chez Max peluquero para hombres
Ou un jour j'entrais comme
Donde un día entré como
Par hasard me faire raser la couenne
Por casualidad para afeitarme la piel
Et rafraîchir les douilles
Y refrescar las casquillas
Je tombe sur cette chienne, shampouineuse
Me encuentro con esta perra, la lavadora de cabello
Qui aussitôt m'aveugle par sa beauté païenne et ses mains savonneuses
Que de inmediato me ciega con su belleza pagana y sus manos jabonosas
Elle se penche
Ella se inclina
Et voilà ses doudounes, comme deux rahat-loukoums
Y ahí están sus pechos, como dos rahat-loukoums
À la rose
A la rosa
Qui rebondissent sur ma nuque, boum-boum
Que rebotan en mi nuca, bum-bum
Je pense à la fille du calife
Pienso en la hija del califa
De la mille et deuxième nuit
De la mil y segunda noche
Je sens la pointe d'un canif me percer le cœur, je lui dis
Siento la punta de un cuchillo atravesándome el corazón, le digo
Petite
Pequeña
Je te sors ce soir, okay?
Te saco esta noche, ¿vale?
Elle a d'abord un petit rire comme un hoquet
Primero tiene una pequeña risa como un hipo
Puis sous le sirocco du séchoir dans les cheveux
Luego, bajo el siroco del secador en el cabello
La petite garce laisse choir
La pequeña perra deja caer
Je veux
Quiero