Muita coisa se resume em primeira vez
Sem papo torto tipo de futura ex
Quando eu te beijei pela primeira vez
Tudo que eu achava que sabia sobre amor desfez
Muita coisa se resume em respeito a leis
Não posso perde-la por estupidez
Eu que nunca acreditei em amor em primeira vista
Até te ver a primeira vez (ann)
Sério, juro, não 'to afim nem de pensar no fim
Como alguém tão boa assim se apaixonou por mim
Nunca me entreguei tanto pra alguém assim
Nunca tive alguém tão entregue assim, pra mim
É que ela paga de louca, me xinga e beija minha boca
Existe outra como ela mas como ela não existe outras
Vem e brota na base, me laje es tu laje, gata
Vem pegar a saudade que tu deixou aqui em casa
Minha prioridade, não propriedade
Nossa privacidade é estouro
Sua pele bronze vale ouro (o riso é sacanagem)
Te olho igual criança
E o peito tipo come, irmão
O amor é cego só que sem coração
Me deixa sem graça
Toda vez que você vem
Mano, quando ela passa
Eu me sinto tão bem
Me deixa sem graça
Toda vez que ela vem
Quando ela passa
Eu me sinto tão bem
Fala pra mim
O que eu quero ouvir
Quando eu sair
Não vai esquecer
O nosso romance inconsequente
Do nosso amor adolescente
Diz que 'tá aqui
Mesmo quando eu ir
Eu penso em você
Sempre que eu sorri
Nem mesmo o tempo apaga a gente
Laços de verdade são pra sempre, amor
Me deixa sem graça
Toda vez que você vem
Mano, quando ela passa
Eu me sinto tão, yeah
Ela é linda, menina
Gata, fina divina
Moça, mina que se destaca
Ilumina, vacina o rosto
Sorriso com vida e mata
Ela é ouro, platina, prata
Motivo, tesouro, chata, ela é paz pra um psicopata
Eu não sei dizer
Tudo aquilo que 'cê é pra mim
Mas sigo pensando que
Tudo fica tão simples quando ela sorri
É tão leve que só de me olhar me decifra
Mina eu quero te tocar me decifras
Esse mundo se frustra, se prova
Se usa e mente somente a semente
Teu pranto é pra sempre, então vem
Éh, bem que podia ser minha vizinha
Dizem que o olhar é a janela da alma
Mas foi no seu que eu encontrei a minha
Eu me quero bem
Eu te quero bem
Eu te espero assim, pra dizer
Que aquela marra de não sorrir acabou de conhecer
Eu vou ligar de manhã
'To querendo te ver
Pra te dizer o quanto, o quanto
Me deixa sem graça
Toda vez que você vem
Mano, quando ela passa
Eu me sinto tão bem
Me deixa sem graça
Toda vez que ela vem
Quando ela passa
Eu me sinto tão bem
Tão bem, tão bem, tão bem
Tão bem, tão bem, tão bem
Muita coisa se resume em primeira vez
Molte cose si riducono alla prima volta
Sem papo torto tipo de futura ex
Senza chiacchiere storte tipo di futura ex
Quando eu te beijei pela primeira vez
Quando ti ho baciato per la prima volta
Tudo que eu achava que sabia sobre amor desfez
Tutto quello che pensavo di sapere sull'amore si è dissolto
Muita coisa se resume em respeito a leis
Molte cose si riducono al rispetto delle leggi
Não posso perde-la por estupidez
Non posso perderla per stupidità
Eu que nunca acreditei em amor em primeira vista
Io che non ho mai creduto nell'amore a prima vista
Até te ver a primeira vez (ann)
Fino a quando ti ho visto per la prima volta (ann)
Sério, juro, não 'to afim nem de pensar no fim
Seriamente, giuro, non ho voglia nemmeno di pensare alla fine
Como alguém tão boa assim se apaixonou por mim
Come una persona così buona si è innamorata di me
Nunca me entreguei tanto pra alguém assim
Non mi sono mai consegnato tanto a qualcuno così
Nunca tive alguém tão entregue assim, pra mim
Non ho mai avuto qualcuno così dedicato a me
É que ela paga de louca, me xinga e beija minha boca
È che lei fa la pazza, mi insulta e bacia la mia bocca
Existe outra como ela mas como ela não existe outras
Esiste un'altra come lei ma come lei non esistono altre
Vem e brota na base, me laje es tu laje, gata
Vieni e sboccia alla base, il mio terrazzo è il tuo terrazzo, gatta
Vem pegar a saudade que tu deixou aqui em casa
Vieni a prendere la nostalgia che hai lasciato qui a casa
Minha prioridade, não propriedade
La mia priorità, non proprietà
Nossa privacidade é estouro
La nostra privacy è un botto
Sua pele bronze vale ouro (o riso é sacanagem)
La tua pelle abbronzata vale oro (il riso è una presa in giro)
Te olho igual criança
Ti guardo come un bambino
E o peito tipo come, irmão
E il petto tipo mangia, fratello
O amor é cego só que sem coração
L'amore è cieco ma senza cuore
Me deixa sem graça
Mi mette in imbarazzo
Toda vez que você vem
Ogni volta che vieni
Mano, quando ela passa
Amico, quando lei passa
Eu me sinto tão bem
Mi sento così bene
Me deixa sem graça
Mi mette in imbarazzo
Toda vez que ela vem
Ogni volta che lei viene
Quando ela passa
Quando lei passa
Eu me sinto tão bem
Mi sento così bene
Fala pra mim
Dimmi
O que eu quero ouvir
Quello che voglio sentire
Quando eu sair
Quando me ne vado
Não vai esquecer
Non dimenticare
O nosso romance inconsequente
Il nostro amore inconsequente
Do nosso amor adolescente
Del nostro amore adolescente
Diz que 'tá aqui
Dì che sei qui
Mesmo quando eu ir
Anche quando me ne vado
Eu penso em você
Penso a te
Sempre que eu sorri
Ogni volta che sorrido
Nem mesmo o tempo apaga a gente
Nemmeno il tempo può cancellare noi
Laços de verdade são pra sempre, amor
I legami veri sono per sempre, amore
Me deixa sem graça
Mi mette in imbarazzo
Toda vez que você vem
Ogni volta che vieni
Mano, quando ela passa
Amico, quando lei passa
Eu me sinto tão, yeah
Mi sento così, yeah
Ela é linda, menina
Lei è bella, ragazza
Gata, fina divina
Gatta, raffinata divina
Moça, mina que se destaca
Signorina, ragazza che si distingue
Ilumina, vacina o rosto
Illumina, vaccina il viso
Sorriso com vida e mata
Sorriso con vita e uccide
Ela é ouro, platina, prata
Lei è oro, platino, argento
Motivo, tesouro, chata, ela é paz pra um psicopata
Motivo, tesoro, noiosa, lei è pace per un psicopatico
Eu não sei dizer
Non so dire
Tudo aquilo que 'cê é pra mim
Tutto quello che sei per me
Mas sigo pensando que
Ma continuo a pensare che
Tudo fica tão simples quando ela sorri
Tutto diventa così semplice quando lei sorride
É tão leve que só de me olhar me decifra
È così leggera che solo guardandomi mi decifra
Mina eu quero te tocar me decifras
Ragazza voglio toccarti mi decifri
Esse mundo se frustra, se prova
Questo mondo si frustra, si prova
Se usa e mente somente a semente
Si usa e mente solo il seme
Teu pranto é pra sempre, então vem
Il tuo pianto è per sempre, allora vieni
Éh, bem que podia ser minha vizinha
Eh, potresti essere la mia vicina
Dizem que o olhar é a janela da alma
Dicono che lo sguardo è la finestra dell'anima
Mas foi no seu que eu encontrei a minha
Ma è nel tuo che ho trovato la mia
Eu me quero bem
Mi voglio bene
Eu te quero bem
Ti voglio bene
Eu te espero assim, pra dizer
Ti aspetto così, per dire
Que aquela marra de não sorrir acabou de conhecer
Che quella marra di non sorridere ha appena conosciuto
Eu vou ligar de manhã
Chiamerò domattina
'To querendo te ver
Voglio vederti
Pra te dizer o quanto, o quanto
Per dirti quanto, quanto
Me deixa sem graça
Mi mette in imbarazzo
Toda vez que você vem
Ogni volta che vieni
Mano, quando ela passa
Amico, quando lei passa
Eu me sinto tão bem
Mi sento così bene
Me deixa sem graça
Mi mette in imbarazzo
Toda vez que ela vem
Ogni volta che lei viene
Quando ela passa
Quando lei passa
Eu me sinto tão bem
Mi sento così bene
Tão bem, tão bem, tão bem
Così bene, così bene, così bene
Tão bem, tão bem, tão bem
Così bene, così bene, così bene
Muita coisa se resume em primeira vez
A lot comes down to the first time
Sem papo torto tipo de futura ex
No twisted talk like a future ex
Quando eu te beijei pela primeira vez
When I kissed you for the first time
Tudo que eu achava que sabia sobre amor desfez
Everything I thought I knew about love unraveled
Muita coisa se resume em respeito a leis
A lot comes down to respect for laws
Não posso perde-la por estupidez
I can't lose her for stupidity
Eu que nunca acreditei em amor em primeira vista
I who never believed in love at first sight
Até te ver a primeira vez (ann)
Until I saw you for the first time (ann)
Sério, juro, não 'to afim nem de pensar no fim
Seriously, I swear, I don't even want to think about the end
Como alguém tão boa assim se apaixonou por mim
How did someone so good fall in love with me
Nunca me entreguei tanto pra alguém assim
I've never given myself so much to someone like this
Nunca tive alguém tão entregue assim, pra mim
I've never had someone so devoted to me
É que ela paga de louca, me xinga e beija minha boca
It's just that she plays crazy, curses me and kisses my mouth
Existe outra como ela mas como ela não existe outras
There is another like her but like her there are no others
Vem e brota na base, me laje es tu laje, gata
Come and sprout at the base, my slab is your slab, cat
Vem pegar a saudade que tu deixou aqui em casa
Come get the longing you left here at home
Minha prioridade, não propriedade
My priority, not property
Nossa privacidade é estouro
Our privacy is a blast
Sua pele bronze vale ouro (o riso é sacanagem)
Your bronze skin is worth gold (the laugh is naughty)
Te olho igual criança
I look at you like a child
E o peito tipo come, irmão
And the chest like eat, brother
O amor é cego só que sem coração
Love is blind but heartless
Me deixa sem graça
It makes me shy
Toda vez que você vem
Every time you come
Mano, quando ela passa
Man, when she passes
Eu me sinto tão bem
I feel so good
Me deixa sem graça
It makes me shy
Toda vez que ela vem
Every time she comes
Quando ela passa
When she passes
Eu me sinto tão bem
I feel so good
Fala pra mim
Tell me
O que eu quero ouvir
What I want to hear
Quando eu sair
When I leave
Não vai esquecer
Don't forget
O nosso romance inconsequente
Our reckless romance
Do nosso amor adolescente
Of our teenage love
Diz que 'tá aqui
Say you're here
Mesmo quando eu ir
Even when I go
Eu penso em você
I think of you
Sempre que eu sorri
Every time I smile
Nem mesmo o tempo apaga a gente
Not even time erases us
Laços de verdade são pra sempre, amor
True bonds are forever, love
Me deixa sem graça
It makes me shy
Toda vez que você vem
Every time you come
Mano, quando ela passa
Man, when she passes
Eu me sinto tão, yeah
I feel so good, yeah
Ela é linda, menina
She is beautiful, girl
Gata, fina divina
Cat, fine divine
Moça, mina que se destaca
Lady, girl who stands out
Ilumina, vacina o rosto
Illuminates, vaccinates the face
Sorriso com vida e mata
Smile with life and kills
Ela é ouro, platina, prata
She is gold, platinum, silver
Motivo, tesouro, chata, ela é paz pra um psicopata
Reason, treasure, annoying, she is peace for a psychopath
Eu não sei dizer
I can't say
Tudo aquilo que 'cê é pra mim
Everything you are to me
Mas sigo pensando que
But I keep thinking that
Tudo fica tão simples quando ela sorri
Everything is so simple when she smiles
É tão leve que só de me olhar me decifra
It's so light that just by looking at me she deciphers me
Mina eu quero te tocar me decifras
Girl I want to touch you decipher me
Esse mundo se frustra, se prova
This world gets frustrated, proves itself
Se usa e mente somente a semente
It uses and lies only the seed
Teu pranto é pra sempre, então vem
Your crying is forever, so come
Éh, bem que podia ser minha vizinha
Eh, you could well be my neighbor
Dizem que o olhar é a janela da alma
They say the look is the window of the soul
Mas foi no seu que eu encontrei a minha
But it was in yours that I found mine
Eu me quero bem
I want myself well
Eu te quero bem
I want you well
Eu te espero assim, pra dizer
I wait for you like this, to say
Que aquela marra de não sorrir acabou de conhecer
That that swagger of not smiling just met
Eu vou ligar de manhã
I'll call in the morning
'To querendo te ver
I want to see you
Pra te dizer o quanto, o quanto
To tell you how much, how much
Me deixa sem graça
It makes me shy
Toda vez que você vem
Every time you come
Mano, quando ela passa
Man, when she passes
Eu me sinto tão bem
I feel so good
Me deixa sem graça
It makes me shy
Toda vez que ela vem
Every time she comes
Quando ela passa
When she passes
Eu me sinto tão bem
I feel so good
Tão bem, tão bem, tão bem
So good, so good, so good
Tão bem, tão bem, tão bem
So good, so good, so good
Muita coisa se resume em primeira vez
Muchas cosas se resumen en la primera vez
Sem papo torto tipo de futura ex
Sin charlas torcidas del tipo de futura ex
Quando eu te beijei pela primeira vez
Cuando te besé por primera vez
Tudo que eu achava que sabia sobre amor desfez
Todo lo que pensaba que sabía sobre el amor se deshizo
Muita coisa se resume em respeito a leis
Muchas cosas se resumen en respeto a las leyes
Não posso perde-la por estupidez
No puedo perderla por estupidez
Eu que nunca acreditei em amor em primeira vista
Yo que nunca creí en el amor a primera vista
Até te ver a primeira vez (ann)
Hasta verte por primera vez (ann)
Sério, juro, não 'to afim nem de pensar no fim
En serio, lo juro, no tengo ganas ni de pensar en el final
Como alguém tão boa assim se apaixonou por mim
¿Cómo alguien tan bueno así se enamoró de mí?
Nunca me entreguei tanto pra alguém assim
Nunca me entregué tanto a alguien así
Nunca tive alguém tão entregue assim, pra mim
Nunca tuve a alguien tan entregado así, para mí
É que ela paga de louca, me xinga e beija minha boca
Es que ella se hace la loca, me insulta y besa mi boca
Existe outra como ela mas como ela não existe outras
Existe otra como ella pero como ella no existen otras
Vem e brota na base, me laje es tu laje, gata
Ven y brota en la base, mi terraza es tu terraza, gata
Vem pegar a saudade que tu deixou aqui em casa
Ven a recoger la nostalgia que dejaste aquí en casa
Minha prioridade, não propriedade
Mi prioridad, no propiedad
Nossa privacidade é estouro
Nuestra privacidad es un estallido
Sua pele bronze vale ouro (o riso é sacanagem)
Tu piel bronceada vale oro (la risa es una travesura)
Te olho igual criança
Te miro como a un niño
E o peito tipo come, irmão
Y el pecho como come, hermano
O amor é cego só que sem coração
El amor es ciego pero sin corazón
Me deixa sem graça
Me deja sin palabras
Toda vez que você vem
Cada vez que vienes
Mano, quando ela passa
Hermano, cuando ella pasa
Eu me sinto tão bem
Me siento tan bien
Me deixa sem graça
Me deja sin palabras
Toda vez que ela vem
Cada vez que ella viene
Quando ela passa
Cuando ella pasa
Eu me sinto tão bem
Me siento tan bien
Fala pra mim
Háblame
O que eu quero ouvir
Lo que quiero oír
Quando eu sair
Cuando me vaya
Não vai esquecer
No te olvides
O nosso romance inconsequente
Nuestro romance inconsecuente
Do nosso amor adolescente
De nuestro amor adolescente
Diz que 'tá aqui
Dime que estás aquí
Mesmo quando eu ir
Incluso cuando me vaya
Eu penso em você
Pienso en ti
Sempre que eu sorri
Siempre que sonrío
Nem mesmo o tempo apaga a gente
Ni siquiera el tiempo nos borra
Laços de verdade são pra sempre, amor
Los lazos verdaderos son para siempre, amor
Me deixa sem graça
Me deja sin palabras
Toda vez que você vem
Cada vez que vienes
Mano, quando ela passa
Hermano, cuando ella pasa
Eu me sinto tão, yeah
Me siento tan, sí
Ela é linda, menina
Ella es hermosa, niña
Gata, fina divina
Gata, fina divina
Moça, mina que se destaca
Chica, mina que destaca
Ilumina, vacina o rosto
Ilumina, vacuna el rostro
Sorriso com vida e mata
Sonrisa con vida y mata
Ela é ouro, platina, prata
Ella es oro, platino, plata
Motivo, tesouro, chata, ela é paz pra um psicopata
Motivo, tesoro, molesta, ella es paz para un psicópata
Eu não sei dizer
No sé decir
Tudo aquilo que 'cê é pra mim
Todo lo que eres para mí
Mas sigo pensando que
Pero sigo pensando que
Tudo fica tão simples quando ela sorri
Todo se vuelve tan simple cuando ella sonríe
É tão leve que só de me olhar me decifra
Es tan ligera que solo con mirarme me descifra
Mina eu quero te tocar me decifras
Chica, quiero tocarte, descíframe
Esse mundo se frustra, se prova
Este mundo se frustra, se prueba
Se usa e mente somente a semente
Se usa y miente solo la semilla
Teu pranto é pra sempre, então vem
Tu llanto es para siempre, entonces ven
Éh, bem que podia ser minha vizinha
Eh, bien podría ser mi vecina
Dizem que o olhar é a janela da alma
Dicen que la mirada es la ventana del alma
Mas foi no seu que eu encontrei a minha
Pero fue en la tuya donde encontré la mía
Eu me quero bem
Me quiero bien
Eu te quero bem
Te quiero bien
Eu te espero assim, pra dizer
Te espero así, para decir
Que aquela marra de não sorrir acabou de conhecer
Que esa actitud de no sonreír acaba de conocer
Eu vou ligar de manhã
Voy a llamar por la mañana
'To querendo te ver
Quiero verte
Pra te dizer o quanto, o quanto
Para decirte cuánto, cuánto
Me deixa sem graça
Me deja sin palabras
Toda vez que você vem
Cada vez que vienes
Mano, quando ela passa
Hermano, cuando ella pasa
Eu me sinto tão bem
Me siento tan bien
Me deixa sem graça
Me deja sin palabras
Toda vez que ela vem
Cada vez que ella viene
Quando ela passa
Cuando ella pasa
Eu me sinto tão bem
Me siento tan bien
Tão bem, tão bem, tão bem
Tan bien, tan bien, tan bien
Tão bem, tão bem, tão bem
Tan bien, tan bien, tan bien
Muita coisa se resume em primeira vez
Beaucoup de choses se résument à la première fois
Sem papo torto tipo de futura ex
Sans parler de façon tordue comme une future ex
Quando eu te beijei pela primeira vez
Quand je t'ai embrassée pour la première fois
Tudo que eu achava que sabia sobre amor desfez
Tout ce que je pensais savoir sur l'amour s'est effondré
Muita coisa se resume em respeito a leis
Beaucoup de choses se résument au respect des lois
Não posso perde-la por estupidez
Je ne peux pas la perdre par stupidité
Eu que nunca acreditei em amor em primeira vista
Moi qui n'ai jamais cru en l'amour au premier regard
Até te ver a primeira vez (ann)
Jusqu'à ce que je te vois pour la première fois (ann)
Sério, juro, não 'to afim nem de pensar no fim
Sérieusement, je jure, je n'ai même pas envie de penser à la fin
Como alguém tão boa assim se apaixonou por mim
Comment quelqu'un d'aussi bien que toi est tombé amoureux de moi
Nunca me entreguei tanto pra alguém assim
Je ne me suis jamais autant donné à quelqu'un
Nunca tive alguém tão entregue assim, pra mim
Je n'ai jamais eu quelqu'un d'aussi dévoué pour moi
É que ela paga de louca, me xinga e beija minha boca
C'est qu'elle fait la folle, m'insulte et embrasse ma bouche
Existe outra como ela mas como ela não existe outras
Il y a d'autres comme elle mais comme elle il n'y en a pas d'autres
Vem e brota na base, me laje es tu laje, gata
Viens et éclate à la base, ma dalle est ta dalle, chaton
Vem pegar a saudade que tu deixou aqui em casa
Viens chercher le manque que tu as laissé ici à la maison
Minha prioridade, não propriedade
Ma priorité, pas ma propriété
Nossa privacidade é estouro
Notre intimité est explosive
Sua pele bronze vale ouro (o riso é sacanagem)
Ta peau bronzée vaut de l'or (le rire est une blague)
Te olho igual criança
Je te regarde comme un enfant
E o peito tipo come, irmão
Et la poitrine comme mange, frère
O amor é cego só que sem coração
L'amour est aveugle mais sans cœur
Me deixa sem graça
Tu me rends timide
Toda vez que você vem
Chaque fois que tu viens
Mano, quando ela passa
Mec, quand elle passe
Eu me sinto tão bem
Je me sens si bien
Me deixa sem graça
Tu me rends timide
Toda vez que ela vem
Chaque fois qu'elle vient
Quando ela passa
Quand elle passe
Eu me sinto tão bem
Je me sens si bien
Fala pra mim
Dis-moi
O que eu quero ouvir
Ce que je veux entendre
Quando eu sair
Quand je partirai
Não vai esquecer
Tu n'oublieras pas
O nosso romance inconsequente
Notre romance insouciante
Do nosso amor adolescente
Notre amour adolescent
Diz que 'tá aqui
Dis que tu es là
Mesmo quando eu ir
Même quand je partirai
Eu penso em você
Je pense à toi
Sempre que eu sorri
Chaque fois que je souris
Nem mesmo o tempo apaga a gente
Même le temps ne peut pas nous effacer
Laços de verdade são pra sempre, amor
Les liens véritables sont éternels, amour
Me deixa sem graça
Tu me rends timide
Toda vez que você vem
Chaque fois que tu viens
Mano, quando ela passa
Mec, quand elle passe
Eu me sinto tão, yeah
Je me sens si bien, ouais
Ela é linda, menina
Elle est belle, jeune fille
Gata, fina divina
Chaton, fine divine
Moça, mina que se destaca
Jeune femme, fille qui se démarque
Ilumina, vacina o rosto
Elle illumine, vaccine le visage
Sorriso com vida e mata
Sourire avec vie et tue
Ela é ouro, platina, prata
Elle est or, platine, argent
Motivo, tesouro, chata, ela é paz pra um psicopata
Raison, trésor, ennuyeuse, elle est la paix pour un psychopathe
Eu não sei dizer
Je ne sais pas dire
Tudo aquilo que 'cê é pra mim
Tout ce que tu es pour moi
Mas sigo pensando que
Mais je continue à penser que
Tudo fica tão simples quando ela sorri
Tout devient si simple quand elle sourit
É tão leve que só de me olhar me decifra
Elle est si légère que rien qu'en me regardant elle me déchiffre
Mina eu quero te tocar me decifras
Fille, je veux te toucher, déchiffre-moi
Esse mundo se frustra, se prova
Ce monde se frustre, se prouve
Se usa e mente somente a semente
Se sert et ment seulement la graine
Teu pranto é pra sempre, então vem
Ton chagrin est pour toujours, alors viens
Éh, bem que podia ser minha vizinha
Eh bien, tu pourrais être ma voisine
Dizem que o olhar é a janela da alma
On dit que le regard est la fenêtre de l'âme
Mas foi no seu que eu encontrei a minha
Mais c'est dans le tien que j'ai trouvé la mienne
Eu me quero bem
Je me veux du bien
Eu te quero bem
Je te veux du bien
Eu te espero assim, pra dizer
Je t'attends ainsi, pour dire
Que aquela marra de não sorrir acabou de conhecer
Que cette fierté de ne pas sourire vient de rencontrer
Eu vou ligar de manhã
Je vais appeler demain matin
'To querendo te ver
Je veux te voir
Pra te dizer o quanto, o quanto
Pour te dire combien, combien
Me deixa sem graça
Tu me rends timide
Toda vez que você vem
Chaque fois que tu viens
Mano, quando ela passa
Mec, quand elle passe
Eu me sinto tão bem
Je me sens si bien
Me deixa sem graça
Tu me rends timide
Toda vez que ela vem
Chaque fois qu'elle vient
Quando ela passa
Quand elle passe
Eu me sinto tão bem
Je me sens si bien
Tão bem, tão bem, tão bem
Si bien, si bien, si bien
Tão bem, tão bem, tão bem
Si bien, si bien, si bien
Muita coisa se resume em primeira vez
Vieles lässt sich auf das erste Mal reduzieren
Sem papo torto tipo de futura ex
Ohne schiefes Gerede von einer zukünftigen Ex
Quando eu te beijei pela primeira vez
Als ich dich das erste Mal küsste
Tudo que eu achava que sabia sobre amor desfez
Alles, was ich dachte, dass ich über Liebe wusste, löste sich auf
Muita coisa se resume em respeito a leis
Vieles lässt sich auf Respekt vor Gesetzen reduzieren
Não posso perde-la por estupidez
Ich kann sie nicht durch Dummheit verlieren
Eu que nunca acreditei em amor em primeira vista
Ich, der nie an Liebe auf den ersten Blick glaubte
Até te ver a primeira vez (ann)
Bis ich dich das erste Mal sah (ann)
Sério, juro, não 'to afim nem de pensar no fim
Ernsthaft, ich schwöre, ich habe nicht mal Lust, ans Ende zu denken
Como alguém tão boa assim se apaixonou por mim
Wie konnte sich jemand so Gutes in mich verlieben
Nunca me entreguei tanto pra alguém assim
Ich habe mich noch nie so sehr jemandem hingegeben
Nunca tive alguém tão entregue assim, pra mim
Ich hatte noch nie jemanden, der sich so sehr mir hingegeben hat
É que ela paga de louca, me xinga e beija minha boca
Es ist so, dass sie verrückt spielt, mich beschimpft und meinen Mund küsst
Existe outra como ela mas como ela não existe outras
Es gibt eine andere wie sie, aber wie sie gibt es keine anderen
Vem e brota na base, me laje es tu laje, gata
Komm und erscheine an der Basis, meine Terrasse ist deine Terrasse, Schätzchen
Vem pegar a saudade que tu deixou aqui em casa
Komm und hole die Sehnsucht, die du hier bei mir zu Hause gelassen hast
Minha prioridade, não propriedade
Meine Priorität, nicht Eigentum
Nossa privacidade é estouro
Unsere Privatsphäre ist ein Knaller
Sua pele bronze vale ouro (o riso é sacanagem)
Deine gebräunte Haut ist Gold wert (das Lachen ist frech)
Te olho igual criança
Ich schaue dich an wie ein Kind
E o peito tipo come, irmão
Und die Brust frisst sozusagen, Bruder
O amor é cego só que sem coração
Die Liebe ist blind, aber ohne Herz
Me deixa sem graça
Du bringst mich in Verlegenheit
Toda vez que você vem
Jedes Mal, wenn du kommst
Mano, quando ela passa
Mann, wenn sie vorbeigeht
Eu me sinto tão bem
Fühle ich mich so gut
Me deixa sem graça
Du bringst mich in Verlegenheit
Toda vez que ela vem
Jedes Mal, wenn sie kommt
Quando ela passa
Wenn sie vorbeigeht
Eu me sinto tão bem
Fühle ich mich so gut
Fala pra mim
Sag mir
O que eu quero ouvir
Was ich hören will
Quando eu sair
Wenn ich gehe
Não vai esquecer
Wirst du nicht vergessen
O nosso romance inconsequente
Unsere unbedachte Romanze
Do nosso amor adolescente
Unsere jugendliche Liebe
Diz que 'tá aqui
Sag, dass du hier bist
Mesmo quando eu ir
Auch wenn ich gehe
Eu penso em você
Ich denke an dich
Sempre que eu sorri
Immer wenn ich lächle
Nem mesmo o tempo apaga a gente
Nicht einmal die Zeit kann uns auslöschen
Laços de verdade são pra sempre, amor
Echte Bindungen sind für immer, Liebe
Me deixa sem graça
Du bringst mich in Verlegenheit
Toda vez que você vem
Jedes Mal, wenn du kommst
Mano, quando ela passa
Mann, wenn sie vorbeigeht
Eu me sinto tão, yeah
Fühle ich mich so, yeah
Ela é linda, menina
Sie ist schön, Mädchen
Gata, fina divina
Schätzchen, feine Göttin
Moça, mina que se destaca
Frau, Mädchen, das auffällt
Ilumina, vacina o rosto
Erleuchtet, impft das Gesicht
Sorriso com vida e mata
Lächeln mit Leben und tötet
Ela é ouro, platina, prata
Sie ist Gold, Platin, Silber
Motivo, tesouro, chata, ela é paz pra um psicopata
Grund, Schatz, nervig, sie ist Frieden für einen Psychopathen
Eu não sei dizer
Ich kann nicht sagen
Tudo aquilo que 'cê é pra mim
Alles, was du für mich bist
Mas sigo pensando que
Aber ich denke immer noch, dass
Tudo fica tão simples quando ela sorri
Alles wird so einfach, wenn sie lächelt
É tão leve que só de me olhar me decifra
Sie ist so leicht, dass sie mich nur durch Anschauen entschlüsselt
Mina eu quero te tocar me decifras
Mädchen, ich will dich berühren, entschlüssle mich
Esse mundo se frustra, se prova
Diese Welt frustriert sich, probiert sich aus
Se usa e mente somente a semente
Benutzt und lügt nur das Saatgut
Teu pranto é pra sempre, então vem
Deine Tränen sind für immer, also komm
Éh, bem que podia ser minha vizinha
Eh, du könntest gut meine Nachbarin sein
Dizem que o olhar é a janela da alma
Man sagt, dass der Blick das Fenster zur Seele ist
Mas foi no seu que eu encontrei a minha
Aber es war in deinem, dass ich meine gefunden habe
Eu me quero bem
Ich will mir selbst gut tun
Eu te quero bem
Ich will dir gut tun
Eu te espero assim, pra dizer
Ich warte so auf dich, um zu sagen
Que aquela marra de não sorrir acabou de conhecer
Dass diese Arroganz, nicht zu lächeln, gerade kennengelernt hat
Eu vou ligar de manhã
Ich werde morgens anrufen
'To querendo te ver
Ich will dich sehen
Pra te dizer o quanto, o quanto
Um dir zu sagen, wie sehr, wie sehr
Me deixa sem graça
Du bringst mich in Verlegenheit
Toda vez que você vem
Jedes Mal, wenn du kommst
Mano, quando ela passa
Mann, wenn sie vorbeigeht
Eu me sinto tão bem
Fühle ich mich so gut
Me deixa sem graça
Du bringst mich in Verlegenheit
Toda vez que ela vem
Jedes Mal, wenn sie kommt
Quando ela passa
Wenn sie vorbeigeht
Eu me sinto tão bem
Fühle ich mich so gut
Tão bem, tão bem, tão bem
So gut, so gut, so gut
Tão bem, tão bem, tão bem
So gut, so gut, so gut