Tant Pis

Julien Schwarzer

Testi Traduzione

Katrina Squad

J'suis un tantinet entêté
J'ai déjà plus rien à fêter
Tant pis si on s'était
Mentis
Les intempéries vont m'aider
J'ai déjà presque oublié
Tant pis si on s'aimait
Tant pis

J'enlèverais bien le voile invisible qu'il y a sur les yeux des ignorants
J'enlèverais bien l'angoisse d'une mère qu'attend son fils la boule au ventre
J'aimerais meubler toutes les pièces tristes et vides de ton appartement
J'aimerais pleurer seul dans cette grande avenue sans m'inquiéter du monde
Ces hommes ne m'inspirent que le mal
J'vois pas comment j'pourrais les vénérer
J'regarde la caisse accidentée
Pourtant j'avais le temps de décélérer
Un mot d'travers, j'prend sur moi
J'sens mes poils qui s'hérissent
44 dans la bouche, j'appuie
J't'envoie savoir si Dieu existe
La flamme, personne n'y résiste
La nuit j'sens ce besoin d'exil
La violence et la frénésie
Nous mènent au cimetière ou à l'asile
J'poserais des merveilles au pied du sapin
C'est pas la faim
Non c'est la gourmandise qui fait entrer armé dans un magasin
Les masques tombent au vu du bénéfice
En m'élevant dans le ciel je laisserai
Cette putain de pierre à l'édifice
Tant pis
Cette putain de pierre à l'édifice
Tant pis (tant pis)
Cette putain de pierre à l'édifice

J'suis un tantinet entêté
J'ai déjà plus rien à fêter
Tant pis si on s'était
Mentis
Les intempéries vont m'aider
J'ai déjà presque oublié
Tant pis si on s'aimait
Tant pis

Ah, tant pis, tant pis
(Tant pis)
Tant pis, tant pis
(Tant pis)

Incolore, inodore comme la jalousie
Incolore, inodore comme l'amour que j'porte à Dieu
Mais rien ne m'a adoucis
J'ai des bleus sur le coeur et aux yeux
J'souris mais ma ne-hai n'est pas périodique
J'les veux marrons comme Denver et Nairobi
On fera d'grandes choses si la vie nous l'autorise
La faucheuse porte un casque et s'motorise
Nouvel ennemi chaque jour
Nouveau mensonge à chaque promesse
Nouvel apprentissage à chaque faiblesse
Les malintentionnés me tournent autour
On prend le mal à la racine et pas aux branches
Réussir c'est aussi se retrousser les manches
Le monde entier pourrait se tourner contre nous
Tant que notre amitié reste forte et étanche
Ouais, oh yeah
Tant mieux si le sauveur du monde vient de naître, oh yeah
Si l'apocalypse doit avoir lieu demain, yeah
Tant pis s'il n'en reste qu'un à la fin
Ta faim ne fera jamais peur à ma faim

J'suis un tantinet entêté
J'ai déjà plus rien à fêter
Tant pis si on s'était
Mentis
Les intempéries vont m'aider
J'ai déjà presque oublié
Tant pis si on s'aimait
Tant pis

J'suis un tantinet entêté
J'ai déjà plus rien à fêter
Tant pis si on s'était
Mentis
Les intempéries vont m'aider
J'ai déjà presque oublié
Tant pis si on s'aimait
Tant pis

Ah, tant pis, tant pis
(Tant pis)
Tant pis, tant pis
(Tant pis)

Katrina Squad
Squadra Katrina
J'suis un tantinet entêté
Sono un po' testardo
J'ai déjà plus rien à fêter
Non ho più nulla da festeggiare
Tant pis si on s'était
Peccato se ci eravamo
Mentis
Mentiti
Les intempéries vont m'aider
Le intemperie mi aiuteranno
J'ai déjà presque oublié
Ho quasi dimenticato
Tant pis si on s'aimait
Peccato se ci amavamo
Tant pis
Peccato
J'enlèverais bien le voile invisible qu'il y a sur les yeux des ignorants
Vorrei rimuovere il velo invisibile sugli occhi degli ignoranti
J'enlèverais bien l'angoisse d'une mère qu'attend son fils la boule au ventre
Vorrei alleviare l'angoscia di una madre che aspetta suo figlio con lo stomaco in subbuglio
J'aimerais meubler toutes les pièces tristes et vides de ton appartement
Vorrei arredare tutte le stanze tristi e vuote del tuo appartamento
J'aimerais pleurer seul dans cette grande avenue sans m'inquiéter du monde
Vorrei piangere da solo in questa grande strada senza preoccuparmi del mondo
Ces hommes ne m'inspirent que le mal
Questi uomini mi ispirano solo il male
J'vois pas comment j'pourrais les vénérer
Non vedo come potrei venerarli
J'regarde la caisse accidentée
Guardo l'auto incidentata
Pourtant j'avais le temps de décélérer
Eppure avevo il tempo di rallentare
Un mot d'travers, j'prend sur moi
Una parola fuori posto, mi prendo su di me
J'sens mes poils qui s'hérissent
Sento i miei peli che si rizzano
44 dans la bouche, j'appuie
44 in bocca, premo
J't'envoie savoir si Dieu existe
Ti mando a scoprire se Dio esiste
La flamme, personne n'y résiste
La fiamma, nessuno può resistere
La nuit j'sens ce besoin d'exil
Di notte sento questo bisogno di esilio
La violence et la frénésie
La violenza e la frenesia
Nous mènent au cimetière ou à l'asile
Ci portano al cimitero o al manicomio
J'poserais des merveilles au pied du sapin
Metterei delle meraviglie sotto l'albero di Natale
C'est pas la faim
Non è la fame
Non c'est la gourmandise qui fait entrer armé dans un magasin
No, è la gola che fa entrare armato in un negozio
Les masques tombent au vu du bénéfice
Le maschere cadono alla vista del profitto
En m'élevant dans le ciel je laisserai
Elevandomi nel cielo lascerò
Cette putain de pierre à l'édifice
Questa maledetta pietra all'edificio
Tant pis
Peccato
Cette putain de pierre à l'édifice
Questa maledetta pietra all'edificio
Tant pis (tant pis)
Peccato (peccato)
Cette putain de pierre à l'édifice
Questa maledetta pietra all'edificio
J'suis un tantinet entêté
Sono un po' testardo
J'ai déjà plus rien à fêter
Non ho più nulla da festeggiare
Tant pis si on s'était
Peccato se ci eravamo
Mentis
Mentiti
Les intempéries vont m'aider
Le intemperie mi aiuteranno
J'ai déjà presque oublié
Ho quasi dimenticato
Tant pis si on s'aimait
Peccato se ci amavamo
Tant pis
Peccato
Ah, tant pis, tant pis
Ah, peccato, peccato
(Tant pis)
(Peccato)
Tant pis, tant pis
Peccato, peccato
(Tant pis)
(Peccato)
Incolore, inodore comme la jalousie
Incolore, inodore come la gelosia
Incolore, inodore comme l'amour que j'porte à Dieu
Incolore, inodore come l'amore che porto a Dio
Mais rien ne m'a adoucis
Ma nulla mi ha addolcito
J'ai des bleus sur le coeur et aux yeux
Ho lividi sul cuore e negli occhi
J'souris mais ma ne-hai n'est pas périodique
Sorrido ma la mia ne-hai non è periodica
J'les veux marrons comme Denver et Nairobi
Li voglio marroni come Denver e Nairobi
On fera d'grandes choses si la vie nous l'autorise
Faremo grandi cose se la vita ce lo permette
La faucheuse porte un casque et s'motorise
La falciatrice indossa un casco e si motorizza
Nouvel ennemi chaque jour
Nuovo nemico ogni giorno
Nouveau mensonge à chaque promesse
Nuova bugia ad ogni promessa
Nouvel apprentissage à chaque faiblesse
Nuovo apprendimento ad ogni debolezza
Les malintentionnés me tournent autour
I malintenzionati mi girano attorno
On prend le mal à la racine et pas aux branches
Si prende il male alla radice e non ai rami
Réussir c'est aussi se retrousser les manches
Riuscire significa anche rimboccarsi le maniche
Le monde entier pourrait se tourner contre nous
Il mondo intero potrebbe voltarci le spalle
Tant que notre amitié reste forte et étanche
Purché la nostra amicizia rimanga forte e impermeabile
Ouais, oh yeah
Sì, oh sì
Tant mieux si le sauveur du monde vient de naître, oh yeah
Tanto meglio se il salvatore del mondo è appena nato, oh sì
Si l'apocalypse doit avoir lieu demain, yeah
Se l'apocalisse deve avere luogo domani, sì
Tant pis s'il n'en reste qu'un à la fin
Peccato se alla fine ne rimane solo uno
Ta faim ne fera jamais peur à ma faim
La tua fame non farà mai paura alla mia fame
J'suis un tantinet entêté
Sono un po' testardo
J'ai déjà plus rien à fêter
Non ho più nulla da festeggiare
Tant pis si on s'était
Peccato se ci eravamo
Mentis
Mentiti
Les intempéries vont m'aider
Le intemperie mi aiuteranno
J'ai déjà presque oublié
Ho quasi dimenticato
Tant pis si on s'aimait
Peccato se ci amavamo
Tant pis
Peccato
J'suis un tantinet entêté
Sono un po' testardo
J'ai déjà plus rien à fêter
Non ho più nulla da festeggiare
Tant pis si on s'était
Peccato se ci eravamo
Mentis
Mentiti
Les intempéries vont m'aider
Le intemperie mi aiuteranno
J'ai déjà presque oublié
Ho quasi dimenticato
Tant pis si on s'aimait
Peccato se ci amavamo
Tant pis
Peccato
Ah, tant pis, tant pis
Ah, peccato, peccato
(Tant pis)
(Peccato)
Tant pis, tant pis
Peccato, peccato
(Tant pis)
(Peccato)
Katrina Squad
Esquadrão Katrina
J'suis un tantinet entêté
Sou um pouco teimoso
J'ai déjà plus rien à fêter
Já não tenho mais nada para comemorar
Tant pis si on s'était
Não importa se nós
Mentis
Mentimos
Les intempéries vont m'aider
As intempéries vão me ajudar
J'ai déjà presque oublié
Já quase esqueci
Tant pis si on s'aimait
Não importa se nos amávamos
Tant pis
Não importa
J'enlèverais bien le voile invisible qu'il y a sur les yeux des ignorants
Eu gostaria de remover o véu invisível que está nos olhos dos ignorantes
J'enlèverais bien l'angoisse d'une mère qu'attend son fils la boule au ventre
Eu gostaria de remover a angústia de uma mãe que espera seu filho com um nó no estômago
J'aimerais meubler toutes les pièces tristes et vides de ton appartement
Eu gostaria de mobiliar todos os quartos tristes e vazios do seu apartamento
J'aimerais pleurer seul dans cette grande avenue sans m'inquiéter du monde
Eu gostaria de chorar sozinho nesta grande avenida sem me preocupar com o mundo
Ces hommes ne m'inspirent que le mal
Esses homens só me inspiram o mal
J'vois pas comment j'pourrais les vénérer
Não vejo como eu poderia venerá-los
J'regarde la caisse accidentée
Eu olho para o carro acidentado
Pourtant j'avais le temps de décélérer
No entanto, eu tinha tempo para desacelerar
Un mot d'travers, j'prend sur moi
Uma palavra errada, eu aguento
J'sens mes poils qui s'hérissent
Sinto meus pelos se arrepiando
44 dans la bouche, j'appuie
44 na boca, eu aperto
J't'envoie savoir si Dieu existe
Eu te mando saber se Deus existe
La flamme, personne n'y résiste
A chama, ninguém resiste
La nuit j'sens ce besoin d'exil
À noite sinto essa necessidade de exílio
La violence et la frénésie
A violência e a frenesi
Nous mènent au cimetière ou à l'asile
Nos levam ao cemitério ou ao asilo
J'poserais des merveilles au pied du sapin
Eu colocaria maravilhas aos pés da árvore de Natal
C'est pas la faim
Não é a fome
Non c'est la gourmandise qui fait entrer armé dans un magasin
Não, é a gula que faz entrar armado em uma loja
Les masques tombent au vu du bénéfice
As máscaras caem à vista do lucro
En m'élevant dans le ciel je laisserai
Ao me elevar ao céu, deixarei
Cette putain de pierre à l'édifice
Essa maldita pedra no edifício
Tant pis
Não importa
Cette putain de pierre à l'édifice
Essa maldita pedra no edifício
Tant pis (tant pis)
Não importa (não importa)
Cette putain de pierre à l'édifice
Essa maldita pedra no edifício
J'suis un tantinet entêté
Sou um pouco teimoso
J'ai déjà plus rien à fêter
Já não tenho mais nada para comemorar
Tant pis si on s'était
Não importa se nós
Mentis
Mentimos
Les intempéries vont m'aider
As intempéries vão me ajudar
J'ai déjà presque oublié
Já quase esqueci
Tant pis si on s'aimait
Não importa se nos amávamos
Tant pis
Não importa
Ah, tant pis, tant pis
Ah, não importa, não importa
(Tant pis)
(Não importa)
Tant pis, tant pis
Não importa, não importa
(Tant pis)
(Não importa)
Incolore, inodore comme la jalousie
Incolor, inodoro como o ciúme
Incolore, inodore comme l'amour que j'porte à Dieu
Incolor, inodoro como o amor que tenho por Deus
Mais rien ne m'a adoucis
Mas nada me suavizou
J'ai des bleus sur le coeur et aux yeux
Tenho hematomas no coração e nos olhos
J'souris mais ma ne-hai n'est pas périodique
Eu sorrio, mas minha tristeza não é periódica
J'les veux marrons comme Denver et Nairobi
Eu os quero marrons como Denver e Nairobi
On fera d'grandes choses si la vie nous l'autorise
Faremos grandes coisas se a vida nos permitir
La faucheuse porte un casque et s'motorise
A ceifadora usa um capacete e se motoriza
Nouvel ennemi chaque jour
Novo inimigo a cada dia
Nouveau mensonge à chaque promesse
Nova mentira a cada promessa
Nouvel apprentissage à chaque faiblesse
Nova aprendizagem a cada fraqueza
Les malintentionnés me tournent autour
Os mal-intencionados me rodeiam
On prend le mal à la racine et pas aux branches
Pegamos o mal pela raiz e não pelos galhos
Réussir c'est aussi se retrousser les manches
Ter sucesso também é arregaçar as mangas
Le monde entier pourrait se tourner contre nous
O mundo inteiro poderia se voltar contra nós
Tant que notre amitié reste forte et étanche
Desde que nossa amizade permaneça forte e impermeável
Ouais, oh yeah
Sim, oh sim
Tant mieux si le sauveur du monde vient de naître, oh yeah
Tanto melhor se o salvador do mundo acabou de nascer, oh sim
Si l'apocalypse doit avoir lieu demain, yeah
Se o apocalipse deve acontecer amanhã, sim
Tant pis s'il n'en reste qu'un à la fin
Não importa se no final só resta um
Ta faim ne fera jamais peur à ma faim
Sua fome nunca vai assustar a minha fome
J'suis un tantinet entêté
Sou um pouco teimoso
J'ai déjà plus rien à fêter
Já não tenho mais nada para comemorar
Tant pis si on s'était
Não importa se nós
Mentis
Mentimos
Les intempéries vont m'aider
As intempéries vão me ajudar
J'ai déjà presque oublié
Já quase esqueci
Tant pis si on s'aimait
Não importa se nos amávamos
Tant pis
Não importa
J'suis un tantinet entêté
Sou um pouco teimoso
J'ai déjà plus rien à fêter
Já não tenho mais nada para comemorar
Tant pis si on s'était
Não importa se nós
Mentis
Mentimos
Les intempéries vont m'aider
As intempéries vão me ajudar
J'ai déjà presque oublié
Já quase esqueci
Tant pis si on s'aimait
Não importa se nos amávamos
Tant pis
Não importa
Ah, tant pis, tant pis
Ah, não importa, não importa
(Tant pis)
(Não importa)
Tant pis, tant pis
Não importa, não importa
(Tant pis)
(Não importa)
Katrina Squad
Katrina Squad
J'suis un tantinet entêté
I'm a bit stubborn
J'ai déjà plus rien à fêter
I've got nothing left to celebrate
Tant pis si on s'était
Too bad if we had
Mentis
Lied to each other
Les intempéries vont m'aider
The bad weather will help me
J'ai déjà presque oublié
I've almost forgotten
Tant pis si on s'aimait
Too bad if we loved each other
Tant pis
Too bad
J'enlèverais bien le voile invisible qu'il y a sur les yeux des ignorants
I would like to remove the invisible veil from the eyes of the ignorant
J'enlèverais bien l'angoisse d'une mère qu'attend son fils la boule au ventre
I would like to remove the anxiety of a mother waiting for her son with a knot in her stomach
J'aimerais meubler toutes les pièces tristes et vides de ton appartement
I would like to furnish all the sad and empty rooms in your apartment
J'aimerais pleurer seul dans cette grande avenue sans m'inquiéter du monde
I would like to cry alone on this big avenue without worrying about the world
Ces hommes ne m'inspirent que le mal
These men only inspire me evil
J'vois pas comment j'pourrais les vénérer
I don't see how I could venerate them
J'regarde la caisse accidentée
I look at the crashed car
Pourtant j'avais le temps de décélérer
Yet I had time to slow down
Un mot d'travers, j'prend sur moi
A wrong word, I take it upon myself
J'sens mes poils qui s'hérissent
I feel my hairs standing on end
44 dans la bouche, j'appuie
44 in the mouth, I press
J't'envoie savoir si Dieu existe
I send you to find out if God exists
La flamme, personne n'y résiste
The flame, no one can resist it
La nuit j'sens ce besoin d'exil
At night I feel this need for exile
La violence et la frénésie
Violence and frenzy
Nous mènent au cimetière ou à l'asile
Lead us to the cemetery or the asylum
J'poserais des merveilles au pied du sapin
I would put wonders at the foot of the Christmas tree
C'est pas la faim
It's not hunger
Non c'est la gourmandise qui fait entrer armé dans un magasin
No, it's greed that makes you enter a store armed
Les masques tombent au vu du bénéfice
The masks fall in view of the profit
En m'élevant dans le ciel je laisserai
By rising in the sky I will leave
Cette putain de pierre à l'édifice
This damn stone to the building
Tant pis
Too bad
Cette putain de pierre à l'édifice
This damn stone to the building
Tant pis (tant pis)
Too bad (too bad)
Cette putain de pierre à l'édifice
This damn stone to the building
J'suis un tantinet entêté
I'm a bit stubborn
J'ai déjà plus rien à fêter
I've got nothing left to celebrate
Tant pis si on s'était
Too bad if we had
Mentis
Lied to each other
Les intempéries vont m'aider
The bad weather will help me
J'ai déjà presque oublié
I've almost forgotten
Tant pis si on s'aimait
Too bad if we loved each other
Tant pis
Too bad
Ah, tant pis, tant pis
Ah, too bad, too bad
(Tant pis)
(Too bad)
Tant pis, tant pis
Too bad, too bad
(Tant pis)
(Too bad)
Incolore, inodore comme la jalousie
Colorless, odorless like jealousy
Incolore, inodore comme l'amour que j'porte à Dieu
Colorless, odorless like the love I carry for God
Mais rien ne m'a adoucis
But nothing has softened me
J'ai des bleus sur le coeur et aux yeux
I have bruises on my heart and eyes
J'souris mais ma ne-hai n'est pas périodique
I smile but my hatred is not periodic
J'les veux marrons comme Denver et Nairobi
I want them brown like Denver and Nairobi
On fera d'grandes choses si la vie nous l'autorise
We will do great things if life allows us
La faucheuse porte un casque et s'motorise
The reaper wears a helmet and motorizes
Nouvel ennemi chaque jour
New enemy every day
Nouveau mensonge à chaque promesse
New lie with every promise
Nouvel apprentissage à chaque faiblesse
New learning with every weakness
Les malintentionnés me tournent autour
The ill-intentioned ones are circling me
On prend le mal à la racine et pas aux branches
We take the evil at the root and not at the branches
Réussir c'est aussi se retrousser les manches
To succeed is also to roll up one's sleeves
Le monde entier pourrait se tourner contre nous
The whole world could turn against us
Tant que notre amitié reste forte et étanche
As long as our friendship remains strong and watertight
Ouais, oh yeah
Yeah, oh yeah
Tant mieux si le sauveur du monde vient de naître, oh yeah
Good if the savior of the world has just been born, oh yeah
Si l'apocalypse doit avoir lieu demain, yeah
If the apocalypse is to take place tomorrow, yeah
Tant pis s'il n'en reste qu'un à la fin
Too bad if there's only one left in the end
Ta faim ne fera jamais peur à ma faim
Your hunger will never scare my hunger
J'suis un tantinet entêté
I'm a bit stubborn
J'ai déjà plus rien à fêter
I've got nothing left to celebrate
Tant pis si on s'était
Too bad if we had
Mentis
Lied to each other
Les intempéries vont m'aider
The bad weather will help me
J'ai déjà presque oublié
I've almost forgotten
Tant pis si on s'aimait
Too bad if we loved each other
Tant pis
Too bad
J'suis un tantinet entêté
I'm a bit stubborn
J'ai déjà plus rien à fêter
I've got nothing left to celebrate
Tant pis si on s'était
Too bad if we had
Mentis
Lied to each other
Les intempéries vont m'aider
The bad weather will help me
J'ai déjà presque oublié
I've almost forgotten
Tant pis si on s'aimait
Too bad if we loved each other
Tant pis
Too bad
Ah, tant pis, tant pis
Ah, too bad, too bad
(Tant pis)
(Too bad)
Tant pis, tant pis
Too bad, too bad
(Tant pis)
(Too bad)
Katrina Squad
Escuadrón Katrina
J'suis un tantinet entêté
Soy un poco terco
J'ai déjà plus rien à fêter
Ya no tengo nada que celebrar
Tant pis si on s'était
No importa si nos
Mentis
Mentimos
Les intempéries vont m'aider
Las inclemencias del tiempo me ayudarán
J'ai déjà presque oublié
Ya casi he olvidado
Tant pis si on s'aimait
No importa si nos amábamos
Tant pis
No importa
J'enlèverais bien le voile invisible qu'il y a sur les yeux des ignorants
Me gustaría quitar el velo invisible que tienen los ignorantes en los ojos
J'enlèverais bien l'angoisse d'une mère qu'attend son fils la boule au ventre
Me gustaría quitar la angustia de una madre que espera a su hijo con un nudo en el estómago
J'aimerais meubler toutes les pièces tristes et vides de ton appartement
Me gustaría amueblar todas las habitaciones tristes y vacías de tu apartamento
J'aimerais pleurer seul dans cette grande avenue sans m'inquiéter du monde
Me gustaría llorar solo en esta gran avenida sin preocuparme por el mundo
Ces hommes ne m'inspirent que le mal
Estos hombres solo me inspiran mal
J'vois pas comment j'pourrais les vénérer
No veo cómo podría venerarlos
J'regarde la caisse accidentée
Miro el coche accidentado
Pourtant j'avais le temps de décélérer
Aún así, tenía tiempo para frenar
Un mot d'travers, j'prend sur moi
Una palabra mal dicha, me la guardo
J'sens mes poils qui s'hérissent
Siento mis pelos erizarse
44 dans la bouche, j'appuie
44 en la boca, aprieto
J't'envoie savoir si Dieu existe
Te envío a saber si Dios existe
La flamme, personne n'y résiste
La llama, nadie puede resistirla
La nuit j'sens ce besoin d'exil
Por la noche siento esta necesidad de exilio
La violence et la frénésie
La violencia y la frenesía
Nous mènent au cimetière ou à l'asile
Nos llevan al cementerio o al asilo
J'poserais des merveilles au pied du sapin
Dejaría maravillas al pie del árbol de Navidad
C'est pas la faim
No es el hambre
Non c'est la gourmandise qui fait entrer armé dans un magasin
No, es la gula la que hace entrar armado en una tienda
Les masques tombent au vu du bénéfice
Las máscaras caen a la vista del beneficio
En m'élevant dans le ciel je laisserai
Elevándome al cielo dejaré
Cette putain de pierre à l'édifice
Esta maldita piedra en el edificio
Tant pis
No importa
Cette putain de pierre à l'édifice
Esta maldita piedra en el edificio
Tant pis (tant pis)
No importa (no importa)
Cette putain de pierre à l'édifice
Esta maldita piedra en el edificio
J'suis un tantinet entêté
Soy un poco terco
J'ai déjà plus rien à fêter
Ya no tengo nada que celebrar
Tant pis si on s'était
No importa si nos
Mentis
Mentimos
Les intempéries vont m'aider
Las inclemencias del tiempo me ayudarán
J'ai déjà presque oublié
Ya casi he olvidado
Tant pis si on s'aimait
No importa si nos amábamos
Tant pis
No importa
Ah, tant pis, tant pis
Ah, no importa, no importa
(Tant pis)
(No importa)
Tant pis, tant pis
No importa, no importa
(Tant pis)
(No importa)
Incolore, inodore comme la jalousie
Incoloro, inodoro como la envidia
Incolore, inodore comme l'amour que j'porte à Dieu
Incoloro, inodoro como el amor que tengo a Dios
Mais rien ne m'a adoucis
Pero nada me ha suavizado
J'ai des bleus sur le coeur et aux yeux
Tengo moretones en el corazón y en los ojos
J'souris mais ma ne-hai n'est pas périodique
Sonrío pero mi odio no es periódico
J'les veux marrons comme Denver et Nairobi
Los quiero marrones como Denver y Nairobi
On fera d'grandes choses si la vie nous l'autorise
Haremos grandes cosas si la vida nos lo permite
La faucheuse porte un casque et s'motorise
La segadora lleva un casco y se motoriza
Nouvel ennemi chaque jour
Nuevo enemigo cada día
Nouveau mensonge à chaque promesse
Nueva mentira en cada promesa
Nouvel apprentissage à chaque faiblesse
Nuevo aprendizaje en cada debilidad
Les malintentionnés me tournent autour
Los malintencionados me rodean
On prend le mal à la racine et pas aux branches
Tomamos el mal de raíz y no de las ramas
Réussir c'est aussi se retrousser les manches
Tener éxito también es arremangarse
Le monde entier pourrait se tourner contre nous
El mundo entero podría volverse contra nosotros
Tant que notre amitié reste forte et étanche
Mientras nuestra amistad permanezca fuerte e impermeable
Ouais, oh yeah
Sí, oh sí
Tant mieux si le sauveur du monde vient de naître, oh yeah
Tanto mejor si el salvador del mundo acaba de nacer, oh sí
Si l'apocalypse doit avoir lieu demain, yeah
Si el apocalipsis debe tener lugar mañana, sí
Tant pis s'il n'en reste qu'un à la fin
No importa si solo queda uno al final
Ta faim ne fera jamais peur à ma faim
Tu hambre nunca asustará a mi hambre
J'suis un tantinet entêté
Soy un poco terco
J'ai déjà plus rien à fêter
Ya no tengo nada que celebrar
Tant pis si on s'était
No importa si nos
Mentis
Mentimos
Les intempéries vont m'aider
Las inclemencias del tiempo me ayudarán
J'ai déjà presque oublié
Ya casi he olvidado
Tant pis si on s'aimait
No importa si nos amábamos
Tant pis
No importa
J'suis un tantinet entêté
Soy un poco terco
J'ai déjà plus rien à fêter
Ya no tengo nada que celebrar
Tant pis si on s'était
No importa si nos
Mentis
Mentimos
Les intempéries vont m'aider
Las inclemencias del tiempo me ayudarán
J'ai déjà presque oublié
Ya casi he olvidado
Tant pis si on s'aimait
No importa si nos amábamos
Tant pis
No importa
Ah, tant pis, tant pis
Ah, no importa, no importa
(Tant pis)
(No importa)
Tant pis, tant pis
No importa, no importa
(Tant pis)
(No importa)
Katrina Squad
Katrina Squad
J'suis un tantinet entêté
Ich bin ein bisschen stur
J'ai déjà plus rien à fêter
Ich habe schon nichts mehr zu feiern
Tant pis si on s'était
Schade, wenn wir uns
Mentis
Belogen haben
Les intempéries vont m'aider
Das Unwetter wird mir helfen
J'ai déjà presque oublié
Ich habe schon fast vergessen
Tant pis si on s'aimait
Schade, wenn wir uns liebten
Tant pis
Schade
J'enlèverais bien le voile invisible qu'il y a sur les yeux des ignorants
Ich würde gerne den unsichtbaren Schleier von den Augen der Unwissenden entfernen
J'enlèverais bien l'angoisse d'une mère qu'attend son fils la boule au ventre
Ich würde gerne die Angst einer Mutter lindern, die auf ihren Sohn wartet, den Magen voller Sorgen
J'aimerais meubler toutes les pièces tristes et vides de ton appartement
Ich würde gerne alle traurigen und leeren Räume in deiner Wohnung einrichten
J'aimerais pleurer seul dans cette grande avenue sans m'inquiéter du monde
Ich würde gerne alleine auf dieser großen Allee weinen, ohne mich um die Welt zu sorgen
Ces hommes ne m'inspirent que le mal
Diese Männer inspirieren mich nur zum Bösen
J'vois pas comment j'pourrais les vénérer
Ich sehe nicht, wie ich sie verehren könnte
J'regarde la caisse accidentée
Ich schaue auf das verunglückte Auto
Pourtant j'avais le temps de décélérer
Dabei hatte ich Zeit zum Bremsen
Un mot d'travers, j'prend sur moi
Ein falsches Wort, ich nehme es auf mich
J'sens mes poils qui s'hérissent
Ich spüre, wie meine Haare sich aufstellen
44 dans la bouche, j'appuie
44 im Mund, ich drücke ab
J't'envoie savoir si Dieu existe
Ich schicke dich, um herauszufinden, ob Gott existiert
La flamme, personne n'y résiste
Dem Feuer kann niemand widerstehen
La nuit j'sens ce besoin d'exil
Nachts spüre ich dieses Bedürfnis nach Exil
La violence et la frénésie
Gewalt und Raserei
Nous mènent au cimetière ou à l'asile
Führen uns zum Friedhof oder zur Anstalt
J'poserais des merveilles au pied du sapin
Ich würde Wunder unter den Weihnachtsbaum legen
C'est pas la faim
Es ist nicht der Hunger
Non c'est la gourmandise qui fait entrer armé dans un magasin
Nein, es ist die Gier, die bewaffnet in einen Laden geht
Les masques tombent au vu du bénéfice
Die Masken fallen angesichts des Gewinns
En m'élevant dans le ciel je laisserai
Indem ich in den Himmel aufsteige, werde ich
Cette putain de pierre à l'édifice
Diesen verdammten Stein zum Gebäude beitragen
Tant pis
Schade
Cette putain de pierre à l'édifice
Diesen verdammten Stein zum Gebäude beitragen
Tant pis (tant pis)
Schade (schade)
Cette putain de pierre à l'édifice
Diesen verdammten Stein zum Gebäude beitragen
J'suis un tantinet entêté
Ich bin ein bisschen stur
J'ai déjà plus rien à fêter
Ich habe schon nichts mehr zu feiern
Tant pis si on s'était
Schade, wenn wir uns
Mentis
Belogen haben
Les intempéries vont m'aider
Das Unwetter wird mir helfen
J'ai déjà presque oublié
Ich habe schon fast vergessen
Tant pis si on s'aimait
Schade, wenn wir uns liebten
Tant pis
Schade
Ah, tant pis, tant pis
Ah, schade, schade
(Tant pis)
(Schade)
Tant pis, tant pis
Schade, schade
(Tant pis)
(Schade)
Incolore, inodore comme la jalousie
Farblos, geruchlos wie die Eifersucht
Incolore, inodore comme l'amour que j'porte à Dieu
Farblos, geruchlos wie die Liebe, die ich zu Gott trage
Mais rien ne m'a adoucis
Aber nichts hat mich weicher gemacht
J'ai des bleus sur le coeur et aux yeux
Ich habe blaue Flecken auf dem Herzen und in den Augen
J'souris mais ma ne-hai n'est pas périodique
Ich lächle, aber meine Hass ist nicht periodisch
J'les veux marrons comme Denver et Nairobi
Ich will sie braun wie Denver und Nairobi
On fera d'grandes choses si la vie nous l'autorise
Wir werden Großes tun, wenn das Leben es uns erlaubt
La faucheuse porte un casque et s'motorise
Die Sensenfrau trägt einen Helm und motorisiert sich
Nouvel ennemi chaque jour
Neuer Feind jeden Tag
Nouveau mensonge à chaque promesse
Neue Lüge bei jedem Versprechen
Nouvel apprentissage à chaque faiblesse
Neues Lernen bei jeder Schwäche
Les malintentionnés me tournent autour
Die Böswilligen kreisen um mich
On prend le mal à la racine et pas aux branches
Wir packen das Übel an der Wurzel und nicht an den Ästen
Réussir c'est aussi se retrousser les manches
Erfolg bedeutet auch, die Ärmel hochzukrempeln
Le monde entier pourrait se tourner contre nous
Die ganze Welt könnte sich gegen uns wenden
Tant que notre amitié reste forte et étanche
Solange unsere Freundschaft stark und dicht bleibt
Ouais, oh yeah
Ja, oh ja
Tant mieux si le sauveur du monde vient de naître, oh yeah
Umso besser, wenn der Retter der Welt gerade geboren wurde, oh ja
Si l'apocalypse doit avoir lieu demain, yeah
Wenn die Apokalypse morgen stattfinden soll, ja
Tant pis s'il n'en reste qu'un à la fin
Schade, wenn am Ende nur noch einer übrig ist
Ta faim ne fera jamais peur à ma faim
Dein Hunger wird meine nie erschrecken
J'suis un tantinet entêté
Ich bin ein bisschen stur
J'ai déjà plus rien à fêter
Ich habe schon nichts mehr zu feiern
Tant pis si on s'était
Schade, wenn wir uns
Mentis
Belogen haben
Les intempéries vont m'aider
Das Unwetter wird mir helfen
J'ai déjà presque oublié
Ich habe schon fast vergessen
Tant pis si on s'aimait
Schade, wenn wir uns liebten
Tant pis
Schade
J'suis un tantinet entêté
Ich bin ein bisschen stur
J'ai déjà plus rien à fêter
Ich habe schon nichts mehr zu feiern
Tant pis si on s'était
Schade, wenn wir uns
Mentis
Belogen haben
Les intempéries vont m'aider
Das Unwetter wird mir helfen
J'ai déjà presque oublié
Ich habe schon fast vergessen
Tant pis si on s'aimait
Schade, wenn wir uns liebten
Tant pis
Schade
Ah, tant pis, tant pis
Ah, schade, schade
(Tant pis)
(Schade)
Tant pis, tant pis
Schade, schade
(Tant pis)
(Schade)

Curiosità sulla canzone Tant Pis di SCH

Quando è stata rilasciata la canzone “Tant Pis” di SCH?
La canzone Tant Pis è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Rooftop”.
Chi ha composto la canzone “Tant Pis” di di SCH?
La canzone “Tant Pis” di di SCH è stata composta da Julien Schwarzer.

Canzoni più popolari di SCH

Altri artisti di Trap