Autobahn, c'est le S, et l'L
C'est la route vers la frontière allemande avec une gâtée sur le té-c'
Full optionnée comme celle sur la couv' de Elle
Tellement monnaie m'obsède, j'peux pas t'cala
Télé-téléphone, brr, je suis pas là
Comment te dire que le temps
Joue contre nous comme le vent dans la dernière ligne droite?
Formula 1, roule comme si plus rien à foutre
J'vais leur prendre autant de billets pourpres que mama souffre
Le soleil s'endort à 220 sur l'autoroute
Et la course s'termine au coude à coude, trop près du gouffre
Numéro un, c'est pas qu'un chiffre, c'est aussi un poids
Ceux en qui je crois, ceux sur qui j'ai mis une croix
Vingt-moins-un, café, Risser, Super Silver Haze
Étoile montante du banditisme, millions d'S.O.S
J'pars avant, qu'elle croit qu'c'est ma go (j'pars avant)
Encore une qui dira qu'j'suis un salaud (encore une)
Milliers d'euros sous le Smalto (Smalto)
Dix-sept ans, j'attendais le magot (han)
J'reviens de loin, mes reufs en sont témoins
Pôle position, seum à l'unisson
Dernière ligne droite
Frérot, mets la light sur moi
Yeah, yah, yah, yah
Le futur, faut y croire pour l'voir
Han, liasse de billets d'un coincé dans l'creux d'sa fouffe (shh)
Dans l'club, tout en Gucci comme dans Paid in Full (cash)
Y a des portes qui s'ouvrent, y a des bouches qui s'ferment
Le temps passe plus vite que nous dans Foreign, oh, bah oui
Faut faire monnaie de-spee comme les mecs de Wall Street
Kho, tu connais touche one, ils m'disent, "chromé" devant la son-mai (devant la son-mai)
Frérot, mets la light sur moi (brr)
Le futur, faut y croire pour l'voir
Ce pe-ra, j'le fais juste pour l'boire
Appelle-nous pour les vraies sommes
Négro spécial, j'f'rais que pour les vrais sons
J'gère la pression dans les ambiances très sombres
C'est des bitchies, faudrait faire un threesome
Ma vie ressemble de plus en plus à mes clips
Sur ma moto, y a le Shifter, j'ai enlevé l'LIF
(Sur ma moto, y a le Shifter, j'ai enlevé l'LIF)
J'fais des sons, y a pas de hook, parce que nique sa mère la rotation
On peut pas plaire à la terre entière
Fuck leurs réseaux sociaux, j'suis bien dans ma zone
Dans mon quatre anneaux sport, man
J'roule, Autobahn
(Et j'peux pas plaire à la terre entière) c'est le S et l'L
C'est la route vers la frontière allemande avec une gâtée sur le té-c'
Full optionnée comme celle sur la couv' de Elle
Tellement monnaie m'obsède, j'peux pas t'cala
Télé-téléphone, brr, je suis pas là
Comment te dire que le temps
Joue contre nous comme le vent dans la dernière ligne droite? (Ligne droite)
Autobahn, c'est le S, et l'L
Autobahn, è l'S, e l'L
C'est la route vers la frontière allemande avec une gâtée sur le té-c'
È la strada verso il confine tedesco con una viziata sul té-c'
Full optionnée comme celle sur la couv' de Elle
Full optional come quella sulla copertina di Elle
Tellement monnaie m'obsède, j'peux pas t'cala
Così ossessionato dal denaro, non posso calmarti
Télé-téléphone, brr, je suis pas là
Telefono-telefono, brr, non sono qui
Comment te dire que le temps
Come dirti che il tempo
Joue contre nous comme le vent dans la dernière ligne droite?
Gioca contro di noi come il vento nell'ultima linea retta?
Formula 1, roule comme si plus rien à foutre
Formula 1, guida come se non te ne fregasse più niente
J'vais leur prendre autant de billets pourpres que mama souffre
Prenderò loro tanti biglietti viola quanto soffre mamma
Le soleil s'endort à 220 sur l'autoroute
Il sole si addormenta a 220 sull'autostrada
Et la course s'termine au coude à coude, trop près du gouffre
E la gara finisce a braccetto, troppo vicino al precipizio
Numéro un, c'est pas qu'un chiffre, c'est aussi un poids
Numero uno, non è solo un numero, è anche un peso
Ceux en qui je crois, ceux sur qui j'ai mis une croix
Quelli in cui credo, quelli che ho crocifisso
Vingt-moins-un, café, Risser, Super Silver Haze
Venti meno uno, caffè, Risser, Super Silver Haze
Étoile montante du banditisme, millions d'S.O.S
Stella nascente del banditismo, milioni di S.O.S
J'pars avant, qu'elle croit qu'c'est ma go (j'pars avant)
Vado avanti, pensa che sia la mia ragazza (vado avanti)
Encore une qui dira qu'j'suis un salaud (encore une)
Un'altra che dirà che sono un bastardo (un'altra)
Milliers d'euros sous le Smalto (Smalto)
Migliaia di euro sotto il Smalto (Smalto)
Dix-sept ans, j'attendais le magot (han)
A diciassette anni, aspettavo il bottino (han)
J'reviens de loin, mes reufs en sont témoins
Torno da lontano, i miei fratelli ne sono testimoni
Pôle position, seum à l'unisson
Pole position, invidia all'unisono
Dernière ligne droite
Ultima linea retta
Frérot, mets la light sur moi
Fratello, metti la luce su di me
Yeah, yah, yah, yah
Yeah, yah, yah, yah
Le futur, faut y croire pour l'voir
Il futuro, devi crederci per vederlo
Han, liasse de billets d'un coincé dans l'creux d'sa fouffe (shh)
Han, mazzo di banconote incastrato nel suo sesso (shh)
Dans l'club, tout en Gucci comme dans Paid in Full (cash)
In club, tutto in Gucci come in Paid in Full (cash)
Y a des portes qui s'ouvrent, y a des bouches qui s'ferment
Ci sono porte che si aprono, ci sono bocche che si chiudono
Le temps passe plus vite que nous dans Foreign, oh, bah oui
Il tempo passa più velocemente di noi in Foreign, oh, certo
Faut faire monnaie de-spee comme les mecs de Wall Street
Bisogna fare soldi velocemente come i ragazzi di Wall Street
Kho, tu connais touche one, ils m'disent, "chromé" devant la son-mai (devant la son-mai)
Kho, conosci touch one, mi dicono, "cromato" davanti al son-mai (davanti al son-mai)
Frérot, mets la light sur moi (brr)
Fratello, metti la luce su di me (brr)
Le futur, faut y croire pour l'voir
Il futuro, devi crederci per vederlo
Ce pe-ra, j'le fais juste pour l'boire
Questo pe-ra, lo faccio solo per bere
Appelle-nous pour les vraies sommes
Chiamaci per le somme vere
Négro spécial, j'f'rais que pour les vrais sons
Negro speciale, lo farei solo per i veri suoni
J'gère la pression dans les ambiances très sombres
Gestisco la pressione in ambienti molto oscuri
C'est des bitchies, faudrait faire un threesome
Sono delle bitchies, dovremmo fare un threesome
Ma vie ressemble de plus en plus à mes clips
La mia vita assomiglia sempre di più ai miei video
Sur ma moto, y a le Shifter, j'ai enlevé l'LIF
Sulla mia moto, c'è lo Shifter, ho tolto l'LIF
(Sur ma moto, y a le Shifter, j'ai enlevé l'LIF)
(Sulla mia moto, c'è lo Shifter, ho tolto l'LIF)
J'fais des sons, y a pas de hook, parce que nique sa mère la rotation
Faccio canzoni, non c'è hook, perché a cazzo la rotazione
On peut pas plaire à la terre entière
Non possiamo piacere a tutto il mondo
Fuck leurs réseaux sociaux, j'suis bien dans ma zone
Fanculo i loro social network, sto bene nella mia zona
Dans mon quatre anneaux sport, man
Nella mia sport a quattro anelli, uomo
J'roule, Autobahn
Guido, Autobahn
(Et j'peux pas plaire à la terre entière) c'est le S et l'L
(E non posso piacere a tutto il mondo) è l'S e l'L
C'est la route vers la frontière allemande avec une gâtée sur le té-c'
È la strada verso il confine tedesco con una viziata sul té-c'
Full optionnée comme celle sur la couv' de Elle
Full optional come quella sulla copertina di Elle
Tellement monnaie m'obsède, j'peux pas t'cala
Così ossessionato dal denaro, non posso calmarti
Télé-téléphone, brr, je suis pas là
Telefono-telefono, brr, non sono qui
Comment te dire que le temps
Come dirti che il tempo
Joue contre nous comme le vent dans la dernière ligne droite? (Ligne droite)
Gioca contro di noi come il vento nell'ultima linea retta? (Linea retta)
Autobahn, c'est le S, et l'L
Autobahn, é o S, e o L
C'est la route vers la frontière allemande avec une gâtée sur le té-c'
É a estrada para a fronteira alemã com uma mimada no té-c'
Full optionnée comme celle sur la couv' de Elle
Totalmente equipada como aquela na capa da Elle
Tellement monnaie m'obsède, j'peux pas t'cala
Tanto dinheiro me obceca, não posso te acalmar
Télé-téléphone, brr, je suis pas là
Tele-telefone, brr, eu não estou aqui
Comment te dire que le temps
Como te dizer que o tempo
Joue contre nous comme le vent dans la dernière ligne droite?
Joga contra nós como o vento na reta final?
Formula 1, roule comme si plus rien à foutre
Fórmula 1, dirige como se não se importasse mais
J'vais leur prendre autant de billets pourpres que mama souffre
Vou pegar tantas notas roxas quanto minha mãe sofre
Le soleil s'endort à 220 sur l'autoroute
O sol se põe a 220 na autoestrada
Et la course s'termine au coude à coude, trop près du gouffre
E a corrida termina lado a lado, muito perto do abismo
Numéro un, c'est pas qu'un chiffre, c'est aussi un poids
Número um, não é apenas um número, é também um peso
Ceux en qui je crois, ceux sur qui j'ai mis une croix
Aqueles em quem eu acredito, aqueles que eu marquei com um X
Vingt-moins-un, café, Risser, Super Silver Haze
Vinte menos um, café, Risser, Super Silver Haze
Étoile montante du banditisme, millions d'S.O.S
Estrela em ascensão do banditismo, milhões de S.O.S
J'pars avant, qu'elle croit qu'c'est ma go (j'pars avant)
Eu vou embora antes, ela acha que é minha garota (eu vou embora)
Encore une qui dira qu'j'suis un salaud (encore une)
Mais uma que dirá que eu sou um canalha (mais uma)
Milliers d'euros sous le Smalto (Smalto)
Milhares de euros sob o Smalto (Smalto)
Dix-sept ans, j'attendais le magot (han)
Dezessete anos, eu estava esperando o dinheiro (han)
J'reviens de loin, mes reufs en sont témoins
Eu venho de longe, meus irmãos são testemunhas
Pôle position, seum à l'unisson
Pole position, inveja em uníssono
Dernière ligne droite
Reta final
Frérot, mets la light sur moi
Irmão, coloque a luz em mim
Yeah, yah, yah, yah
Yeah, yah, yah, yah
Le futur, faut y croire pour l'voir
O futuro, tem que acreditar para ver
Han, liasse de billets d'un coincé dans l'creux d'sa fouffe (shh)
Han, maço de notas preso no fundo de sua bolsa (shh)
Dans l'club, tout en Gucci comme dans Paid in Full (cash)
No clube, todo de Gucci como em Paid in Full (dinheiro)
Y a des portes qui s'ouvrent, y a des bouches qui s'ferment
Há portas que se abrem, há bocas que se fecham
Le temps passe plus vite que nous dans Foreign, oh, bah oui
O tempo passa mais rápido que nós em Foreign, oh, sim
Faut faire monnaie de-spee comme les mecs de Wall Street
Precisa fazer dinheiro rápido como os caras de Wall Street
Kho, tu connais touche one, ils m'disent, "chromé" devant la son-mai (devant la son-mai)
Kho, você conhece touch one, eles me dizem, "cromado" na frente do som-mai (na frente do som-mai)
Frérot, mets la light sur moi (brr)
Irmão, coloque a luz em mim (brr)
Le futur, faut y croire pour l'voir
O futuro, tem que acreditar para ver
Ce pe-ra, j'le fais juste pour l'boire
Este rap, eu faço apenas para beber
Appelle-nous pour les vraies sommes
Ligue para nós para as verdadeiras somas
Négro spécial, j'f'rais que pour les vrais sons
Negro especial, eu faria apenas para os verdadeiros sons
J'gère la pression dans les ambiances très sombres
Eu lido com a pressão em ambientes muito escuros
C'est des bitchies, faudrait faire un threesome
São bitchies, deveríamos fazer um threesome
Ma vie ressemble de plus en plus à mes clips
Minha vida está cada vez mais parecida com meus clipes
Sur ma moto, y a le Shifter, j'ai enlevé l'LIF
Na minha moto, tem o Shifter, eu tirei o LIF
(Sur ma moto, y a le Shifter, j'ai enlevé l'LIF)
(Na minha moto, tem o Shifter, eu tirei o LIF)
J'fais des sons, y a pas de hook, parce que nique sa mère la rotation
Eu faço sons, não tem gancho, porque foda-se a rotação
On peut pas plaire à la terre entière
Não podemos agradar a todo mundo
Fuck leurs réseaux sociaux, j'suis bien dans ma zone
Foda-se suas redes sociais, estou bem na minha zona
Dans mon quatre anneaux sport, man
No meu quatro anéis esporte, cara
J'roule, Autobahn
Eu dirijo, Autobahn
(Et j'peux pas plaire à la terre entière) c'est le S et l'L
(E eu não posso agradar a todo mundo) é o S e o L
C'est la route vers la frontière allemande avec une gâtée sur le té-c'
É a estrada para a fronteira alemã com uma mimada no té-c'
Full optionnée comme celle sur la couv' de Elle
Totalmente equipada como aquela na capa da Elle
Tellement monnaie m'obsède, j'peux pas t'cala
Tanto dinheiro me obceca, não posso te acalmar
Télé-téléphone, brr, je suis pas là
Tele-telefone, brr, eu não estou aqui
Comment te dire que le temps
Como te dizer que o tempo
Joue contre nous comme le vent dans la dernière ligne droite? (Ligne droite)
Joga contra nós como o vento na reta final? (Reta final)
Autobahn, c'est le S, et l'L
Autobahn, it's the S, and the L
C'est la route vers la frontière allemande avec une gâtée sur le té-c'
It's the road to the German border with a spoiled one on the T-shirt
Full optionnée comme celle sur la couv' de Elle
Fully optioned like the one on the cover of Elle
Tellement monnaie m'obsède, j'peux pas t'cala
So much money obsesses me, I can't calm down
Télé-téléphone, brr, je suis pas là
Phone-phone, brr, I'm not here
Comment te dire que le temps
How to tell you that time
Joue contre nous comme le vent dans la dernière ligne droite?
Plays against us like the wind in the final straight?
Formula 1, roule comme si plus rien à foutre
Formula 1, drive as if nothing matters
J'vais leur prendre autant de billets pourpres que mama souffre
I'm going to take as many purple bills as mama suffers
Le soleil s'endort à 220 sur l'autoroute
The sun falls asleep at 220 on the highway
Et la course s'termine au coude à coude, trop près du gouffre
And the race ends neck and neck, too close to the abyss
Numéro un, c'est pas qu'un chiffre, c'est aussi un poids
Number one, it's not just a number, it's also a weight
Ceux en qui je crois, ceux sur qui j'ai mis une croix
Those I believe in, those I've crossed out
Vingt-moins-un, café, Risser, Super Silver Haze
Twenty minus one, coffee, Risser, Super Silver Haze
Étoile montante du banditisme, millions d'S.O.S
Rising star of banditry, millions of S.O.S
J'pars avant, qu'elle croit qu'c'est ma go (j'pars avant)
I leave before, she thinks it's my girl (I leave before)
Encore une qui dira qu'j'suis un salaud (encore une)
Another one who will say that I'm a bastard (another one)
Milliers d'euros sous le Smalto (Smalto)
Thousands of euros under the Smalto (Smalto)
Dix-sept ans, j'attendais le magot (han)
Seventeen years old, I was waiting for the loot (han)
J'reviens de loin, mes reufs en sont témoins
I come from far away, my brothers are witnesses
Pôle position, seum à l'unisson
Pole position, resentment in unison
Dernière ligne droite
Final straight
Frérot, mets la light sur moi
Brother, put the light on me
Yeah, yah, yah, yah
Yeah, yah, yah, yah
Le futur, faut y croire pour l'voir
The future, you have to believe in it to see it
Han, liasse de billets d'un coincé dans l'creux d'sa fouffe (shh)
Han, wad of bills stuck in the crevice of her pussy (shh)
Dans l'club, tout en Gucci comme dans Paid in Full (cash)
In the club, all in Gucci like in Paid in Full (cash)
Y a des portes qui s'ouvrent, y a des bouches qui s'ferment
There are doors that open, there are mouths that close
Le temps passe plus vite que nous dans Foreign, oh, bah oui
Time passes faster than us in Foreign, oh, yes
Faut faire monnaie de-spee comme les mecs de Wall Street
You have to make quick money like the guys on Wall Street
Kho, tu connais touche one, ils m'disent, "chromé" devant la son-mai (devant la son-mai)
Bro, you know touch one, they tell me, "chrome" in front of the sound-mai (in front of the sound-mai)
Frérot, mets la light sur moi (brr)
Brother, put the light on me (brr)
Le futur, faut y croire pour l'voir
The future, you have to believe in it to see it
Ce pe-ra, j'le fais juste pour l'boire
This rap, I do it just for the drink
Appelle-nous pour les vraies sommes
Call us for the real sums
Négro spécial, j'f'rais que pour les vrais sons
Special negro, I would only do it for the real sounds
J'gère la pression dans les ambiances très sombres
I handle the pressure in very dark atmospheres
C'est des bitchies, faudrait faire un threesome
These are bitches, should have a threesome
Ma vie ressemble de plus en plus à mes clips
My life looks more and more like my clips
Sur ma moto, y a le Shifter, j'ai enlevé l'LIF
On my motorcycle, there's the Shifter, I removed the LIF
(Sur ma moto, y a le Shifter, j'ai enlevé l'LIF)
(On my motorcycle, there's the Shifter, I removed the LIF)
J'fais des sons, y a pas de hook, parce que nique sa mère la rotation
I make sounds, there's no hook, because fuck its mother the rotation
On peut pas plaire à la terre entière
We can't please the whole world
Fuck leurs réseaux sociaux, j'suis bien dans ma zone
Fuck their social networks, I'm good in my zone
Dans mon quatre anneaux sport, man
In my four rings sport, man
J'roule, Autobahn
I drive, Autobahn
(Et j'peux pas plaire à la terre entière) c'est le S et l'L
(And I can't please the whole world) it's the S and the L
C'est la route vers la frontière allemande avec une gâtée sur le té-c'
It's the road to the German border with a spoiled one on the T-shirt
Full optionnée comme celle sur la couv' de Elle
Fully optioned like the one on the cover of Elle
Tellement monnaie m'obsède, j'peux pas t'cala
So much money obsesses me, I can't calm down
Télé-téléphone, brr, je suis pas là
Phone-phone, brr, I'm not here
Comment te dire que le temps
How to tell you that time
Joue contre nous comme le vent dans la dernière ligne droite? (Ligne droite)
Plays against us like the wind in the final straight? (Straight line)
Autobahn, c'est le S, et l'L
Autobahn, es la S, y la L
C'est la route vers la frontière allemande avec une gâtée sur le té-c'
Es el camino hacia la frontera alemana con una mimada en el té-c'
Full optionnée comme celle sur la couv' de Elle
Full equipada como la de la portada de Elle
Tellement monnaie m'obsède, j'peux pas t'cala
Tan obsesionado con el dinero, no puedo calmarte
Télé-téléphone, brr, je suis pas là
Teléfono, brr, no estoy aquí
Comment te dire que le temps
¿Cómo decirte que el tiempo
Joue contre nous comme le vent dans la dernière ligne droite?
Juega en nuestra contra como el viento en la recta final?
Formula 1, roule comme si plus rien à foutre
Formula 1, conduzco como si no me importara nada
J'vais leur prendre autant de billets pourpres que mama souffre
Voy a conseguir tantos billetes morados como sufre mama
Le soleil s'endort à 220 sur l'autoroute
El sol se duerme a 220 en la autopista
Et la course s'termine au coude à coude, trop près du gouffre
Y la carrera termina codo con codo, demasiado cerca del abismo
Numéro un, c'est pas qu'un chiffre, c'est aussi un poids
Número uno, no es solo un número, también es un peso
Ceux en qui je crois, ceux sur qui j'ai mis une croix
Aquellos en los que creo, aquellos a los que he marcado
Vingt-moins-un, café, Risser, Super Silver Haze
Veinte menos uno, café, Risser, Super Silver Haze
Étoile montante du banditisme, millions d'S.O.S
Estrella emergente del bandolerismo, millones de S.O.S
J'pars avant, qu'elle croit qu'c'est ma go (j'pars avant)
Me voy antes, para que ella no piense que es mi chica (me voy antes)
Encore une qui dira qu'j'suis un salaud (encore une)
Otra más que dirá que soy un cabrón (otra más)
Milliers d'euros sous le Smalto (Smalto)
Miles de euros bajo el Smalto (Smalto)
Dix-sept ans, j'attendais le magot (han)
Diecisiete años, esperaba el botín (han)
J'reviens de loin, mes reufs en sont témoins
Vengo de lejos, mis hermanos son testigos
Pôle position, seum à l'unisson
Pole position, resentimiento al unísono
Dernière ligne droite
Recta final
Frérot, mets la light sur moi
Hermano, pon la luz sobre mí
Yeah, yah, yah, yah
Sí, yah, yah, yah
Le futur, faut y croire pour l'voir
El futuro, tienes que creer en él para verlo
Han, liasse de billets d'un coincé dans l'creux d'sa fouffe (shh)
Han, fajo de billetes de un tío metido en su coño (shh)
Dans l'club, tout en Gucci comme dans Paid in Full (cash)
En el club, todo en Gucci como en Paid in Full (cash)
Y a des portes qui s'ouvrent, y a des bouches qui s'ferment
Hay puertas que se abren, hay bocas que se cierran
Le temps passe plus vite que nous dans Foreign, oh, bah oui
El tiempo pasa más rápido que nosotros en Foreign, oh, sí
Faut faire monnaie de-spee comme les mecs de Wall Street
Hay que hacer dinero rápido como los chicos de Wall Street
Kho, tu connais touche one, ils m'disent, "chromé" devant la son-mai (devant la son-mai)
Kho, conoces touch one, me dicen, "cromado" delante del son-mai (delante del son-mai)
Frérot, mets la light sur moi (brr)
Hermano, pon la luz sobre mí (brr)
Le futur, faut y croire pour l'voir
El futuro, tienes que creer en él para verlo
Ce pe-ra, j'le fais juste pour l'boire
Este rap, lo hago solo para beberlo
Appelle-nous pour les vraies sommes
Llámanos para las verdaderas sumas
Négro spécial, j'f'rais que pour les vrais sons
Negro especial, solo lo haré para los verdaderos sonidos
J'gère la pression dans les ambiances très sombres
Manejo la presión en ambientes muy oscuros
C'est des bitchies, faudrait faire un threesome
Son perras, deberíamos hacer un trío
Ma vie ressemble de plus en plus à mes clips
Mi vida se parece cada vez más a mis clips
Sur ma moto, y a le Shifter, j'ai enlevé l'LIF
En mi moto, está el Shifter, he quitado el LIF
(Sur ma moto, y a le Shifter, j'ai enlevé l'LIF)
(En mi moto, está el Shifter, he quitado el LIF)
J'fais des sons, y a pas de hook, parce que nique sa mère la rotation
Hago canciones, no hay estribillo, porque a la mierda la rotación
On peut pas plaire à la terre entière
No podemos gustar a todo el mundo
Fuck leurs réseaux sociaux, j'suis bien dans ma zone
A la mierda sus redes sociales, estoy bien en mi zona
Dans mon quatre anneaux sport, man
En mi cuatro anillos deportivo, hombre
J'roule, Autobahn
Conduzco, Autobahn
(Et j'peux pas plaire à la terre entière) c'est le S et l'L
(Y no puedo gustar a todo el mundo) es la S y la L
C'est la route vers la frontière allemande avec une gâtée sur le té-c'
Es el camino hacia la frontera alemana con una mimada en el té-c'
Full optionnée comme celle sur la couv' de Elle
Full equipada como la de la portada de Elle
Tellement monnaie m'obsède, j'peux pas t'cala
Tan obsesionado con el dinero, no puedo calmarte
Télé-téléphone, brr, je suis pas là
Teléfono, brr, no estoy aquí
Comment te dire que le temps
¿Cómo decirte que el tiempo
Joue contre nous comme le vent dans la dernière ligne droite? (Ligne droite)
Juega en nuestra contra como el viento en la recta final? (Recta final)
Autobahn, c'est le S, et l'L
Autobahn, das ist das S und das L
C'est la route vers la frontière allemande avec une gâtée sur le té-c'
Das ist die Straße zur deutschen Grenze mit einer Verwöhnten auf dem T-Shirt
Full optionnée comme celle sur la couv' de Elle
Voll ausgestattet wie die auf dem Cover von Elle
Tellement monnaie m'obsède, j'peux pas t'cala
So sehr besessen von Geld, ich kann dich nicht beruhigen
Télé-téléphone, brr, je suis pas là
Telefon-Telefon, brr, ich bin nicht da
Comment te dire que le temps
Wie soll ich dir sagen, dass die Zeit
Joue contre nous comme le vent dans la dernière ligne droite?
Gegen uns spielt wie der Wind in der letzten Geraden?
Formula 1, roule comme si plus rien à foutre
Formel 1, fahre als ob es nichts mehr zu verlieren gibt
J'vais leur prendre autant de billets pourpres que mama souffre
Ich werde ihnen so viele lila Scheine nehmen, wie Mama leidet
Le soleil s'endort à 220 sur l'autoroute
Die Sonne geht bei 220 auf der Autobahn unter
Et la course s'termine au coude à coude, trop près du gouffre
Und das Rennen endet Kopf an Kopf, zu nah am Abgrund
Numéro un, c'est pas qu'un chiffre, c'est aussi un poids
Nummer eins, das ist nicht nur eine Zahl, es ist auch eine Last
Ceux en qui je crois, ceux sur qui j'ai mis une croix
Diejenigen, an die ich glaube, diejenigen, die ich gekreuzt habe
Vingt-moins-un, café, Risser, Super Silver Haze
Zwanzig minus eins, Kaffee, Risser, Super Silver Haze
Étoile montante du banditisme, millions d'S.O.S
Aufsteigender Stern des Banditentums, Millionen von SOS
J'pars avant, qu'elle croit qu'c'est ma go (j'pars avant)
Ich gehe vor, sie denkt, sie ist meine Freundin (ich gehe vor)
Encore une qui dira qu'j'suis un salaud (encore une)
Noch eine, die sagen wird, dass ich ein Arschloch bin (noch eine)
Milliers d'euros sous le Smalto (Smalto)
Tausende von Euro unter dem Smalto (Smalto)
Dix-sept ans, j'attendais le magot (han)
Mit siebzehn wartete ich auf den großen Gewinn (han)
J'reviens de loin, mes reufs en sont témoins
Ich komme von weit her, meine Brüder sind Zeugen
Pôle position, seum à l'unisson
Pole Position, Neid im Einklang
Dernière ligne droite
Letzte Gerade
Frérot, mets la light sur moi
Bruder, leuchte auf mich
Yeah, yah, yah, yah
Ja, ja, ja, ja
Le futur, faut y croire pour l'voir
Die Zukunft, man muss daran glauben, um sie zu sehen
Han, liasse de billets d'un coincé dans l'creux d'sa fouffe (shh)
Han, Bündel von Scheinen von einem in ihrer Muschi versteckt (shh)
Dans l'club, tout en Gucci comme dans Paid in Full (cash)
Im Club, alles in Gucci wie in Paid in Full (cash)
Y a des portes qui s'ouvrent, y a des bouches qui s'ferment
Es gibt Türen, die sich öffnen, es gibt Münder, die sich schließen
Le temps passe plus vite que nous dans Foreign, oh, bah oui
Die Zeit vergeht schneller als wir in Foreign, oh, ja
Faut faire monnaie de-spee comme les mecs de Wall Street
Man muss Geld machen wie die Jungs von der Wall Street
Kho, tu connais touche one, ils m'disent, "chromé" devant la son-mai (devant la son-mai)
Kho, du kennst touch one, sie sagen mir, "verchromt" vor dem Son-Mai (vor dem Son-Mai)
Frérot, mets la light sur moi (brr)
Bruder, leuchte auf mich (brr)
Le futur, faut y croire pour l'voir
Die Zukunft, man muss daran glauben, um sie zu sehen
Ce pe-ra, j'le fais juste pour l'boire
Dieser Rap, ich mache ihn nur zum Trinken
Appelle-nous pour les vraies sommes
Ruf uns für die echten Summen an
Négro spécial, j'f'rais que pour les vrais sons
Negro Spezial, ich mache nur für die echten Sounds
J'gère la pression dans les ambiances très sombres
Ich handle den Druck in sehr dunklen Stimmungen
C'est des bitchies, faudrait faire un threesome
Das sind Bitchies, man sollte einen Dreier machen
Ma vie ressemble de plus en plus à mes clips
Mein Leben ähnelt immer mehr meinen Clips
Sur ma moto, y a le Shifter, j'ai enlevé l'LIF
Auf meinem Motorrad ist der Shifter, ich habe das LIF entfernt
(Sur ma moto, y a le Shifter, j'ai enlevé l'LIF)
(Auf meinem Motorrad ist der Shifter, ich habe das LIF entfernt)
J'fais des sons, y a pas de hook, parce que nique sa mère la rotation
Ich mache Songs, es gibt keinen Hook, weil fick seine Mutter die Rotation
On peut pas plaire à la terre entière
Man kann nicht der ganzen Welt gefallen
Fuck leurs réseaux sociaux, j'suis bien dans ma zone
Fick ihre sozialen Netzwerke, ich bin gut in meiner Zone
Dans mon quatre anneaux sport, man
In meinem Vier-Ringe-Sport, Mann
J'roule, Autobahn
Ich fahre, Autobahn
(Et j'peux pas plaire à la terre entière) c'est le S et l'L
(Und ich kann nicht der ganzen Welt gefallen) das ist das S und das L
C'est la route vers la frontière allemande avec une gâtée sur le té-c'
Das ist die Straße zur deutschen Grenze mit einer Verwöhnten auf dem T-Shirt
Full optionnée comme celle sur la couv' de Elle
Voll ausgestattet wie die auf dem Cover von Elle
Tellement monnaie m'obsède, j'peux pas t'cala
So sehr besessen von Geld, ich kann dich nicht beruhigen
Télé-téléphone, brr, je suis pas là
Telefon-Telefon, brr, ich bin nicht da
Comment te dire que le temps
Wie soll ich dir sagen, dass die Zeit
Joue contre nous comme le vent dans la dernière ligne droite? (Ligne droite)
Gegen uns spielt wie der Wind in der letzten Geraden? (Gerade)