83K

Julien Schwarzer, Kevin Eddy Kali, Nassim Haddou, Simon Jonathan

Testi Traduzione

2K on the track
(Gancho)

Flow avant-gard', millésime
J'la r'garde dans les yeux quand j'conduis
Comme dans Fast & Furious, y a quelque chose en moi d'Hennessy
Arrache tout, just do it
J'ai des potes accrochés au plafond du monde comme des poster de chambre de gosse
Pourvu qu'on passe le mois d'août, pourvu qu'on passe la douane
Si on trouve un truc à graille, on l'tort jusqu'à la moelle
Si jamais on t'casse ta porte ou ta véranda
Faut qu'le crime nous casque puisque la paie paye pas
Le toxico, il cherche rien à part la cuillère
J'ai un cœur en pierre, c'est d'pire en pire (pire en pire, pire en pire)
J'suis l'même ou l'même en pire
T'aimer, j'crois qu'j'ai passé l'âge
Vert, Pasadena ('dena)
Bleu, incendie (incendie)
Rouge, Modena

Stard-co comme pour un jour-J où j'viens pour toi
J'ai pas cramé ma trentième bougie, quatre-vingt trois milles sur moi
Elle veut d'la C et du statique pour ce soir
On s'tue comme à l'ère de la Blue Magic, Blue Magic

Avec tout c'qui est devenu normal
Des fois, j'sais plus où s'trouve la morale
J'crois qu'y a quelque chose en moi de Hennessy
J'suis plus de ceux qui n'ont rien
Avec tout c'qui est devenu normal
J'sais plus où s'trouve la morale
Quelque chose en moi de Hennessy
J'suis plus de ceux qui n'ont rien (oh, oh)

Dans ma team, y a un Joe Pesci et des Glock dans la régie
Dans ma tire, y a un vrai feu, toi, ça tire que des confettis
Elle m'attire mais j'peux rien dire, j'suis en postiche
J'étais naïf et niya, là, j'suis en distrib'
Donne-moi la prod' exécutive, j'fais un braquage et une tape
J'suis près du crime sur l'négatif, ça vend des puissants sédatifs
Puta, creuse mon trou, j'suis official
Mais j't'arrache comme si j'mange de l'onyx
Trois Cupra, ça monte une opéx
J'dors ni chez une pute, ni au Ritz

Stard-co comme pour un jour-J où j'viens pour toi
J'ai pas cramé ma trentième bougie, quatre-vingt trois milles sur moi
Elle veut d'la C et du statique pour ce soir
On s'tue comme à l'ère de la Blue Magic, Blue Magic

Avec tout c'qui est devenu normal
Des fois, j'sais plus où s'trouve la morale
J'crois qu'y a quelque chose en moi de Hennessy
J'suis plus de ceux qui n'ont rien
Avec tout c'qui est devenu normal
J'sais plus où s'trouve la morale
Quelque chose en moi de Hennessy
J'suis plus de ceux qui n'ont rien

2K on the track
2K sulla traccia
(Gancho)
(Gancio)
Flow avant-gard', millésime
Flusso avanguardista, millésime
J'la r'garde dans les yeux quand j'conduis
La guardo negli occhi mentre guido
Comme dans Fast & Furious, y a quelque chose en moi d'Hennessy
Come in Fast & Furious, c'è qualcosa in me di Hennessy
Arrache tout, just do it
Strappa tutto, just do it
J'ai des potes accrochés au plafond du monde comme des poster de chambre de gosse
Ho amici appesi al soffitto del mondo come poster nella stanza di un bambino
Pourvu qu'on passe le mois d'août, pourvu qu'on passe la douane
Purché passiamo il mese di agosto, purché passiamo la dogana
Si on trouve un truc à graille, on l'tort jusqu'à la moelle
Se troviamo qualcosa da mangiare, lo strizziamo fino al midollo
Si jamais on t'casse ta porte ou ta véranda
Se mai ti rompiamo la porta o la veranda
Faut qu'le crime nous casque puisque la paie paye pas
Il crimine deve pagare dato che il salario non paga
Le toxico, il cherche rien à part la cuillère
Il tossicodipendente, non cerca nient'altro che il cucchiaio
J'ai un cœur en pierre, c'est d'pire en pire (pire en pire, pire en pire)
Ho un cuore di pietra, sta peggiorando (peggiorando, peggiorando)
J'suis l'même ou l'même en pire
Sono lo stesso o peggio
T'aimer, j'crois qu'j'ai passé l'âge
Amarti, credo di essere troppo vecchio
Vert, Pasadena ('dena)
Verde, Pasadena ('dena)
Bleu, incendie (incendie)
Blu, incendio (incendio)
Rouge, Modena
Rosso, Modena
Stard-co comme pour un jour-J où j'viens pour toi
Stard-co come per un D-Day in cui vengo per te
J'ai pas cramé ma trentième bougie, quatre-vingt trois milles sur moi
Non ho ancora spento la mia trentesima candela, ottantatremila su di me
Elle veut d'la C et du statique pour ce soir
Vuole della C e della statica per stasera
On s'tue comme à l'ère de la Blue Magic, Blue Magic
Ci uccidiamo come nell'era della Blue Magic, Blue Magic
Avec tout c'qui est devenu normal
Con tutto ciò che è diventato normale
Des fois, j'sais plus où s'trouve la morale
A volte, non so più dove si trova la morale
J'crois qu'y a quelque chose en moi de Hennessy
Credo che ci sia qualcosa in me di Hennessy
J'suis plus de ceux qui n'ont rien
Non sono più tra quelli che non hanno nulla
Avec tout c'qui est devenu normal
Con tutto ciò che è diventato normale
J'sais plus où s'trouve la morale
Non so più dove si trova la morale
Quelque chose en moi de Hennessy
Qualcosa in me di Hennessy
J'suis plus de ceux qui n'ont rien (oh, oh)
Non sono più tra quelli che non hanno nulla (oh, oh)
Dans ma team, y a un Joe Pesci et des Glock dans la régie
Nel mio team, c'è un Joe Pesci e delle Glock nella regia
Dans ma tire, y a un vrai feu, toi, ça tire que des confettis
Nella mia macchina, c'è un vero fuoco, tu, spari solo coriandoli
Elle m'attire mais j'peux rien dire, j'suis en postiche
Mi attrae ma non posso dire nulla, sono in posticipo
J'étais naïf et niya, là, j'suis en distrib'
Ero ingenuo e niya, ora, sono in distribuzione
Donne-moi la prod' exécutive, j'fais un braquage et une tape
Dammi la produzione esecutiva, faccio una rapina e un nastro
J'suis près du crime sur l'négatif, ça vend des puissants sédatifs
Sono vicino al crimine sul negativo, vende potenti sedativi
Puta, creuse mon trou, j'suis official
Puta, scavami la fossa, sono ufficiale
Mais j't'arrache comme si j'mange de l'onyx
Ma ti strappo come se mangiassi dell'onyx
Trois Cupra, ça monte une opéx
Tre Cupra, montano un'operazione
J'dors ni chez une pute, ni au Ritz
Non dormo né da una puttana, né al Ritz
Stard-co comme pour un jour-J où j'viens pour toi
Stard-co come per un D-Day in cui vengo per te
J'ai pas cramé ma trentième bougie, quatre-vingt trois milles sur moi
Non ho ancora spento la mia trentesima candela, ottantatremila su di me
Elle veut d'la C et du statique pour ce soir
Vuole della C e della statica per stasera
On s'tue comme à l'ère de la Blue Magic, Blue Magic
Ci uccidiamo come nell'era della Blue Magic, Blue Magic
Avec tout c'qui est devenu normal
Con tutto ciò che è diventato normale
Des fois, j'sais plus où s'trouve la morale
A volte, non so più dove si trova la morale
J'crois qu'y a quelque chose en moi de Hennessy
Credo che ci sia qualcosa in me di Hennessy
J'suis plus de ceux qui n'ont rien
Non sono più tra quelli che non hanno nulla
Avec tout c'qui est devenu normal
Con tutto ciò che è diventato normale
J'sais plus où s'trouve la morale
Non so più dove si trova la morale
Quelque chose en moi de Hennessy
Qualcosa in me di Hennessy
J'suis plus de ceux qui n'ont rien
Non sono più tra quelli che non hanno nulla
2K on the track
2K na faixa
(Gancho)
(Gancho)
Flow avant-gard', millésime
Fluxo avant-garde, vintage
J'la r'garde dans les yeux quand j'conduis
Olho nos olhos dela quando dirijo
Comme dans Fast & Furious, y a quelque chose en moi d'Hennessy
Como em Velozes e Furiosos, há algo em mim de Hennessy
Arrache tout, just do it
Arranca tudo, apenas faça
J'ai des potes accrochés au plafond du monde comme des poster de chambre de gosse
Tenho amigos pendurados no teto do mundo como pôsteres de quarto de criança
Pourvu qu'on passe le mois d'août, pourvu qu'on passe la douane
Espero que passemos o mês de agosto, espero que passemos pela alfândega
Si on trouve un truc à graille, on l'tort jusqu'à la moelle
Se encontrarmos algo para comer, nós o torturamos até a medula
Si jamais on t'casse ta porte ou ta véranda
Se alguma vez quebrarmos sua porta ou sua varanda
Faut qu'le crime nous casque puisque la paie paye pas
O crime tem que nos pagar, já que o salário não paga
Le toxico, il cherche rien à part la cuillère
O viciado, ele não procura nada além da colher
J'ai un cœur en pierre, c'est d'pire en pire (pire en pire, pire en pire)
Tenho um coração de pedra, está cada vez pior (cada vez pior, cada vez pior)
J'suis l'même ou l'même en pire
Sou o mesmo ou o mesmo, mas pior
T'aimer, j'crois qu'j'ai passé l'âge
Amar você, acho que estou velho demais
Vert, Pasadena ('dena)
Verde, Pasadena ('dena)
Bleu, incendie (incendie)
Azul, incêndio (incêndio)
Rouge, Modena
Vermelho, Modena
Stard-co comme pour un jour-J où j'viens pour toi
Stard-co como para um dia D onde venho para você
J'ai pas cramé ma trentième bougie, quatre-vingt trois milles sur moi
Não queimei minha trigésima vela, oitenta e três mil em mim
Elle veut d'la C et du statique pour ce soir
Ela quer C e estática para esta noite
On s'tue comme à l'ère de la Blue Magic, Blue Magic
Nos matamos como na era da Blue Magic, Blue Magic
Avec tout c'qui est devenu normal
Com tudo o que se tornou normal
Des fois, j'sais plus où s'trouve la morale
Às vezes, não sei onde está a moral
J'crois qu'y a quelque chose en moi de Hennessy
Acho que há algo em mim de Hennessy
J'suis plus de ceux qui n'ont rien
Não sou mais daqueles que não têm nada
Avec tout c'qui est devenu normal
Com tudo o que se tornou normal
J'sais plus où s'trouve la morale
Não sei onde está a moral
Quelque chose en moi de Hennessy
Algo em mim de Hennessy
J'suis plus de ceux qui n'ont rien (oh, oh)
Não sou mais daqueles que não têm nada (oh, oh)
Dans ma team, y a un Joe Pesci et des Glock dans la régie
Na minha equipe, há um Joe Pesci e Glocks na direção
Dans ma tire, y a un vrai feu, toi, ça tire que des confettis
No meu carro, há um verdadeiro fogo, você só atira confetes
Elle m'attire mais j'peux rien dire, j'suis en postiche
Ela me atrai, mas não posso dizer nada, estou disfarçado
J'étais naïf et niya, là, j'suis en distrib'
Eu era ingênuo e desatento, agora estou distribuindo
Donne-moi la prod' exécutive, j'fais un braquage et une tape
Dê-me a produção executiva, faço um assalto e uma fita
J'suis près du crime sur l'négatif, ça vend des puissants sédatifs
Estou perto do crime no negativo, vende sedativos poderosos
Puta, creuse mon trou, j'suis official
Puta, cava minha cova, sou oficial
Mais j't'arrache comme si j'mange de l'onyx
Mas eu te arranco como se estivesse comendo ônix
Trois Cupra, ça monte une opéx
Três Cupras, montam uma operação
J'dors ni chez une pute, ni au Ritz
Não durmo nem com uma prostituta, nem no Ritz
Stard-co comme pour un jour-J où j'viens pour toi
Stard-co como para um dia D onde venho para você
J'ai pas cramé ma trentième bougie, quatre-vingt trois milles sur moi
Não queimei minha trigésima vela, oitenta e três mil em mim
Elle veut d'la C et du statique pour ce soir
Ela quer C e estática para esta noite
On s'tue comme à l'ère de la Blue Magic, Blue Magic
Nos matamos como na era da Blue Magic, Blue Magic
Avec tout c'qui est devenu normal
Com tudo o que se tornou normal
Des fois, j'sais plus où s'trouve la morale
Às vezes, não sei onde está a moral
J'crois qu'y a quelque chose en moi de Hennessy
Acho que há algo em mim de Hennessy
J'suis plus de ceux qui n'ont rien
Não sou mais daqueles que não têm nada
Avec tout c'qui est devenu normal
Com tudo o que se tornou normal
J'sais plus où s'trouve la morale
Não sei onde está a moral
Quelque chose en moi de Hennessy
Algo em mim de Hennessy
J'suis plus de ceux qui n'ont rien
Não sou mais daqueles que não têm nada
2K on the track
2K on the track
(Gancho)
(Gancho)
Flow avant-gard', millésime
Avant-garde flow, vintage
J'la r'garde dans les yeux quand j'conduis
I look her in the eyes while I drive
Comme dans Fast & Furious, y a quelque chose en moi d'Hennessy
Like in Fast & Furious, there's something Hennessy about me
Arrache tout, just do it
Tear everything up, just do it
J'ai des potes accrochés au plafond du monde comme des poster de chambre de gosse
I have friends hanging from the ceiling of the world like children's room posters
Pourvu qu'on passe le mois d'août, pourvu qu'on passe la douane
Hopefully we'll get through August, hopefully we'll get through customs
Si on trouve un truc à graille, on l'tort jusqu'à la moelle
If we find something to eat, we'll gnaw it to the bone
Si jamais on t'casse ta porte ou ta véranda
If we ever break your door or your veranda
Faut qu'le crime nous casque puisque la paie paye pas
The crime has to pay us since the pay doesn't
Le toxico, il cherche rien à part la cuillère
The junkie, he's looking for nothing but the spoon
J'ai un cœur en pierre, c'est d'pire en pire (pire en pire, pire en pire)
I have a heart of stone, it's getting worse and worse (worse and worse, worse and worse)
J'suis l'même ou l'même en pire
I'm the same or even worse
T'aimer, j'crois qu'j'ai passé l'âge
Loving you, I think I'm past that age
Vert, Pasadena ('dena)
Green, Pasadena ('dena)
Bleu, incendie (incendie)
Blue, fire (fire)
Rouge, Modena
Red, Modena
Stard-co comme pour un jour-J où j'viens pour toi
Suit on
J'ai pas cramé ma trentième bougie, quatre-vingt trois milles sur moi
I haven't burned my thirtieth candle, eighty-three thousand on me
Elle veut d'la C et du statique pour ce soir
She wants C and static for tonight
On s'tue comme à l'ère de la Blue Magic, Blue Magic
We kill ourselves like in the era of Blue Magic, Blue Magic
Avec tout c'qui est devenu normal
With everything that's become normal
Des fois, j'sais plus où s'trouve la morale
Sometimes, I don't know where the morality is
J'crois qu'y a quelque chose en moi de Hennessy
I think there's something Hennessy about me
J'suis plus de ceux qui n'ont rien
I'm no longer one of those who have nothing
Avec tout c'qui est devenu normal
With everything that's become normal
J'sais plus où s'trouve la morale
I don't know where the morality is
Quelque chose en moi de Hennessy
Something Hennessy about me
J'suis plus de ceux qui n'ont rien (oh, oh)
I'm no longer one of those who have nothing (oh, oh)
Dans ma team, y a un Joe Pesci et des Glock dans la régie
In my team, there's a Joe Pesci and Glocks in the control room
Dans ma tire, y a un vrai feu, toi, ça tire que des confettis
In my car, there's a real fire, you, it only shoots confetti
Elle m'attire mais j'peux rien dire, j'suis en postiche
She attracts me but I can't say anything, I'm in disguise
J'étais naïf et niya, là, j'suis en distrib'
I was naive and stubborn, now, I'm in distribution
Donne-moi la prod' exécutive, j'fais un braquage et une tape
Give me the executive production, I do a robbery and a tape
J'suis près du crime sur l'négatif, ça vend des puissants sédatifs
I'm close to the crime on the negative, it sells powerful sedatives
Puta, creuse mon trou, j'suis official
Bitch, dig my hole, I'm official
Mais j't'arrache comme si j'mange de l'onyx
But I tear you apart as if I'm eating onyx
Trois Cupra, ça monte une opéx
Three Cupra, it sets up an operation
J'dors ni chez une pute, ni au Ritz
I sleep neither at a whore's, nor at the Ritz
Stard-co comme pour un jour-J où j'viens pour toi
Stard-co as for a D-day where I come for you
J'ai pas cramé ma trentième bougie, quatre-vingt trois milles sur moi
I haven't burned my thirtieth candle, eighty-three thousand on me
Elle veut d'la C et du statique pour ce soir
She wants C and static for tonight
On s'tue comme à l'ère de la Blue Magic, Blue Magic
We kill ourselves like in the era of Blue Magic, Blue Magic
Avec tout c'qui est devenu normal
With everything that's become normal
Des fois, j'sais plus où s'trouve la morale
Sometimes, I don't know where the morality is
J'crois qu'y a quelque chose en moi de Hennessy
I think there's something Hennessy about me
J'suis plus de ceux qui n'ont rien
I'm no longer one of those who have nothing
Avec tout c'qui est devenu normal
With everything that's become normal
J'sais plus où s'trouve la morale
I don't know where the morality is
Quelque chose en moi de Hennessy
Something Hennessy about me
J'suis plus de ceux qui n'ont rien
I'm no longer one of those who have nothing
2K on the track
2K en la pista
(Gancho)
(Gancho)
Flow avant-gard', millésime
Flujo vanguardista, añejo
J'la r'garde dans les yeux quand j'conduis
La miro a los ojos cuando conduzco
Comme dans Fast & Furious, y a quelque chose en moi d'Hennessy
Como en Fast & Furious, hay algo de Hennessy en mí
Arrache tout, just do it
Arranca todo, solo hazlo
J'ai des potes accrochés au plafond du monde comme des poster de chambre de gosse
Tengo amigos colgados en el techo del mundo como pósters de habitación de niños
Pourvu qu'on passe le mois d'août, pourvu qu'on passe la douane
Ojalá pasemos el mes de agosto, ojalá pasemos la aduana
Si on trouve un truc à graille, on l'tort jusqu'à la moelle
Si encontramos algo para comer, lo exprimimos hasta la médula
Si jamais on t'casse ta porte ou ta véranda
Si alguna vez te rompemos tu puerta o tu veranda
Faut qu'le crime nous casque puisque la paie paye pas
El crimen debe pagarnos ya que el salario no lo hace
Le toxico, il cherche rien à part la cuillère
El drogadicto, no busca nada más que la cuchara
J'ai un cœur en pierre, c'est d'pire en pire (pire en pire, pire en pire)
Tengo un corazón de piedra, cada vez es peor (peor y peor, peor y peor)
J'suis l'même ou l'même en pire
Soy el mismo o el mismo pero peor
T'aimer, j'crois qu'j'ai passé l'âge
Amarte, creo que ya pasé la edad
Vert, Pasadena ('dena)
Verde, Pasadena ('dena)
Bleu, incendie (incendie)
Azul, incendio (incendio)
Rouge, Modena
Rojo, Modena
Stard-co comme pour un jour-J où j'viens pour toi
Stard-co como para un día D en el que vengo por ti
J'ai pas cramé ma trentième bougie, quatre-vingt trois milles sur moi
No he quemado mi trigésima vela, ochenta y tres mil en mí
Elle veut d'la C et du statique pour ce soir
Ella quiere C y estática para esta noche
On s'tue comme à l'ère de la Blue Magic, Blue Magic
Nos matamos como en la era de la Blue Magic, Blue Magic
Avec tout c'qui est devenu normal
Con todo lo que se ha vuelto normal
Des fois, j'sais plus où s'trouve la morale
A veces, ya no sé dónde está la moral
J'crois qu'y a quelque chose en moi de Hennessy
Creo que hay algo de Hennessy en mí
J'suis plus de ceux qui n'ont rien
Ya no soy de los que no tienen nada
Avec tout c'qui est devenu normal
Con todo lo que se ha vuelto normal
J'sais plus où s'trouve la morale
Ya no sé dónde está la moral
Quelque chose en moi de Hennessy
Algo de Hennessy en mí
J'suis plus de ceux qui n'ont rien (oh, oh)
Ya no soy de los que no tienen nada (oh, oh)
Dans ma team, y a un Joe Pesci et des Glock dans la régie
En mi equipo, hay un Joe Pesci y Glocks en el control
Dans ma tire, y a un vrai feu, toi, ça tire que des confettis
En mi coche, hay un verdadero fuego, tú solo disparas confeti
Elle m'attire mais j'peux rien dire, j'suis en postiche
Ella me atrae pero no puedo decir nada, estoy disfrazado
J'étais naïf et niya, là, j'suis en distrib'
Era ingenuo y tonto, ahora estoy en distribución
Donne-moi la prod' exécutive, j'fais un braquage et une tape
Dame la producción ejecutiva, hago un robo y una cinta
J'suis près du crime sur l'négatif, ça vend des puissants sédatifs
Estoy cerca del crimen en el negativo, vende potentes sedantes
Puta, creuse mon trou, j'suis official
Puta, cava mi tumba, soy oficial
Mais j't'arrache comme si j'mange de l'onyx
Pero te arranco como si estuviera comiendo ónix
Trois Cupra, ça monte une opéx
Tres Cupra, montan una operación
J'dors ni chez une pute, ni au Ritz
No duermo ni en una puta, ni en el Ritz
Stard-co comme pour un jour-J où j'viens pour toi
Stard-co como para un día D en el que vengo por ti
J'ai pas cramé ma trentième bougie, quatre-vingt trois milles sur moi
No he quemado mi trigésima vela, ochenta y tres mil en mí
Elle veut d'la C et du statique pour ce soir
Ella quiere C y estática para esta noche
On s'tue comme à l'ère de la Blue Magic, Blue Magic
Nos matamos como en la era de la Blue Magic, Blue Magic
Avec tout c'qui est devenu normal
Con todo lo que se ha vuelto normal
Des fois, j'sais plus où s'trouve la morale
A veces, ya no sé dónde está la moral
J'crois qu'y a quelque chose en moi de Hennessy
Creo que hay algo de Hennessy en mí
J'suis plus de ceux qui n'ont rien
Ya no soy de los que no tienen nada
Avec tout c'qui est devenu normal
Con todo lo que se ha vuelto normal
J'sais plus où s'trouve la morale
Ya no sé dónde está la moral
Quelque chose en moi de Hennessy
Algo de Hennessy en mí
J'suis plus de ceux qui n'ont rien
Ya no soy de los que no tienen nada
2K on the track
2K auf dem Track
(Gancho)
(Haken)
Flow avant-gard', millésime
Flow Avantgarde, Jahrgang
J'la r'garde dans les yeux quand j'conduis
Ich schaue ihr in die Augen, wenn ich fahre
Comme dans Fast & Furious, y a quelque chose en moi d'Hennessy
Wie in Fast & Furious, es ist etwas Hennessy in mir
Arrache tout, just do it
Reiß alles ab, mach es einfach
J'ai des potes accrochés au plafond du monde comme des poster de chambre de gosse
Ich habe Freunde, die an der Decke der Welt hängen, wie Poster im Kinderzimmer
Pourvu qu'on passe le mois d'août, pourvu qu'on passe la douane
Hoffentlich kommen wir durch den August, hoffentlich kommen wir durch den Zoll
Si on trouve un truc à graille, on l'tort jusqu'à la moelle
Wenn wir etwas zu fressen finden, quälen wir es bis zum Mark
Si jamais on t'casse ta porte ou ta véranda
Falls wir jemals deine Tür oder deine Veranda zerbrechen
Faut qu'le crime nous casque puisque la paie paye pas
Das Verbrechen muss uns bezahlen, da das Gehalt nicht ausreicht
Le toxico, il cherche rien à part la cuillère
Der Junkie sucht nichts außer dem Löffel
J'ai un cœur en pierre, c'est d'pire en pire (pire en pire, pire en pire)
Ich habe ein Herz aus Stein, es wird immer schlimmer (immer schlimmer, immer schlimmer)
J'suis l'même ou l'même en pire
Ich bin der Gleiche oder noch schlimmer
T'aimer, j'crois qu'j'ai passé l'âge
Dich zu lieben, ich glaube, ich bin zu alt
Vert, Pasadena ('dena)
Grün, Pasadena ('dena)
Bleu, incendie (incendie)
Blau, Feuer (Feuer)
Rouge, Modena
Rot, Modena
Stard-co comme pour un jour-J où j'viens pour toi
Stard-co wie für einen D-Day, an dem ich für dich komme
J'ai pas cramé ma trentième bougie, quatre-vingt trois milles sur moi
Ich habe meine dreißigste Kerze nicht ausgeblasen, achtzigtausend auf mir
Elle veut d'la C et du statique pour ce soir
Sie will C und Statik für heute Abend
On s'tue comme à l'ère de la Blue Magic, Blue Magic
Wir töten uns wie in der Ära der Blue Magic, Blue Magic
Avec tout c'qui est devenu normal
Mit all dem, was normal geworden ist
Des fois, j'sais plus où s'trouve la morale
Manchmal weiß ich nicht mehr, wo die Moral liegt
J'crois qu'y a quelque chose en moi de Hennessy
Ich glaube, es ist etwas Hennessy in mir
J'suis plus de ceux qui n'ont rien
Ich gehöre nicht mehr zu denen, die nichts haben
Avec tout c'qui est devenu normal
Mit all dem, was normal geworden ist
J'sais plus où s'trouve la morale
Ich weiß nicht mehr, wo die Moral liegt
Quelque chose en moi de Hennessy
Etwas in mir ist Hennessy
J'suis plus de ceux qui n'ont rien (oh, oh)
Ich gehöre nicht mehr zu denen, die nichts haben (oh, oh)
Dans ma team, y a un Joe Pesci et des Glock dans la régie
In meinem Team gibt es einen Joe Pesci und Glocks in der Regie
Dans ma tire, y a un vrai feu, toi, ça tire que des confettis
In meinem Auto gibt es ein echtes Feuer, du schießt nur Konfetti
Elle m'attire mais j'peux rien dire, j'suis en postiche
Sie zieht mich an, aber ich kann nichts sagen, ich bin verkleidet
J'étais naïf et niya, là, j'suis en distrib'
Ich war naiv und unwissend, jetzt bin ich im Vertrieb
Donne-moi la prod' exécutive, j'fais un braquage et une tape
Gib mir die ausführende Produktion, ich mache einen Raubüberfall und ein Tape
J'suis près du crime sur l'négatif, ça vend des puissants sédatifs
Ich bin nahe am Verbrechen auf dem Negativ, es verkauft starke Beruhigungsmittel
Puta, creuse mon trou, j'suis official
Puta, grab mein Grab, ich bin offiziell
Mais j't'arrache comme si j'mange de l'onyx
Aber ich reiße dich ab, als würde ich Onyx essen
Trois Cupra, ça monte une opéx
Drei Cupra, sie starten eine Operation
J'dors ni chez une pute, ni au Ritz
Ich schlafe weder bei einer Hure noch im Ritz
Stard-co comme pour un jour-J où j'viens pour toi
Stard-co wie für einen D-Day, an dem ich für dich komme
J'ai pas cramé ma trentième bougie, quatre-vingt trois milles sur moi
Ich habe meine dreißigste Kerze nicht ausgeblasen, achtzigtausend auf mir
Elle veut d'la C et du statique pour ce soir
Sie will C und Statik für heute Abend
On s'tue comme à l'ère de la Blue Magic, Blue Magic
Wir töten uns wie in der Ära der Blue Magic, Blue Magic
Avec tout c'qui est devenu normal
Mit all dem, was normal geworden ist
Des fois, j'sais plus où s'trouve la morale
Manchmal weiß ich nicht mehr, wo die Moral liegt
J'crois qu'y a quelque chose en moi de Hennessy
Ich glaube, es ist etwas Hennessy in mir
J'suis plus de ceux qui n'ont rien
Ich gehöre nicht mehr zu denen, die nichts haben
Avec tout c'qui est devenu normal
Mit all dem, was normal geworden ist
J'sais plus où s'trouve la morale
Ich weiß nicht mehr, wo die Moral liegt
Quelque chose en moi de Hennessy
Etwas in mir ist Hennessy
J'suis plus de ceux qui n'ont rien
Ich gehöre nicht mehr zu denen, die nichts haben

Curiosità sulla canzone 83K di SCH

Quando è stata rilasciata la canzone “83K” di SCH?
La canzone 83K è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Autobahn”.
Chi ha composto la canzone “83K” di di SCH?
La canzone “83K” di di SCH è stata composta da Julien Schwarzer, Kevin Eddy Kali, Nassim Haddou, Simon Jonathan.

Canzoni più popolari di SCH

Altri artisti di Trap