Poesia Acústica 15

Lucas Malak, Hariel Denaro Ribeiro, Victor Hugo Oliveira do Nascimento, Isabela Oliveira, Luiz Lins, Marlon Brendon Coelho Couto da Silva, Jailton de Oliveira Brandao Junior, Nathanael Caua Almeida de Souza, Yasmim Pinto da Silva, Mauro Davi dos Santos Ne

Testi Traduzione

Salve Malak
Poesia 15

Quero sair p'ra viajar, eu as criança' e a patroa (e a patroa)
'Tava te olhando se arrumar
Meu Deus do céu, que mulher boa

É o Poze, você sabe que eu sou malucão
Mas sempre tive o meu pé no chão
Não quero machucar alguém
Que me faz tão bem como você
Mas será que tu vai me aturar
Quando o meu Flamengo não ganhar?
Quando 'cê me quiser e eu não 'tiver perto
'Cê vai sustentar a bronca ou vai pular do barco?

Me fale enquanto eu tiro sua roupa
São duas da manhã, 'cê já 'tá louca
É que ela gosta dessa adrenalina
Só coro com coça, ritmin' de saliência, quero ver se tu aguenta
Olhando no meu olho enquanto senta
Hoje a noite é nossa

Parece um filme, nós dois vivendo essa noite de crime
Eu vou te enfeitar com meus ouro
E com meu vulgo na sua camisa de time, yeah
Parece um crime, tudo que envolve minha vida, dá um filme
Inveja de um lado, fofoca do outro
E no fim de tudo, nosso amor sobrevive, yeah

Eu quero te falar do que importa p'ra mim
Tentar te fazer entender meu mundo um pouco
E a beleza que só eu consigo ver
Os dias sem te ver são uns iguais aos outros
Eu não 'tava procurando nada assim
Mas quando a gente vê, já foi de corpo todo
Foi tomando alma e corpo pouco a pouco
Quando eu vi já 'tava amando você

Tão fácil, e fiquei mal acostumado
Com você aqui, sério, me senti de um jeito novo do teu lado

Amo quando aparece aqui em casa
Consegue um tempo p'ra me ver mesmo sendo ocupada
Vou deixar a porta aberta

Hoje eu 'to na minha cama, esperando você
Vamo' passar um tempo junto, eu vou torcer
Fim de semana, chega logo
Sinto tanta falta daquele carinho nosso
Vejo nossas fotos e já morro de saudade
Mesmo se for tarde, você sabe que eu adoro
Quando você aparece aqui em casa
Consegue um tempo p'ra me ver mesmo sendo ocupada
Mas se você quiser, eu deixo a porta encostada
Se arruma e me fala e amanhã desmarca tudo
Porque hoje eu 'to na minha cama, esperando você

Sem me preocupar com picuinha na internet
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
E um amor tranquilo pra ficar da hora, então
Só vem comigo, se aceitar minha proposta
Eu 'to com o do bom guardado aqui, qualquer B.O. Nós torra
E se você 'tá comigo, também fico com você
Que seu pai não aprova o genro e minha mãe não queria nora
Essas hora', ligando e perguntando em que que eu 'to agora
Eu 'to na madrugada, ela falou que me adora
Tenho essa filosofia na favela com meus cria
Mas só sei fazer poesia enquanto 'cê rebola e me olha

Se é isso que 'cê quer, então toma
Depois da sessão, vem à tona
Nós dois no pião de navona
'To até caminhando na sola
Vivendo o melhor do agora
Contando e fabricando as nota'
Enquanto jaguara fofoca
É que eu 'to sem me preocupar com picuinha na internet
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
E um amor tranquilo pra ficar da hora

É que eu 'to sem me preocupar com picuinha na internet
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
E um amor tranquilo pra ficar da hora, ooh-ooh

Mas se você quer, então por que você não pede?
'Tá me procurando em todas redes na internet
'Tá transparecendo que tu quer ir mais pra frente
Desse jeito, 'cê vai entrar na minha mente

Mas a gente não tem compromisso
É só jogo de sedução
Na madrugada, eu te ligo
'To te esperando aqui no meu portão
Eu 'to levando uma garrafa da firma
E na minha bolsa tem setenta balão
Tudo propício pra foder contigo
Pode gravar, guardar de recordação
Cenas de um crime perfeito, memórias sexuais
Nós dois fodendo olhando no olho
Dizendo que somos iguais

Cenas de um crime perfeito, memórias sexuais
Nós dois fodendo olhando no olho, dizendo que somos iguais

Mas a gente não tem compromisso
É só jogo de sedução
Mas 'tá mexendo comigo
E com a imaginação
Não sei quando que começou isso
De repente, comecei sentir
Logo eu, que nunca caio nisso
'To achando que eu me envolvi

Eu duvido que você não vai me olhar nos olhos e dizer a verdade
Duvido que você ainda vai mentir e dizer que não sente saudades
Saudades dos meus áudios, saudades das mensagens
Já nem tenho mais seu número, nem seu contato
Mas a nossa ligação sempre foi a vibe (vibe)

É a conexão um do outro, conexão de alma vai além do corpo (vibe)
As outras que eu conheci não tem nem um pouco
E eu já rodei quase esse Brasil todo
Vou te levar comigo só pra você ver
O quanto que eu sou viciado em viver
Viciado em você, essa bunda toda é pra quê?
Se ela mexe, mexe, quero ver ela mexer

Gostosa, ela não anda, ela desfila
Essa mulher é muito afrontosa
As invejosas 'tão mandando ataque
Mas seu sorriso é a melhor resposta
Você sorriu e respondeu quando eu fiz aquela proposta
Tira nossas fotos do álbum, vai no Instagram e posta
Um dia vou te levar pra Salvador, Bahia
Vou te apresentar pra minha família
Vou te levar na favela do Quati
Na favela do Golfo, na favela da Síria

Acha que eu não te conheço, mas garota, eu sou seu fã
Eu vejo toda sua fotinha' no Instagram
Eu te acho muito linda, então não faz isso comigo
Bebê, me tira dos teus melhores amigos

Você desperta a porra da minha ira
Você me mira e depois você atira
E nem pergunta se isso vai me machucar
Meu coração não é brinquedo pra você brincar
Amor, qual feitiço você me jogou?
A melhor chuteira não te faz o melhor jogador

Novin' cheio de marra
Mas as piranha' sorri quando me ver passar

Acha que eu não te conheço, mas garota, eu sou seu fã
Eu vejo toda sua fotinha' no Instagram
Eu te acho muito linda, então não faz isso comigo
Bebê, me tira dos teus melhores amigos (oh, fé)

Little Hair
Poesia, Salve Malak
Passa nada e nem pode
Trem balinha da V.U, piranha

Ele é diferente desses caras bananada
Faz tudo que eu peço, eu 'to muito mimada
Ele é um real negro, eu sou uma vadia malvada
Ele ama o meu cheiro e isso me deixa molhada
Esse é o meu novinho, esse é o meu G
Ele tem a mentalidade, ele sabe manter
Foda-se as piranhas, como eu nunca vão ser
Top dois e eu não sou a dois, como eu vou ser?

Eu vou ser a Bonnie do seu Clyde
É mental, nossa conexão é selvagem
Agora me pego me pensando em fazer viagem
Eu não imaginava que nós tinha a mesma vibe, huh
Ele é cria e eu sou cria também
Combinação melhor que essa não tem

Nós se entende, se completa, ele é meu trem
Nós se entende, se completa, ele é meu trem (oh, fé)

Para pra pensar, mmm
Que nada acontece por acaso

E deixa tudo como 'tá, não há nada pra se preocupar
E que se foda a opinião dos outros

Será que é loucura te querer demais?
Será que é loucura te querer por vários dias na semana?

Preta, gosto muito desse jeito que só você faz
Não te garanto que esse caso é pra sempre
Mas até o momento, eu não quero mais ninguém
Ninguém me dá porra nenhuma
Que se foda quem falar de nós

Eu te dou tapa nessa bunda puxando sua lace rosa
Ah, se eles pudessem ver
Ah, se eles pudessem assistir
O jeito que a minha vadia vem por cima da

Deixa eu pôr sua durag no seu cabelo
Cuidar de você, te chamar de meu negro
Dar o melhor sexo do mundo inteiro
Suas tatuagens, vou encher de beijo

Ele é meu tipo, muito lindo
Fecha dez a dez comigo, ele é o meu novinho
Não querendo exagerar, mas é que ele faz direitinho, aham
Eu sempre quero 'tá com ele, é meu neguinho

To-toda madrugada tem cachorrada
O quarto pega fogo (ah), é cena safada
Minha preta caliente, mexeu com a minha mente
Agora quando eu 'to longe, eu sinto saudade
Do seu corpo nu, da nossa sacanagem, fé (Chefin)

Me diz
Amor, você promete que não vai me abandonar?
Sou um menor vida louca, bem difícil de lidar
Mas, amor, eu te prometo, por você eu vou mudar
Nós nascemos um pro outro, nada vai nos separar

É que eu vim lá da VK, onde a bala não para de cantar
Você veio do lado de lá, como que o destino fez nós se encontrar?
Yeah, se é pra falar de amor, fale com o Chefinho
Porque ele sempre 'tá na moda, do cabelo enroladinho

Linda a sua intimidade, me mostra quem afinal 'cê é
Pra que tanta dificuldade pra você virar a minha de fé?

Eu te dou meu mundo, te provo que eu sou tudo
E não te abandono, não, sou seu porto seguro
Amor, você promete que não vai me abandonar?
Sou um menor vida louca, bem difícil de lidar
Mas, amor, eu te prometo, por você eu vou mudar
Nós nascemos um pro outro, nada vai nos separar

Salve Malak
Ciao Malak
Poesia 15
Poesia 15
Quero sair p'ra viajar, eu as criança' e a patroa (e a patroa)
Voglio andare a viaggiare, io, i bambini e la padrona (e la padrona)
'Tava te olhando se arrumar
Ti stavo guardando mentre ti preparavi
Meu Deus do céu, que mulher boa
Mio Dio, che bella donna
É o Poze, você sabe que eu sou malucão
Sono Poze, sai che sono un pazzo
Mas sempre tive o meu pé no chão
Ma ho sempre avuto i piedi per terra
Não quero machucar alguém
Non voglio ferire qualcuno
Que me faz tão bem como você
Che mi fa stare così bene come te
Mas será que tu vai me aturar
Ma riuscirai a sopportarmi
Quando o meu Flamengo não ganhar?
Quando la mia Flamengo non vincerà?
Quando 'cê me quiser e eu não 'tiver perto
Quando mi vorrai e io non sarò vicino
'Cê vai sustentar a bronca ou vai pular do barco?
Riuscirai a sopportare la bronca o salterai dalla barca?
Me fale enquanto eu tiro sua roupa
Dimmelo mentre ti spoglio
São duas da manhã, 'cê já 'tá louca
Sono le due del mattino, sei già pazza
É que ela gosta dessa adrenalina
Lei ama questa adrenalina
Só coro com coça, ritmin' de saliência, quero ver se tu aguenta
Solo prurito con graffi, ritmo di salienza, voglio vedere se riesci a resistere
Olhando no meu olho enquanto senta
Guardandomi negli occhi mentre ti siedi
Hoje a noite é nossa
Stasera la notte è nostra
Parece um filme, nós dois vivendo essa noite de crime
Sembra un film, noi due viviamo questa notte di crimine
Eu vou te enfeitar com meus ouro
Ti decorerò con i miei ori
E com meu vulgo na sua camisa de time, yeah
E con il mio pseudonimo sulla tua maglia della squadra, yeah
Parece um crime, tudo que envolve minha vida, dá um filme
Sembra un crimine, tutto ciò che coinvolge la mia vita, fa un film
Inveja de um lado, fofoca do outro
Invidia da un lato, pettegolezzo dall'altro
E no fim de tudo, nosso amor sobrevive, yeah
E alla fine di tutto, il nostro amore sopravvive, yeah
Eu quero te falar do que importa p'ra mim
Voglio parlarti di ciò che conta per me
Tentar te fazer entender meu mundo um pouco
Cercare di farti capire un po' il mio mondo
E a beleza que só eu consigo ver
E la bellezza che solo io riesco a vedere
Os dias sem te ver são uns iguais aos outros
I giorni senza vederti sono tutti uguali
Eu não 'tava procurando nada assim
Non stavo cercando nulla di simile
Mas quando a gente vê, já foi de corpo todo
Ma quando ci si accorge, si è già andati con tutto il corpo
Foi tomando alma e corpo pouco a pouco
Ha preso anima e corpo poco a poco
Quando eu vi já 'tava amando você
Quando mi sono accorto, ti amavo già
Tão fácil, e fiquei mal acostumado
Così facile, e mi sono abituato male
Com você aqui, sério, me senti de um jeito novo do teu lado
Con te qui, seriamente, mi sono sentito in un modo nuovo al tuo fianco
Amo quando aparece aqui em casa
Amo quando vieni qui a casa
Consegue um tempo p'ra me ver mesmo sendo ocupada
Trovi il tempo per vedermi anche se sei occupata
Vou deixar a porta aberta
Lascio la porta aperta
Hoje eu 'to na minha cama, esperando você
Stasera sono nel mio letto, aspettando te
Vamo' passar um tempo junto, eu vou torcer
Passiamo un po' di tempo insieme, farò il tifo
Fim de semana, chega logo
Fine settimana, arriva presto
Sinto tanta falta daquele carinho nosso
Mi manca tanto il nostro affetto
Vejo nossas fotos e já morro de saudade
Guardo le nostre foto e già mi manchi
Mesmo se for tarde, você sabe que eu adoro
Anche se è tardi, sai che adoro
Quando você aparece aqui em casa
Quando vieni qui a casa
Consegue um tempo p'ra me ver mesmo sendo ocupada
Trovi il tempo per vedermi anche se sei occupata
Mas se você quiser, eu deixo a porta encostada
Ma se vuoi, lascio la porta socchiusa
Se arruma e me fala e amanhã desmarca tudo
Preparati e dimmelo e domani cancella tutto
Porque hoje eu 'to na minha cama, esperando você
Perché stasera sono nel mio letto, aspettando te
Sem me preocupar com picuinha na internet
Senza preoccuparmi delle piccolezze su internet
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
La vita è migliore quando si vive e non si espone
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
Non voglio chiacchiere, voglio solo soldi
E um amor tranquilo pra ficar da hora, então
E un amore tranquillo per stare bene, allora
Só vem comigo, se aceitar minha proposta
Vieni con me, se accetti la mia proposta
Eu 'to com o do bom guardado aqui, qualquer B.O. Nós torra
Ho del buono qui, qualsiasi problema lo bruciamo
E se você 'tá comigo, também fico com você
E se sei con me, io sono anche con te
Que seu pai não aprova o genro e minha mãe não queria nora
Tuo padre non approva il genero e mia madre non voleva una nuora
Essas hora', ligando e perguntando em que que eu 'to agora
A quest'ora, chiamando e chiedendo dove sono ora
Eu 'to na madrugada, ela falou que me adora
Sono nella notte, lei ha detto che mi adora
Tenho essa filosofia na favela com meus cria
Ho questa filosofia nella favela con i miei ragazzi
Mas só sei fazer poesia enquanto 'cê rebola e me olha
Ma so solo fare poesia mentre tu balli e mi guardi
Se é isso que 'cê quer, então toma
Se è questo che vuoi, allora prendi
Depois da sessão, vem à tona
Dopo la sessione, viene fuori
Nós dois no pião de navona
Noi due sul piatto di navona
'To até caminhando na sola
Sto persino camminando sulla suola
Vivendo o melhor do agora
Vivendo il meglio di ora
Contando e fabricando as nota'
Contando e fabbricando le note
Enquanto jaguara fofoca
Mentre il jaguar fa pettegolezzi
É que eu 'to sem me preocupar com picuinha na internet
È che non mi preoccupo delle piccolezze su internet
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
La vita è migliore quando si vive e non si espone
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
Non voglio chiacchiere, voglio solo soldi
E um amor tranquilo pra ficar da hora
E un amore tranquillo per stare bene
É que eu 'to sem me preocupar com picuinha na internet
È che non mi preoccupo delle piccolezze su internet
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
La vita è migliore quando si vive e non si espone
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
Non voglio chiacchiere, voglio solo soldi
E um amor tranquilo pra ficar da hora, ooh-ooh
E un amore tranquillo per stare bene, ooh-ooh
Mas se você quer, então por que você não pede?
Ma se vuoi, allora perché non chiedi?
'Tá me procurando em todas redes na internet
Mi stai cercando su tutti i social su internet
'Tá transparecendo que tu quer ir mais pra frente
Si vede che vuoi andare avanti
Desse jeito, 'cê vai entrar na minha mente
In questo modo, entrerai nella mia mente
Mas a gente não tem compromisso
Ma noi non abbiamo un impegno
É só jogo de sedução
È solo un gioco di seduzione
Na madrugada, eu te ligo
Nel cuore della notte, ti chiamo
'To te esperando aqui no meu portão
Ti sto aspettando qui al mio cancello
Eu 'to levando uma garrafa da firma
Sto portando una bottiglia dell'azienda
E na minha bolsa tem setenta balão
E nella mia borsa ci sono settanta palloncini
Tudo propício pra foder contigo
Tutto è propizio per fare l'amore con te
Pode gravar, guardar de recordação
Puoi registrare, conservare come ricordo
Cenas de um crime perfeito, memórias sexuais
Scene di un crimine perfetto, ricordi sessuali
Nós dois fodendo olhando no olho
Noi due facendo l'amore guardandoci negli occhi
Dizendo que somos iguais
Dicendo che siamo uguali
Cenas de um crime perfeito, memórias sexuais
Scene di un crimine perfetto, ricordi sessuali
Nós dois fodendo olhando no olho, dizendo que somos iguais
Noi due facendo l'amore guardandoci negli occhi, dicendo che siamo uguali
Mas a gente não tem compromisso
Ma noi non abbiamo un impegno
É só jogo de sedução
È solo un gioco di seduzione
Mas 'tá mexendo comigo
Ma sta giocando con me
E com a imaginação
E con l'immaginazione
Não sei quando que começou isso
Non so quando è iniziato tutto questo
De repente, comecei sentir
All'improvviso, ho iniziato a sentire
Logo eu, que nunca caio nisso
Proprio io, che non cado mai in queste cose
'To achando que eu me envolvi
Penso di essermi coinvolto
Eu duvido que você não vai me olhar nos olhos e dizer a verdade
Dubito che non mi guarderai negli occhi e dirai la verità
Duvido que você ainda vai mentir e dizer que não sente saudades
Dubito che continuerai a mentire e dire che non senti la mancanza
Saudades dos meus áudios, saudades das mensagens
Mancanza dei miei audio, mancanza dei messaggi
Já nem tenho mais seu número, nem seu contato
Non ho più il tuo numero, né il tuo contatto
Mas a nossa ligação sempre foi a vibe (vibe)
Ma il nostro legame è sempre stato la vibrazione (vibrazione)
É a conexão um do outro, conexão de alma vai além do corpo (vibe)
È la nostra connessione, la connessione dell'anima va oltre il corpo (vibrazione)
As outras que eu conheci não tem nem um pouco
Le altre che ho conosciuto non hanno nemmeno un po'
E eu já rodei quase esse Brasil todo
E ho già girato quasi tutto il Brasile
Vou te levar comigo só pra você ver
Ti porterò con me solo per farti vedere
O quanto que eu sou viciado em viver
Quanto sono dipendente dalla vita
Viciado em você, essa bunda toda é pra quê?
Dipendente da te, a cosa serve tutto quel sedere?
Se ela mexe, mexe, quero ver ela mexer
Se lei si muove, muove, voglio vederla muoversi
Gostosa, ela não anda, ela desfila
Gustosa, lei non cammina, lei sfilata
Essa mulher é muito afrontosa
Questa donna è molto sfacciata
As invejosas 'tão mandando ataque
Le invidiose stanno mandando attacchi
Mas seu sorriso é a melhor resposta
Ma il tuo sorriso è la migliore risposta
Você sorriu e respondeu quando eu fiz aquela proposta
Hai sorriso e risposto quando ho fatto quella proposta
Tira nossas fotos do álbum, vai no Instagram e posta
Togli le nostre foto dall'album, vai su Instagram e posta
Um dia vou te levar pra Salvador, Bahia
Un giorno ti porterò a Salvador, Bahia
Vou te apresentar pra minha família
Ti presenterò alla mia famiglia
Vou te levar na favela do Quati
Ti porterò nella favela di Quati
Na favela do Golfo, na favela da Síria
Nella favela del Golfo, nella favela della Siria
Acha que eu não te conheço, mas garota, eu sou seu fã
Pensi che non ti conosca, ma ragazza, sono tuo fan
Eu vejo toda sua fotinha' no Instagram
Vedo tutte le tue foto su Instagram
Eu te acho muito linda, então não faz isso comigo
Ti trovo molto bella, quindi non farlo con me
Bebê, me tira dos teus melhores amigos
Bambina, toglimi dai tuoi migliori amici
Você desperta a porra da minha ira
Risvegli la mia ira
Você me mira e depois você atira
Mi prendi di mira e poi spari
E nem pergunta se isso vai me machucar
E non chiedi se mi farà male
Meu coração não é brinquedo pra você brincar
Il mio cuore non è un giocattolo con cui giocare
Amor, qual feitiço você me jogou?
Amore, quale incantesimo mi hai lanciato?
A melhor chuteira não te faz o melhor jogador
Le migliori scarpe da calcio non fanno di te il miglior giocatore
Novin' cheio de marra
Ragazzo pieno di arroganza
Mas as piranha' sorri quando me ver passar
Ma le ragazze sorridono quando mi vedono passare
Acha que eu não te conheço, mas garota, eu sou seu fã
Pensi che non ti conosca, ma ragazza, sono tuo fan
Eu vejo toda sua fotinha' no Instagram
Vedo tutte le tue foto su Instagram
Eu te acho muito linda, então não faz isso comigo
Ti trovo molto bella, quindi non farlo con me
Bebê, me tira dos teus melhores amigos (oh, fé)
Bambina, toglimi dai tuoi migliori amici (oh, fede)
Little Hair
Little Hair
Poesia, Salve Malak
Poesia, Salve Malak
Passa nada e nem pode
Non passa nulla e non può
Trem balinha da V.U, piranha
Treno proiettile della V.U, piranha
Ele é diferente desses caras bananada
È diverso da questi ragazzi banane
Faz tudo que eu peço, eu 'to muito mimada
Fa tutto quello che chiedo, sono molto viziata
Ele é um real negro, eu sou uma vadia malvada
È un vero nero, io sono una cattiva ragazza
Ele ama o meu cheiro e isso me deixa molhada
Ama il mio odore e questo mi fa bagnare
Esse é o meu novinho, esse é o meu G
Questo è il mio ragazzo, questo è il mio G
Ele tem a mentalidade, ele sabe manter
Ha la mentalità, sa mantenere
Foda-se as piranhas, como eu nunca vão ser
Fanculo le piranhe, come me non saranno mai
Top dois e eu não sou a dois, como eu vou ser?
Top due e non sono la due, come posso essere?
Eu vou ser a Bonnie do seu Clyde
Sarò la Bonnie del tuo Clyde
É mental, nossa conexão é selvagem
È mentale, la nostra connessione è selvaggia
Agora me pego me pensando em fazer viagem
Ora mi ritrovo a pensare di fare un viaggio
Eu não imaginava que nós tinha a mesma vibe, huh
Non immaginavo che avessimo la stessa vibrazione, huh
Ele é cria e eu sou cria também
Lui è un figlio e io sono una figlia anche
Combinação melhor que essa não tem
Non c'è combinazione migliore di questa
Nós se entende, se completa, ele é meu trem
Ci capiamo, ci completiamo, lui è il mio treno
Nós se entende, se completa, ele é meu trem (oh, fé)
Ci capiamo, ci completiamo, lui è il mio treno (oh, fede)
Para pra pensar, mmm
Fermati a pensare, mmm
Que nada acontece por acaso
Che nulla accade per caso
E deixa tudo como 'tá, não há nada pra se preocupar
E lascia tutto com'è, non c'è nulla di cui preoccuparsi
E que se foda a opinião dos outros
E che si fottano le opinioni degli altri
Será que é loucura te querer demais?
Sarà follia volerti troppo?
Será que é loucura te querer por vários dias na semana?
Sarà follia volerti per diversi giorni alla settimana?
Preta, gosto muito desse jeito que só você faz
Preta, mi piace molto questo modo che solo tu hai
Não te garanto que esse caso é pra sempre
Non ti garantisco che questa storia è per sempre
Mas até o momento, eu não quero mais ninguém
Ma fino ad ora, non voglio nessun altro
Ninguém me dá porra nenhuma
Nessuno mi dà un cazzo
Que se foda quem falar de nós
Che si fottano quelli che parlano di noi
Eu te dou tapa nessa bunda puxando sua lace rosa
Ti do uno schiaffo su quel sedere tirando il tuo pizzo rosa
Ah, se eles pudessem ver
Ah, se potessero vedere
Ah, se eles pudessem assistir
Ah, se potessero guardare
O jeito que a minha vadia vem por cima da
Il modo in cui la mia ragazza viene sopra di me
Deixa eu pôr sua durag no seu cabelo
Lascia che metta la tua durag sui tuoi capelli
Cuidar de você, te chamar de meu negro
Prendersi cura di te, chiamarti il mio nero
Dar o melhor sexo do mundo inteiro
Dare il miglior sesso del mondo intero
Suas tatuagens, vou encher de beijo
Le tue tatuaggi, le riempirò di baci
Ele é meu tipo, muito lindo
È il mio tipo, molto bello
Fecha dez a dez comigo, ele é o meu novinho
Chiude dieci a dieci con me, è il mio ragazzo
Não querendo exagerar, mas é que ele faz direitinho, aham
Non voglio esagerare, ma è che lui fa tutto bene, aham
Eu sempre quero 'tá com ele, é meu neguinho
Voglio sempre stare con lui, è il mio negretto
To-toda madrugada tem cachorrada
Ogni notte c'è bagordi
O quarto pega fogo (ah), é cena safada
La stanza prende fuoco (ah), è una scena sfacciata
Minha preta caliente, mexeu com a minha mente
La mia preta calda, ha giocato con la mia mente
Agora quando eu 'to longe, eu sinto saudade
Ora quando sono lontano, sento la tua mancanza
Do seu corpo nu, da nossa sacanagem, fé (Chefin)
Del tuo corpo nudo, della nostra porcheria, fede (Chefin)
Me diz
Dimmi
Amor, você promete que não vai me abandonar?
Amore, prometti che non mi abbandonerai?
Sou um menor vida louca, bem difícil de lidar
Sono un ragazzo con una vita pazza, molto difficile da gestire
Mas, amor, eu te prometo, por você eu vou mudar
Ma, amore, ti prometto, per te cambierò
Nós nascemos um pro outro, nada vai nos separar
Siamo nati l'uno per l'altro, nulla ci separerà
É que eu vim lá da VK, onde a bala não para de cantar
È che vengo da VK, dove i proiettili non smettono di cantare
Você veio do lado de lá, como que o destino fez nós se encontrar?
Sei venuta dall'altra parte, come ha fatto il destino a farci incontrare?
Yeah, se é pra falar de amor, fale com o Chefinho
Yeah, se devi parlare d'amore, parla con Chefinho
Porque ele sempre 'tá na moda, do cabelo enroladinho
Perché lui è sempre alla moda, con i capelli ricci
Linda a sua intimidade, me mostra quem afinal 'cê é
Bella la tua intimità, mi mostra chi sei veramente
Pra que tanta dificuldade pra você virar a minha de fé?
Perché tanta difficoltà per diventare la mia di fede?
Eu te dou meu mundo, te provo que eu sou tudo
Ti do il mio mondo, ti dimostro che sono tutto
E não te abandono, não, sou seu porto seguro
E non ti abbandono, no, sono il tuo porto sicuro
Amor, você promete que não vai me abandonar?
Amore, prometti che non mi abbandonerai?
Sou um menor vida louca, bem difícil de lidar
Sono un ragazzo con una vita pazza, molto difficile da gestire
Mas, amor, eu te prometo, por você eu vou mudar
Ma, amore, ti prometto, per te cambierò
Nós nascemos um pro outro, nada vai nos separar
Siamo nati l'uno per l'altro, nulla ci separerà
Salve Malak
Hello Malak
Poesia 15
Poetry 15
Quero sair p'ra viajar, eu as criança' e a patroa (e a patroa)
I want to go out to travel, me, the kids and the wife (and the wife)
'Tava te olhando se arrumar
I was watching you get ready
Meu Deus do céu, que mulher boa
My God, what a good woman
É o Poze, você sabe que eu sou malucão
It's Poze, you know I'm crazy
Mas sempre tive o meu pé no chão
But I've always had my feet on the ground
Não quero machucar alguém
I don't want to hurt someone
Que me faz tão bem como você
Who does me as good as you
Mas será que tu vai me aturar
But will you put up with me
Quando o meu Flamengo não ganhar?
When my Flamengo doesn't win?
Quando 'cê me quiser e eu não 'tiver perto
When you want me and I'm not close
'Cê vai sustentar a bronca ou vai pular do barco?
Will you handle the pressure or will you jump ship?
Me fale enquanto eu tiro sua roupa
Tell me while I undress you
São duas da manhã, 'cê já 'tá louca
It's two in the morning, you're already crazy
É que ela gosta dessa adrenalina
It's that she likes this adrenaline
Só coro com coça, ritmin' de saliência, quero ver se tu aguenta
Only itch with scratch, rhythm of naughtiness, I want to see if you can handle it
Olhando no meu olho enquanto senta
Looking into my eyes while you sit
Hoje a noite é nossa
Tonight is ours
Parece um filme, nós dois vivendo essa noite de crime
It's like a movie, the two of us living this night of crime
Eu vou te enfeitar com meus ouro
I'm going to decorate you with my gold
E com meu vulgo na sua camisa de time, yeah
And with my nickname on your team shirt, yeah
Parece um crime, tudo que envolve minha vida, dá um filme
It seems like a crime, everything that involves my life, makes a movie
Inveja de um lado, fofoca do outro
Envy on one side, gossip on the other
E no fim de tudo, nosso amor sobrevive, yeah
And in the end, our love survives, yeah
Eu quero te falar do que importa p'ra mim
I want to tell you what matters to me
Tentar te fazer entender meu mundo um pouco
Try to make you understand my world a little
E a beleza que só eu consigo ver
And the beauty that only I can see
Os dias sem te ver são uns iguais aos outros
Days without seeing you are all the same
Eu não 'tava procurando nada assim
I wasn't looking for anything like this
Mas quando a gente vê, já foi de corpo todo
But when we see it, we've already gone all in
Foi tomando alma e corpo pouco a pouco
It was taking soul and body little by little
Quando eu vi já 'tava amando você
When I saw it, I was already loving you
Tão fácil, e fiquei mal acostumado
So easy, and I got spoiled
Com você aqui, sério, me senti de um jeito novo do teu lado
With you here, seriously, I felt a new way by your side
Amo quando aparece aqui em casa
I love when you show up here at home
Consegue um tempo p'ra me ver mesmo sendo ocupada
You find time to see me even being busy
Vou deixar a porta aberta
I'll leave the door open
Hoje eu 'to na minha cama, esperando você
Today I'm in my bed, waiting for you
Vamo' passar um tempo junto, eu vou torcer
Let's spend some time together, I'll cheer
Fim de semana, chega logo
Weekend, come soon
Sinto tanta falta daquele carinho nosso
I miss our affection so much
Vejo nossas fotos e já morro de saudade
I see our photos and I already miss you
Mesmo se for tarde, você sabe que eu adoro
Even if it's late, you know I love it
Quando você aparece aqui em casa
When you show up here at home
Consegue um tempo p'ra me ver mesmo sendo ocupada
You find time to see me even being busy
Mas se você quiser, eu deixo a porta encostada
But if you want, I'll leave the door ajar
Se arruma e me fala e amanhã desmarca tudo
Get ready and tell me and tomorrow cancel everything
Porque hoje eu 'to na minha cama, esperando você
Because today I'm in my bed, waiting for you
Sem me preocupar com picuinha na internet
Without worrying about petty stuff on the internet
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
Life is better when it's lived and not exposed
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
I don't want gossip, I just want money
E um amor tranquilo pra ficar da hora, então
And a peaceful love to be cool, so
Só vem comigo, se aceitar minha proposta
Just come with me, if you accept my proposal
Eu 'to com o do bom guardado aqui, qualquer B.O. Nós torra
I have the good stuff saved here, any problem we burn
E se você 'tá comigo, também fico com você
And if you're with me, I'm also with you
Que seu pai não aprova o genro e minha mãe não queria nora
That your father doesn't approve of the son-in-law and my mother didn't want a daughter-in-law
Essas hora', ligando e perguntando em que que eu 'to agora
These hours, calling and asking where I am now
Eu 'to na madrugada, ela falou que me adora
I'm in the early hours, she said she loves me
Tenho essa filosofia na favela com meus cria
I have this philosophy in the slum with my kids
Mas só sei fazer poesia enquanto 'cê rebola e me olha
But I only know how to write poetry while you twerk and look at me
Se é isso que 'cê quer, então toma
If that's what you want, then take it
Depois da sessão, vem à tona
After the session, it comes to the surface
Nós dois no pião de navona
The two of us on the spinning top of Navona
'To até caminhando na sola
I'm even walking on the sole
Vivendo o melhor do agora
Living the best of now
Contando e fabricando as nota'
Counting and making the notes
Enquanto jaguara fofoca
While the jaguar gossips
É que eu 'to sem me preocupar com picuinha na internet
It's that I'm not worrying about petty stuff on the internet
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
Life is better when it's lived and not exposed
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
I don't want gossip, I just want money
E um amor tranquilo pra ficar da hora
And a peaceful love to be cool
É que eu 'to sem me preocupar com picuinha na internet
It's that I'm not worrying about petty stuff on the internet
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
Life is better when it's lived and not exposed
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
I don't want gossip, I just want money
E um amor tranquilo pra ficar da hora, ooh-ooh
And a peaceful love to be cool, ooh-ooh
Mas se você quer, então por que você não pede?
But if you want, then why don't you ask?
'Tá me procurando em todas redes na internet
You're looking for me on all the internet networks
'Tá transparecendo que tu quer ir mais pra frente
It's showing that you want to go further
Desse jeito, 'cê vai entrar na minha mente
This way, you're going to get into my mind
Mas a gente não tem compromisso
But we don't have a commitment
É só jogo de sedução
It's just a game of seduction
Na madrugada, eu te ligo
In the early hours, I call you
'To te esperando aqui no meu portão
I'm waiting for you here at my gate
Eu 'to levando uma garrafa da firma
I'm bringing a bottle from the company
E na minha bolsa tem setenta balão
And in my bag there are seventy balloons
Tudo propício pra foder contigo
Everything is conducive to messing with you
Pode gravar, guardar de recordação
You can record, keep as a memory
Cenas de um crime perfeito, memórias sexuais
Scenes of a perfect crime, sexual memories
Nós dois fodendo olhando no olho
The two of us fucking looking in the eye
Dizendo que somos iguais
Saying that we are the same
Cenas de um crime perfeito, memórias sexuais
Scenes of a perfect crime, sexual memories
Nós dois fodendo olhando no olho, dizendo que somos iguais
The two of us fucking looking in the eye, saying that we are the same
Mas a gente não tem compromisso
But we don't have a commitment
É só jogo de sedução
It's just a game of seduction
Mas 'tá mexendo comigo
But it's messing with me
E com a imaginação
And with the imagination
Não sei quando que começou isso
I don't know when this started
De repente, comecei sentir
Suddenly, I started to feel
Logo eu, que nunca caio nisso
Me, who never falls for this
'To achando que eu me envolvi
I think I got involved
Eu duvido que você não vai me olhar nos olhos e dizer a verdade
I doubt that you won't look me in the eyes and tell the truth
Duvido que você ainda vai mentir e dizer que não sente saudades
I doubt that you will still lie and say that you don't miss me
Saudades dos meus áudios, saudades das mensagens
Miss my audios, miss the messages
Já nem tenho mais seu número, nem seu contato
I don't even have your number anymore, nor your contact
Mas a nossa ligação sempre foi a vibe (vibe)
But our connection has always been the vibe (vibe)
É a conexão um do outro, conexão de alma vai além do corpo (vibe)
It's the connection of each other, soul connection goes beyond the body (vibe)
As outras que eu conheci não tem nem um pouco
The others I've met don't have even a little bit
E eu já rodei quase esse Brasil todo
And I've already traveled almost all of Brazil
Vou te levar comigo só pra você ver
I'll take you with me just for you to see
O quanto que eu sou viciado em viver
How much I'm addicted to living
Viciado em você, essa bunda toda é pra quê?
Addicted to you, what's all this ass for?
Se ela mexe, mexe, quero ver ela mexer
If she moves, moves, I want to see her move
Gostosa, ela não anda, ela desfila
Hot, she doesn't walk, she parades
Essa mulher é muito afrontosa
This woman is very confrontational
As invejosas 'tão mandando ataque
The jealous ones are sending attacks
Mas seu sorriso é a melhor resposta
But your smile is the best response
Você sorriu e respondeu quando eu fiz aquela proposta
You smiled and answered when I made that proposal
Tira nossas fotos do álbum, vai no Instagram e posta
Take our photos from the album, go on Instagram and post
Um dia vou te levar pra Salvador, Bahia
One day I'll take you to Salvador, Bahia
Vou te apresentar pra minha família
I'll introduce you to my family
Vou te levar na favela do Quati
I'll take you to the Quati slum
Na favela do Golfo, na favela da Síria
In the Gulf slum, in the Syria slum
Acha que eu não te conheço, mas garota, eu sou seu fã
You think I don't know you, but girl, I'm your fan
Eu vejo toda sua fotinha' no Instagram
I see all your little pictures on Instagram
Eu te acho muito linda, então não faz isso comigo
I think you're very beautiful, so don't do this to me
Bebê, me tira dos teus melhores amigos
Baby, take me off your best friends list
Você desperta a porra da minha ira
You awaken my damn anger
Você me mira e depois você atira
You aim at me and then you shoot
E nem pergunta se isso vai me machucar
And you don't even ask if it's going to hurt me
Meu coração não é brinquedo pra você brincar
My heart is not a toy for you to play with
Amor, qual feitiço você me jogou?
Love, what spell did you cast on me?
A melhor chuteira não te faz o melhor jogador
The best cleats don't make you the best player
Novin' cheio de marra
Young guy full of attitude
Mas as piranha' sorri quando me ver passar
But the bitches smile when they see me pass
Acha que eu não te conheço, mas garota, eu sou seu fã
You think I don't know you, but girl, I'm your fan
Eu vejo toda sua fotinha' no Instagram
I see all your little pictures on Instagram
Eu te acho muito linda, então não faz isso comigo
I think you're very beautiful, so don't do this to me
Bebê, me tira dos teus melhores amigos (oh, fé)
Baby, take me off your best friends list (oh, faith)
Little Hair
Little Hair
Poesia, Salve Malak
Poetry, Salve Malak
Passa nada e nem pode
Nothing passes and it can't
Trem balinha da V.U, piranha
Bullet train from V.U, bitch
Ele é diferente desses caras bananada
He's different from these banana guys
Faz tudo que eu peço, eu 'to muito mimada
Does everything I ask, I'm very spoiled
Ele é um real negro, eu sou uma vadia malvada
He's a real black man, I'm a bad bitch
Ele ama o meu cheiro e isso me deixa molhada
He loves my smell and it gets me wet
Esse é o meu novinho, esse é o meu G
This is my young guy, this is my G
Ele tem a mentalidade, ele sabe manter
He has the mindset, he knows how to keep
Foda-se as piranhas, como eu nunca vão ser
Fuck the bitches, they'll never be like me
Top dois e eu não sou a dois, como eu vou ser?
Top two and I'm not two, how am I going to be?
Eu vou ser a Bonnie do seu Clyde
I'm going to be the Bonnie to your Clyde
É mental, nossa conexão é selvagem
It's mental, our connection is wild
Agora me pego me pensando em fazer viagem
Now I catch myself thinking about traveling
Eu não imaginava que nós tinha a mesma vibe, huh
I didn't imagine that we had the same vibe, huh
Ele é cria e eu sou cria também
He's a local and I'm a local too
Combinação melhor que essa não tem
There's no better combination than this
Nós se entende, se completa, ele é meu trem
We understand each other, complete each other, he's my thing
Nós se entende, se completa, ele é meu trem (oh, fé)
We understand each other, complete each other, he's my thing (oh, faith)
Para pra pensar, mmm
Stop to think, mmm
Que nada acontece por acaso
That nothing happens by chance
E deixa tudo como 'tá, não há nada pra se preocupar
And leave everything as it is, there's nothing to worry about
E que se foda a opinião dos outros
And fuck other people's opinions
Será que é loucura te querer demais?
Is it crazy to want you too much?
Será que é loucura te querer por vários dias na semana?
Is it crazy to want you several days a week?
Preta, gosto muito desse jeito que só você faz
Black girl, I really like this way that only you do
Não te garanto que esse caso é pra sempre
I can't guarantee that this affair is forever
Mas até o momento, eu não quero mais ninguém
But for now, I don't want anyone else
Ninguém me dá porra nenhuma
Nobody gives me a damn thing
Que se foda quem falar de nós
Fuck whoever talks about us
Eu te dou tapa nessa bunda puxando sua lace rosa
I slap your ass pulling your pink lace
Ah, se eles pudessem ver
Ah, if they could see
Ah, se eles pudessem assistir
Ah, if they could watch
O jeito que a minha vadia vem por cima da
The way my bitch comes on top of
Deixa eu pôr sua durag no seu cabelo
Let me put your durag on your hair
Cuidar de você, te chamar de meu negro
Take care of you, call you my black man
Dar o melhor sexo do mundo inteiro
Give the best sex in the whole world
Suas tatuagens, vou encher de beijo
Your tattoos, I'll cover with kisses
Ele é meu tipo, muito lindo
He's my type, very handsome
Fecha dez a dez comigo, ele é o meu novinho
He's a perfect match for me, he's my young guy
Não querendo exagerar, mas é que ele faz direitinho, aham
Not to exaggerate, but he does it just right, aham
Eu sempre quero 'tá com ele, é meu neguinho
I always want to be with him, he's my little black man
To-toda madrugada tem cachorrada
Every night there's debauchery
O quarto pega fogo (ah), é cena safada
The room catches fire (ah), it's a naughty scene
Minha preta caliente, mexeu com a minha mente
My hot black girl, messed with my mind
Agora quando eu 'to longe, eu sinto saudade
Now when I'm away, I miss
Do seu corpo nu, da nossa sacanagem, fé (Chefin)
Your naked body, our naughtiness, faith (Chefin)
Me diz
Tell me
Amor, você promete que não vai me abandonar?
Love, do you promise you won't abandon me?
Sou um menor vida louca, bem difícil de lidar
I'm a crazy young life, hard to handle
Mas, amor, eu te prometo, por você eu vou mudar
But, love, I promise, for you I'll change
Nós nascemos um pro outro, nada vai nos separar
We were born for each other, nothing will separate us
É que eu vim lá da VK, onde a bala não para de cantar
It's that I came from VK, where the bullet doesn't stop singing
Você veio do lado de lá, como que o destino fez nós se encontrar?
You came from the other side, how did fate make us meet?
Yeah, se é pra falar de amor, fale com o Chefinho
Yeah, if you're going to talk about love, talk to Chefinho
Porque ele sempre 'tá na moda, do cabelo enroladinho
Because he's always in fashion, with his curly hair
Linda a sua intimidade, me mostra quem afinal 'cê é
Beautiful your intimacy, show me who you really are
Pra que tanta dificuldade pra você virar a minha de fé?
Why so much difficulty for you to become my faith?
Eu te dou meu mundo, te provo que eu sou tudo
I give you my world, prove that I'm everything
E não te abandono, não, sou seu porto seguro
And I won't abandon you, no, I'm your safe harbor
Amor, você promete que não vai me abandonar?
Love, do you promise you won't abandon me?
Sou um menor vida louca, bem difícil de lidar
I'm a crazy young life, hard to handle
Mas, amor, eu te prometo, por você eu vou mudar
But, love, I promise, for you I'll change
Nós nascemos um pro outro, nada vai nos separar
We were born for each other, nothing will separate us
Salve Malak
Salve Malak
Poesia 15
Poesía 15
Quero sair p'ra viajar, eu as criança' e a patroa (e a patroa)
Quiero salir a viajar, yo, los niños y la jefa (y la jefa)
'Tava te olhando se arrumar
Te estaba mirando arreglarte
Meu Deus do céu, que mulher boa
Dios mío, qué buena mujer
É o Poze, você sabe que eu sou malucão
Soy Poze, sabes que estoy loco
Mas sempre tive o meu pé no chão
Pero siempre tuve los pies en la tierra
Não quero machucar alguém
No quiero lastimar a alguien
Que me faz tão bem como você
Que me hace tan bien como tú
Mas será que tu vai me aturar
Pero, ¿me aguantarás
Quando o meu Flamengo não ganhar?
Cuando mi Flamengo no gane?
Quando 'cê me quiser e eu não 'tiver perto
Cuando me quieras y yo no esté cerca
'Cê vai sustentar a bronca ou vai pular do barco?
¿Vas a aguantar la bronca o vas a saltar del barco?
Me fale enquanto eu tiro sua roupa
Dime mientras te quito la ropa
São duas da manhã, 'cê já 'tá louca
Son las dos de la mañana, ya estás loca
É que ela gosta dessa adrenalina
Es que a ella le gusta esa adrenalina
Só coro com coça, ritmin' de saliência, quero ver se tu aguenta
Sólo piel con picazón, ritmo de lascivia, quiero ver si aguantas
Olhando no meu olho enquanto senta
Mirándome a los ojos mientras te sientas
Hoje a noite é nossa
Hoy la noche es nuestra
Parece um filme, nós dois vivendo essa noite de crime
Parece una película, nosotros dos viviendo esta noche de crimen
Eu vou te enfeitar com meus ouro
Te voy a adornar con mis oros
E com meu vulgo na sua camisa de time, yeah
Y con mi apodo en tu camiseta de equipo, sí
Parece um crime, tudo que envolve minha vida, dá um filme
Parece un crimen, todo lo que involucra mi vida, da para una película
Inveja de um lado, fofoca do outro
Envidia de un lado, chismes del otro
E no fim de tudo, nosso amor sobrevive, yeah
Y al final de todo, nuestro amor sobrevive, sí
Eu quero te falar do que importa p'ra mim
Quiero hablarte de lo que importa para mí
Tentar te fazer entender meu mundo um pouco
Intentar hacerte entender un poco mi mundo
E a beleza que só eu consigo ver
Y la belleza que sólo yo puedo ver
Os dias sem te ver são uns iguais aos outros
Los días sin verte son unos iguales a los otros
Eu não 'tava procurando nada assim
No estaba buscando nada así
Mas quando a gente vê, já foi de corpo todo
Pero cuando uno se da cuenta, ya se ha entregado por completo
Foi tomando alma e corpo pouco a pouco
Fue tomando alma y cuerpo poco a poco
Quando eu vi já 'tava amando você
Cuando me di cuenta ya estaba amándote
Tão fácil, e fiquei mal acostumado
Tan fácil, y me malacostumbré
Com você aqui, sério, me senti de um jeito novo do teu lado
Contigo aquí, en serio, me sentí de una manera nueva a tu lado
Amo quando aparece aqui em casa
Amo cuando apareces aquí en casa
Consegue um tempo p'ra me ver mesmo sendo ocupada
Consigues un tiempo para verme incluso estando ocupada
Vou deixar a porta aberta
Voy a dejar la puerta abierta
Hoje eu 'to na minha cama, esperando você
Hoy estoy en mi cama, esperándote
Vamo' passar um tempo junto, eu vou torcer
Vamos a pasar un tiempo juntos, voy a animar
Fim de semana, chega logo
Fin de semana, llega pronto
Sinto tanta falta daquele carinho nosso
Echo tanto de menos nuestro cariño
Vejo nossas fotos e já morro de saudade
Veo nuestras fotos y ya muero de nostalgia
Mesmo se for tarde, você sabe que eu adoro
Incluso si es tarde, sabes que me encanta
Quando você aparece aqui em casa
Cuando apareces aquí en casa
Consegue um tempo p'ra me ver mesmo sendo ocupada
Consigues un tiempo para verme incluso estando ocupada
Mas se você quiser, eu deixo a porta encostada
Pero si quieres, dejo la puerta entreabierta
Se arruma e me fala e amanhã desmarca tudo
Arréglate y dime y mañana cancela todo
Porque hoje eu 'to na minha cama, esperando você
Porque hoy estoy en mi cama, esperándote
Sem me preocupar com picuinha na internet
Sin preocuparme por las tonterías en internet
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
La vida es mejor cuando se vive y no se expone
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
No quiero chismes, sólo quiero dinero
E um amor tranquilo pra ficar da hora, então
Y un amor tranquilo para estar a gusto, entonces
Só vem comigo, se aceitar minha proposta
Sólo ven conmigo, si aceptas mi propuesta
Eu 'to com o do bom guardado aqui, qualquer B.O. Nós torra
Tengo lo bueno guardado aquí, cualquier problema lo solucionamos
E se você 'tá comigo, também fico com você
Y si estás conmigo, también estoy contigo
Que seu pai não aprova o genro e minha mãe não queria nora
Que tu padre no aprueba al yerno y mi madre no quería nuera
Essas hora', ligando e perguntando em que que eu 'to agora
A estas horas, llamando y preguntando dónde estoy ahora
Eu 'to na madrugada, ela falou que me adora
Estoy en la madrugada, ella dijo que me adora
Tenho essa filosofia na favela com meus cria
Tengo esta filosofía en la favela con mis crías
Mas só sei fazer poesia enquanto 'cê rebola e me olha
Pero sólo sé hacer poesía mientras tú te mueves y me miras
Se é isso que 'cê quer, então toma
Si eso es lo que quieres, entonces tómalo
Depois da sessão, vem à tona
Después de la sesión, sale a la luz
Nós dois no pião de navona
Los dos en el tiovivo de Navona
'To até caminhando na sola
Estoy hasta caminando en la suela
Vivendo o melhor do agora
Viviendo lo mejor del ahora
Contando e fabricando as nota'
Contando y fabricando las notas
Enquanto jaguara fofoca
Mientras el jaguar chismorrea
É que eu 'to sem me preocupar com picuinha na internet
Es que estoy sin preocuparme por las tonterías en internet
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
La vida es mejor cuando se vive y no se expone
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
No quiero chismes, sólo quiero dinero
E um amor tranquilo pra ficar da hora
Y un amor tranquilo para estar a gusto
É que eu 'to sem me preocupar com picuinha na internet
Es que estoy sin preocuparme por las tonterías en internet
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
La vida es mejor cuando se vive y no se expone
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
No quiero chismes, sólo quiero dinero
E um amor tranquilo pra ficar da hora, ooh-ooh
Y un amor tranquilo para estar a gusto, ooh-ooh
Mas se você quer, então por que você não pede?
Pero si quieres, entonces ¿por qué no lo pides?
'Tá me procurando em todas redes na internet
Me estás buscando en todas las redes en internet
'Tá transparecendo que tu quer ir mais pra frente
Se nota que quieres ir más allá
Desse jeito, 'cê vai entrar na minha mente
De esta manera, vas a entrar en mi mente
Mas a gente não tem compromisso
Pero no tenemos compromiso
É só jogo de sedução
Es sólo un juego de seducción
Na madrugada, eu te ligo
En la madrugada, te llamo
'To te esperando aqui no meu portão
Te estoy esperando aquí en mi puerta
Eu 'to levando uma garrafa da firma
Estoy llevando una botella de la empresa
E na minha bolsa tem setenta balão
Y en mi bolsa tengo setenta globos
Tudo propício pra foder contigo
Todo propicio para joder contigo
Pode gravar, guardar de recordação
Puedes grabar, guardar de recuerdo
Cenas de um crime perfeito, memórias sexuais
Escenas de un crimen perfecto, recuerdos sexuales
Nós dois fodendo olhando no olho
Los dos follando mirándonos a los ojos
Dizendo que somos iguais
Diciendo que somos iguales
Cenas de um crime perfeito, memórias sexuais
Escenas de un crimen perfecto, recuerdos sexuales
Nós dois fodendo olhando no olho, dizendo que somos iguais
Los dos follando mirándonos a los ojos, diciendo que somos iguales
Mas a gente não tem compromisso
Pero no tenemos compromiso
É só jogo de sedução
Es sólo un juego de seducción
Mas 'tá mexendo comigo
Pero está jugando conmigo
E com a imaginação
Y con la imaginación
Não sei quando que começou isso
No sé cuándo empezó esto
De repente, comecei sentir
De repente, empecé a sentir
Logo eu, que nunca caio nisso
Justo yo, que nunca caigo en esto
'To achando que eu me envolvi
Creo que me he involucrado
Eu duvido que você não vai me olhar nos olhos e dizer a verdade
Dudo que no me vayas a mirar a los ojos y decir la verdad
Duvido que você ainda vai mentir e dizer que não sente saudades
Dudo que aún vayas a mentir y decir que no extrañas
Saudades dos meus áudios, saudades das mensagens
Extrañas mis audios, extrañas los mensajes
Já nem tenho mais seu número, nem seu contato
Ya ni tengo tu número, ni tu contacto
Mas a nossa ligação sempre foi a vibe (vibe)
Pero nuestra conexión siempre fue la vibra (vibra)
É a conexão um do outro, conexão de alma vai além do corpo (vibe)
Es la conexión de uno con el otro, la conexión del alma va más allá del cuerpo (vibe)
As outras que eu conheci não tem nem um pouco
Las otras que conocí no tienen ni un poco
E eu já rodei quase esse Brasil todo
Y ya he recorrido casi todo Brasil
Vou te levar comigo só pra você ver
Te llevaré conmigo solo para que veas
O quanto que eu sou viciado em viver
Cuánto estoy adicto a vivir
Viciado em você, essa bunda toda é pra quê?
Adicto a ti, ¿para qué todo ese trasero?
Se ela mexe, mexe, quero ver ela mexer
Si ella se mueve, se mueve, quiero verla moverse
Gostosa, ela não anda, ela desfila
Deliciosa, ella no camina, ella desfila
Essa mulher é muito afrontosa
Esta mujer es muy desafiante
As invejosas 'tão mandando ataque
Las envidiosas están lanzando ataques
Mas seu sorriso é a melhor resposta
Pero tu sonrisa es la mejor respuesta
Você sorriu e respondeu quando eu fiz aquela proposta
Sonreíste y respondiste cuando hice esa propuesta
Tira nossas fotos do álbum, vai no Instagram e posta
Saca nuestras fotos del álbum, ve a Instagram y publica
Um dia vou te levar pra Salvador, Bahia
Un día te llevaré a Salvador, Bahía
Vou te apresentar pra minha família
Te presentaré a mi familia
Vou te levar na favela do Quati
Te llevaré a la favela de Quati
Na favela do Golfo, na favela da Síria
A la favela del Golfo, a la favela de Siria
Acha que eu não te conheço, mas garota, eu sou seu fã
Crees que no te conozco, pero chica, soy tu fan
Eu vejo toda sua fotinha' no Instagram
Veo todas tus fotos en Instagram
Eu te acho muito linda, então não faz isso comigo
Te encuentro muy hermosa, entonces no hagas esto conmigo
Bebê, me tira dos teus melhores amigos
Bebé, sácame de tus mejores amigos
Você desperta a porra da minha ira
Despiertas mi maldita ira
Você me mira e depois você atira
Me apuntas y luego disparas
E nem pergunta se isso vai me machucar
Y ni siquiera preguntas si eso me va a lastimar
Meu coração não é brinquedo pra você brincar
Mi corazón no es un juguete para que juegues
Amor, qual feitiço você me jogou?
Amor, ¿qué hechizo me has lanzado?
A melhor chuteira não te faz o melhor jogador
Las mejores botas de fútbol no te hacen el mejor jugador
Novin' cheio de marra
Joven lleno de arrogancia
Mas as piranha' sorri quando me ver passar
Pero las chicas sonríen cuando me ven pasar
Acha que eu não te conheço, mas garota, eu sou seu fã
Crees que no te conozco, pero chica, soy tu fan
Eu vejo toda sua fotinha' no Instagram
Veo todas tus fotos en Instagram
Eu te acho muito linda, então não faz isso comigo
Te encuentro muy hermosa, entonces no hagas esto conmigo
Bebê, me tira dos teus melhores amigos (oh, fé)
Bebé, sácame de tus mejores amigos (oh, fe)
Little Hair
Little Hair
Poesia, Salve Malak
Poesía, Salve Malak
Passa nada e nem pode
No pasa nada y no puede
Trem balinha da V.U, piranha
Tren bala de la V.U, chica
Ele é diferente desses caras bananada
Él es diferente de esos chicos plátano
Faz tudo que eu peço, eu 'to muito mimada
Hace todo lo que le pido, estoy muy mimada
Ele é um real negro, eu sou uma vadia malvada
Él es un verdadero negro, yo soy una perra malvada
Ele ama o meu cheiro e isso me deixa molhada
Él ama mi olor y eso me pone mojada
Esse é o meu novinho, esse é o meu G
Este es mi chico, este es mi G
Ele tem a mentalidade, ele sabe manter
Él tiene la mentalidad, sabe mantener
Foda-se as piranhas, como eu nunca vão ser
Que se jodan las chicas, nunca serán como yo
Top dois e eu não sou a dois, como eu vou ser?
Top dos y yo no soy la dos, ¿cómo voy a ser?
Eu vou ser a Bonnie do seu Clyde
Seré la Bonnie de tu Clyde
É mental, nossa conexão é selvagem
Es mental, nuestra conexión es salvaje
Agora me pego me pensando em fazer viagem
Ahora me encuentro pensando en hacer un viaje
Eu não imaginava que nós tinha a mesma vibe, huh
No imaginaba que teníamos la misma vibra, huh
Ele é cria e eu sou cria também
Él es de la favela y yo también
Combinação melhor que essa não tem
No hay mejor combinación que esta
Nós se entende, se completa, ele é meu trem
Nos entendemos, nos completamos, él es mi tren
Nós se entende, se completa, ele é meu trem (oh, fé)
Nos entendemos, nos completamos, él es mi tren (oh, fe)
Para pra pensar, mmm
Para para pensar, mmm
Que nada acontece por acaso
Que nada sucede por casualidad
E deixa tudo como 'tá, não há nada pra se preocupar
Y deja todo como está, no hay nada de qué preocuparse
E que se foda a opinião dos outros
Y que se joda la opinión de los demás
Será que é loucura te querer demais?
¿Será locura quererte demasiado?
Será que é loucura te querer por vários dias na semana?
¿Será locura quererte varios días a la semana?
Preta, gosto muito desse jeito que só você faz
Negra, me gusta mucho esa forma que solo tú tienes
Não te garanto que esse caso é pra sempre
No te garantizo que esto sea para siempre
Mas até o momento, eu não quero mais ninguém
Pero hasta ahora, no quiero a nadie más
Ninguém me dá porra nenhuma
Nadie me da nada
Que se foda quem falar de nós
Que se jodan los que hablen de nosotros
Eu te dou tapa nessa bunda puxando sua lace rosa
Te doy una palmada en ese trasero tirando de tu encaje rosa
Ah, se eles pudessem ver
Ah, si pudieran ver
Ah, se eles pudessem assistir
Ah, si pudieran ver
O jeito que a minha vadia vem por cima da
La forma en que mi perra viene encima de la
Deixa eu pôr sua durag no seu cabelo
Déjame poner tu durag en tu cabello
Cuidar de você, te chamar de meu negro
Cuidarte, llamarte mi negro
Dar o melhor sexo do mundo inteiro
Dar el mejor sexo del mundo entero
Suas tatuagens, vou encher de beijo
Tus tatuajes, los llenaré de besos
Ele é meu tipo, muito lindo
Él es mi tipo, muy guapo
Fecha dez a dez comigo, ele é o meu novinho
Cierra diez a diez conmigo, él es mi chico
Não querendo exagerar, mas é que ele faz direitinho, aham
No quiero exagerar, pero es que lo hace bien, aham
Eu sempre quero 'tá com ele, é meu neguinho
Siempre quiero estar con él, es mi negrito
To-toda madrugada tem cachorrada
To-toda madrugada hay cachorrada
O quarto pega fogo (ah), é cena safada
La habitación se incendia (ah), es una escena traviesa
Minha preta caliente, mexeu com a minha mente
Mi negra caliente, jugó con mi mente
Agora quando eu 'to longe, eu sinto saudade
Ahora cuando estoy lejos, extraño
Do seu corpo nu, da nossa sacanagem, fé (Chefin)
Tu cuerpo desnudo, nuestras travesuras, fe (Chefin)
Me diz
Dime
Amor, você promete que não vai me abandonar?
Amor, ¿prometes que no me abandonarás?
Sou um menor vida louca, bem difícil de lidar
Soy un menor de vida loca, muy difícil de manejar
Mas, amor, eu te prometo, por você eu vou mudar
Pero, amor, te prometo, por ti voy a cambiar
Nós nascemos um pro outro, nada vai nos separar
Nacimos el uno para el otro, nada nos separará
É que eu vim lá da VK, onde a bala não para de cantar
Es que vengo de VK, donde la bala no deja de cantar
Você veio do lado de lá, como que o destino fez nós se encontrar?
Viniste del otro lado, ¿cómo hizo el destino para que nos encontráramos?
Yeah, se é pra falar de amor, fale com o Chefinho
Yeah, si vas a hablar de amor, habla con Chefinho
Porque ele sempre 'tá na moda, do cabelo enroladinho
Porque él siempre está de moda, con el cabello rizado
Linda a sua intimidade, me mostra quem afinal 'cê é
Hermosa tu intimidad, muéstrame quién eres al final
Pra que tanta dificuldade pra você virar a minha de fé?
¿Por qué tanta dificultad para que te conviertas en mi de fe?
Eu te dou meu mundo, te provo que eu sou tudo
Te doy mi mundo, te demuestro que soy todo
E não te abandono, não, sou seu porto seguro
Y no te abandono, no, soy tu puerto seguro
Amor, você promete que não vai me abandonar?
Amor, ¿prometes que no me abandonarás?
Sou um menor vida louca, bem difícil de lidar
Soy un menor de vida loca, muy difícil de manejar
Mas, amor, eu te prometo, por você eu vou mudar
Pero, amor, te prometo, por ti voy a cambiar
Nós nascemos um pro outro, nada vai nos separar
Nacimos el uno para el otro, nada nos separará
Salve Malak
Salut Malak
Poesia 15
Poésie 15
Quero sair p'ra viajar, eu as criança' e a patroa (e a patroa)
Je veux partir en voyage, moi, les enfants et la patronne (et la patronne)
'Tava te olhando se arrumar
Je te regardais te préparer
Meu Deus do céu, que mulher boa
Mon Dieu, quelle belle femme
É o Poze, você sabe que eu sou malucão
C'est Poze, tu sais que je suis fou
Mas sempre tive o meu pé no chão
Mais j'ai toujours eu les pieds sur terre
Não quero machucar alguém
Je ne veux pas blesser quelqu'un
Que me faz tão bem como você
Qui me fait autant de bien que toi
Mas será que tu vai me aturar
Mais vas-tu me supporter
Quando o meu Flamengo não ganhar?
Quand mon Flamengo ne gagnera pas ?
Quando 'cê me quiser e eu não 'tiver perto
Quand tu me voudras et que je ne serai pas près
'Cê vai sustentar a bronca ou vai pular do barco?
Vas-tu tenir le coup ou vas-tu sauter du bateau ?
Me fale enquanto eu tiro sua roupa
Dis-le moi pendant que je te déshabille
São duas da manhã, 'cê já 'tá louca
Il est deux heures du matin, tu es déjà folle
É que ela gosta dessa adrenalina
C'est qu'elle aime cette adrénaline
Só coro com coça, ritmin' de saliência, quero ver se tu aguenta
Seulement des coups avec des démangeaisons, rythme de salacité, je veux voir si tu tiens le coup
Olhando no meu olho enquanto senta
En me regardant dans les yeux pendant que tu t'assois
Hoje a noite é nossa
Ce soir, la nuit est à nous
Parece um filme, nós dois vivendo essa noite de crime
On dirait un film, nous deux vivant cette nuit de crime
Eu vou te enfeitar com meus ouro
Je vais te décorer avec mes ors
E com meu vulgo na sua camisa de time, yeah
Et avec mon surnom sur ton maillot d'équipe, ouais
Parece um crime, tudo que envolve minha vida, dá um filme
On dirait un crime, tout ce qui concerne ma vie, ça fait un film
Inveja de um lado, fofoca do outro
Jalousie d'un côté, potins de l'autre
E no fim de tudo, nosso amor sobrevive, yeah
Et à la fin de tout, notre amour survit, ouais
Eu quero te falar do que importa p'ra mim
Je veux te parler de ce qui compte pour moi
Tentar te fazer entender meu mundo um pouco
Essayer de te faire comprendre un peu mon monde
E a beleza que só eu consigo ver
Et la beauté que seul je peux voir
Os dias sem te ver são uns iguais aos outros
Les jours sans te voir sont tous les mêmes
Eu não 'tava procurando nada assim
Je ne cherchais rien de tel
Mas quando a gente vê, já foi de corpo todo
Mais quand on voit, on y va à fond
Foi tomando alma e corpo pouco a pouco
Cela a pris possession de l'âme et du corps peu à peu
Quando eu vi já 'tava amando você
Quand j'ai vu, j'étais déjà amoureux de toi
Tão fácil, e fiquei mal acostumado
C'est si facile, et je me suis mal habitué
Com você aqui, sério, me senti de um jeito novo do teu lado
Avec toi ici, sérieusement, je me suis senti d'une nouvelle façon à tes côtés
Amo quando aparece aqui em casa
J'aime quand tu viens ici chez moi
Consegue um tempo p'ra me ver mesmo sendo ocupada
Tu trouves du temps pour me voir même si tu es occupée
Vou deixar a porta aberta
Je vais laisser la porte ouverte
Hoje eu 'to na minha cama, esperando você
Aujourd'hui, je suis dans mon lit, en t'attendant
Vamo' passar um tempo junto, eu vou torcer
On va passer du temps ensemble, je vais espérer
Fim de semana, chega logo
Fin de semaine, arrive vite
Sinto tanta falta daquele carinho nosso
Je m'ennuie tellement de notre tendresse
Vejo nossas fotos e já morro de saudade
Je regarde nos photos et je meurs déjà de nostalgie
Mesmo se for tarde, você sabe que eu adoro
Même si c'est tard, tu sais que j'adore
Quando você aparece aqui em casa
Quand tu viens ici chez moi
Consegue um tempo p'ra me ver mesmo sendo ocupada
Tu trouves du temps pour me voir même si tu es occupée
Mas se você quiser, eu deixo a porta encostada
Mais si tu veux, je laisse la porte entrouverte
Se arruma e me fala e amanhã desmarca tudo
Prépare-toi et dis-moi et demain annule tout
Porque hoje eu 'to na minha cama, esperando você
Parce qu'aujourd'hui, je suis dans mon lit, en t'attendant
Sem me preocupar com picuinha na internet
Sans me soucier des querelles sur internet
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
La vie est meilleure quand elle est vécue et non exposée
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
Je ne veux pas de commérages, je veux juste de l'argent
E um amor tranquilo pra ficar da hora, então
Et un amour tranquille pour être à l'aise, alors
Só vem comigo, se aceitar minha proposta
Viens avec moi, si tu acceptes ma proposition
Eu 'to com o do bom guardado aqui, qualquer B.O. Nós torra
J'ai de la bonne chose gardée ici, n'importe quel B.O. nous le brûle
E se você 'tá comigo, também fico com você
Et si tu es avec moi, je suis aussi avec toi
Que seu pai não aprova o genro e minha mãe não queria nora
Ton père n'approuve pas le gendre et ma mère ne voulait pas de belle-fille
Essas hora', ligando e perguntando em que que eu 'to agora
Ces heures, appelant et demandant où je suis maintenant
Eu 'to na madrugada, ela falou que me adora
Je suis dans la nuit, elle a dit qu'elle m'adore
Tenho essa filosofia na favela com meus cria
J'ai cette philosophie dans la favela avec mes enfants
Mas só sei fazer poesia enquanto 'cê rebola e me olha
Mais je ne sais faire de la poésie que pendant que tu te trémousses et me regardes
Se é isso que 'cê quer, então toma
Si c'est ce que tu veux, alors prends
Depois da sessão, vem à tona
Après la séance, ça ressort
Nós dois no pião de navona
Nous deux sur le piéton de Navona
'To até caminhando na sola
Je marche même sur la semelle
Vivendo o melhor do agora
Vivant le meilleur du moment
Contando e fabricando as nota'
Comptant et fabriquant les notes
Enquanto jaguara fofoca
Pendant que le jaguar potine
É que eu 'to sem me preocupar com picuinha na internet
C'est que je ne me soucie pas des querelles sur internet
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
La vie est meilleure quand elle est vécue et non exposée
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
Je ne veux pas de commérages, je veux juste de l'argent
E um amor tranquilo pra ficar da hora
Et un amour tranquille pour être à l'aise
É que eu 'to sem me preocupar com picuinha na internet
C'est que je ne me soucie pas des querelles sur internet
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
La vie est meilleure quand elle est vécue et non exposée
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
Je ne veux pas de commérages, je veux juste de l'argent
E um amor tranquilo pra ficar da hora, ooh-ooh
Et un amour tranquille pour être à l'aise, ooh-ooh
Mas se você quer, então por que você não pede?
Mais si tu veux, alors pourquoi tu ne demandes pas ?
'Tá me procurando em todas redes na internet
Tu me cherches sur tous les réseaux sur internet
'Tá transparecendo que tu quer ir mais pra frente
Il est évident que tu veux aller plus loin
Desse jeito, 'cê vai entrar na minha mente
De cette façon, tu vas entrer dans ma tête
Mas a gente não tem compromisso
Mais nous n'avons pas d'engagement
É só jogo de sedução
C'est juste un jeu de séduction
Na madrugada, eu te ligo
Dans la nuit, je t'appelle
'To te esperando aqui no meu portão
Je t'attends ici à ma porte
Eu 'to levando uma garrafa da firma
J'apporte une bouteille de la firme
E na minha bolsa tem setenta balão
Et dans mon sac, il y a soixante-dix ballons
Tudo propício pra foder contigo
Tout est propice pour te baiser
Pode gravar, guardar de recordação
Tu peux enregistrer, garder en souvenir
Cenas de um crime perfeito, memórias sexuais
Scènes d'un crime parfait, souvenirs sexuels
Nós dois fodendo olhando no olho
Nous deux baisant en nous regardant dans les yeux
Dizendo que somos iguais
En disant que nous sommes pareils
Cenas de um crime perfeito, memórias sexuais
Scènes d'un crime parfait, souvenirs sexuels
Nós dois fodendo olhando no olho, dizendo que somos iguais
Nous deux baisant en nous regardant dans les yeux, en disant que nous sommes pareils
Mas a gente não tem compromisso
Mais nous n'avons pas d'engagement
É só jogo de sedução
C'est juste un jeu de séduction
Mas 'tá mexendo comigo
Mais ça me touche
E com a imaginação
Et avec l'imagination
Não sei quando que começou isso
Je ne sais pas quand ça a commencé
De repente, comecei sentir
Soudainement, j'ai commencé à ressentir
Logo eu, que nunca caio nisso
Moi qui ne tombe jamais dans ça
'To achando que eu me envolvi
Je pense que je me suis impliqué
Eu duvido que você não vai me olhar nos olhos e dizer a verdade
Je doute que tu ne me regarderas pas dans les yeux et diras la vérité
Duvido que você ainda vai mentir e dizer que não sente saudades
Je doute que tu continueras à mentir et à dire que tu ne ressens pas de nostalgie
Saudades dos meus áudios, saudades das mensagens
Nostalgie de mes audios, nostalgie de mes messages
Já nem tenho mais seu número, nem seu contato
Je n'ai même plus ton numéro, ni ton contact
Mas a nossa ligação sempre foi a vibe (vibe)
Mais notre connexion a toujours été la vibe (vibe)
É a conexão um do outro, conexão de alma vai além do corpo (vibe)
C'est notre connexion, une connexion d'âme qui va au-delà du corps (vibe)
As outras que eu conheci não tem nem um pouco
Les autres que j'ai rencontrées n'ont même pas un peu
E eu já rodei quase esse Brasil todo
Et j'ai déjà parcouru presque tout le Brésil
Vou te levar comigo só pra você ver
Je vais t'emmener avec moi juste pour que tu vois
O quanto que eu sou viciado em viver
Combien je suis accro à la vie
Viciado em você, essa bunda toda é pra quê?
Accro à toi, à quoi sert tout ce cul ?
Se ela mexe, mexe, quero ver ela mexer
Si elle bouge, bouge, je veux la voir bouger
Gostosa, ela não anda, ela desfila
Belle, elle ne marche pas, elle défile
Essa mulher é muito afrontosa
Cette femme est très provocante
As invejosas 'tão mandando ataque
Les jalouses envoient des attaques
Mas seu sorriso é a melhor resposta
Mais ton sourire est la meilleure réponse
Você sorriu e respondeu quando eu fiz aquela proposta
Tu as souri et répondu quand j'ai fait cette proposition
Tira nossas fotos do álbum, vai no Instagram e posta
Retire nos photos de l'album, va sur Instagram et poste
Um dia vou te levar pra Salvador, Bahia
Un jour je t'emmènerai à Salvador, Bahia
Vou te apresentar pra minha família
Je vais te présenter à ma famille
Vou te levar na favela do Quati
Je vais t'emmener dans la favela de Quati
Na favela do Golfo, na favela da Síria
Dans la favela du Golfe, dans la favela de Syrie
Acha que eu não te conheço, mas garota, eu sou seu fã
Tu penses que je ne te connais pas, mais fille, je suis ton fan
Eu vejo toda sua fotinha' no Instagram
Je vois toutes tes photos sur Instagram
Eu te acho muito linda, então não faz isso comigo
Je te trouve très belle, alors ne fais pas ça avec moi
Bebê, me tira dos teus melhores amigos
Bébé, retire-moi de tes meilleurs amis
Você desperta a porra da minha ira
Tu réveilles ma putain de colère
Você me mira e depois você atira
Tu me vises et ensuite tu tires
E nem pergunta se isso vai me machucar
Et tu ne demandes même pas si ça va me faire mal
Meu coração não é brinquedo pra você brincar
Mon cœur n'est pas un jouet pour que tu joues avec
Amor, qual feitiço você me jogou?
Amour, quel sort m'as-tu jeté ?
A melhor chuteira não te faz o melhor jogador
La meilleure chaussure de foot ne fait pas le meilleur joueur
Novin' cheio de marra
Jeune plein de prétention
Mas as piranha' sorri quando me ver passar
Mais les filles sourient quand elles me voient passer
Acha que eu não te conheço, mas garota, eu sou seu fã
Tu penses que je ne te connais pas, mais fille, je suis ton fan
Eu vejo toda sua fotinha' no Instagram
Je vois toutes tes photos sur Instagram
Eu te acho muito linda, então não faz isso comigo
Je te trouve très belle, alors ne fais pas ça avec moi
Bebê, me tira dos teus melhores amigos (oh, fé)
Bébé, retire-moi de tes meilleurs amis (oh, foi)
Little Hair
Petit Cheveu
Poesia, Salve Malak
Poésie, Salut Malak
Passa nada e nem pode
Rien ne passe et ne peut pas
Trem balinha da V.U, piranha
Train balle de la V.U, piranha
Ele é diferente desses caras bananada
Il est différent de ces gars bananes
Faz tudo que eu peço, eu 'to muito mimada
Il fait tout ce que je demande, je suis très gâtée
Ele é um real negro, eu sou uma vadia malvada
Il est un vrai noir, je suis une méchante salope
Ele ama o meu cheiro e isso me deixa molhada
Il aime mon odeur et ça me rend mouillée
Esse é o meu novinho, esse é o meu G
C'est mon petit nouveau, c'est mon G
Ele tem a mentalidade, ele sabe manter
Il a l'état d'esprit, il sait garder
Foda-se as piranhas, como eu nunca vão ser
Baise les piranhas, comme moi ils ne seront jamais
Top dois e eu não sou a dois, como eu vou ser?
Top deux et je ne suis pas la deuxième, comment vais-je être ?
Eu vou ser a Bonnie do seu Clyde
Je serai la Bonnie de ton Clyde
É mental, nossa conexão é selvagem
C'est mental, notre connexion est sauvage
Agora me pego me pensando em fazer viagem
Maintenant je me surprends à penser à faire un voyage
Eu não imaginava que nós tinha a mesma vibe, huh
Je n'imaginais pas que nous avions la même vibe, huh
Ele é cria e eu sou cria também
Il est créé et je suis créée aussi
Combinação melhor que essa não tem
Il n'y a pas de meilleure combinaison que celle-ci
Nós se entende, se completa, ele é meu trem
On se comprend, on se complète, il est mon train
Nós se entende, se completa, ele é meu trem (oh, fé)
On se comprend, on se complète, il est mon train (oh, foi)
Para pra pensar, mmm
Arrête de penser, mmm
Que nada acontece por acaso
Que rien n'arrive par hasard
E deixa tudo como 'tá, não há nada pra se preocupar
Et laisse tout comme c'est, il n'y a rien à craindre
E que se foda a opinião dos outros
Et que les autres pensent ce qu'ils veulent
Será que é loucura te querer demais?
Est-ce de la folie de te vouloir trop ?
Será que é loucura te querer por vários dias na semana?
Est-ce de la folie de te vouloir plusieurs jours par semaine ?
Preta, gosto muito desse jeito que só você faz
Noire, j'aime beaucoup cette façon que seule toi tu as
Não te garanto que esse caso é pra sempre
Je ne te garantis pas que cette affaire est pour toujours
Mas até o momento, eu não quero mais ninguém
Mais pour l'instant, je ne veux personne d'autre
Ninguém me dá porra nenhuma
Personne ne me donne rien
Que se foda quem falar de nós
Que ceux qui parlent de nous aillent se faire foutre
Eu te dou tapa nessa bunda puxando sua lace rosa
Je te donne une fessée sur ce cul en tirant ta dentelle rose
Ah, se eles pudessem ver
Ah, s'ils pouvaient voir
Ah, se eles pudessem assistir
Ah, s'ils pouvaient regarder
O jeito que a minha vadia vem por cima da
La façon dont ma salope vient sur moi
Deixa eu pôr sua durag no seu cabelo
Laisse-moi mettre ton durag sur tes cheveux
Cuidar de você, te chamar de meu negro
Prendre soin de toi, t'appeler mon noir
Dar o melhor sexo do mundo inteiro
Donner le meilleur sexe du monde entier
Suas tatuagens, vou encher de beijo
Tes tatouages, je vais les couvrir de baisers
Ele é meu tipo, muito lindo
Il est mon type, très beau
Fecha dez a dez comigo, ele é o meu novinho
Il est dix sur dix avec moi, c'est mon petit nouveau
Não querendo exagerar, mas é que ele faz direitinho, aham
Sans vouloir exagérer, mais c'est qu'il fait tout bien, aham
Eu sempre quero 'tá com ele, é meu neguinho
Je veux toujours être avec lui, c'est mon petit noir
To-toda madrugada tem cachorrada
Chaque nuit, il y a de la débauche
O quarto pega fogo (ah), é cena safada
La chambre prend feu (ah), c'est une scène coquine
Minha preta caliente, mexeu com a minha mente
Ma noire chaude, a joué avec mon esprit
Agora quando eu 'to longe, eu sinto saudade
Maintenant quand je suis loin, je ressens le manque
Do seu corpo nu, da nossa sacanagem, fé (Chefin)
De ton corps nu, de nos coquineries, foi (Chefin)
Me diz
Dis-moi
Amor, você promete que não vai me abandonar?
Amour, tu promets que tu ne m'abandonneras pas ?
Sou um menor vida louca, bem difícil de lidar
Je suis un jeune à la vie folle, très difficile à gérer
Mas, amor, eu te prometo, por você eu vou mudar
Mais, amour, je te promets, pour toi je vais changer
Nós nascemos um pro outro, nada vai nos separar
Nous sommes nés l'un pour l'autre, rien ne nous séparera
É que eu vim lá da VK, onde a bala não para de cantar
C'est que je viens de VK, où la balle ne cesse de chanter
Você veio do lado de lá, como que o destino fez nós se encontrar?
Tu viens de l'autre côté, comment le destin a-t-il fait pour nous faire nous rencontrer ?
Yeah, se é pra falar de amor, fale com o Chefinho
Oui, si c'est pour parler d'amour, parle avec le petit chef
Porque ele sempre 'tá na moda, do cabelo enroladinho
Parce qu'il est toujours à la mode, avec ses cheveux bouclés
Linda a sua intimidade, me mostra quem afinal 'cê é
Belle ta intimité, montre-moi qui tu es vraiment
Pra que tanta dificuldade pra você virar a minha de fé?
Pourquoi tant de difficulté pour que tu deviennes ma foi ?
Eu te dou meu mundo, te provo que eu sou tudo
Je te donne mon monde, je te prouve que je suis tout
E não te abandono, não, sou seu porto seguro
Et je ne t'abandonne pas, non, je suis ton refuge sûr
Amor, você promete que não vai me abandonar?
Amour, tu promets que tu ne m'abandonneras pas ?
Sou um menor vida louca, bem difícil de lidar
Je suis un jeune à la vie folle, très difficile à gérer
Mas, amor, eu te prometo, por você eu vou mudar
Mais, amour, je te promets, pour toi je vais changer
Nós nascemos um pro outro, nada vai nos separar
Nous sommes nés l'un pour l'autre, rien ne nous séparera
Salve Malak
Salve Malak
Poesia 15
Poesie 15
Quero sair p'ra viajar, eu as criança' e a patroa (e a patroa)
Ich will reisen gehen, ich, die Kinder und die Frau (und die Frau)
'Tava te olhando se arrumar
Ich habe dich beim Anziehen beobachtet
Meu Deus do céu, que mulher boa
Mein Gott, was für eine tolle Frau
É o Poze, você sabe que eu sou malucão
Ich bin der Poze, du weißt, dass ich verrückt bin
Mas sempre tive o meu pé no chão
Aber ich hatte immer beide Füße auf dem Boden
Não quero machucar alguém
Ich will niemanden verletzen
Que me faz tão bem como você
Der mir so gut tut wie du
Mas será que tu vai me aturar
Aber wirst du mich ertragen
Quando o meu Flamengo não ganhar?
Wenn mein Flamengo nicht gewinnt?
Quando 'cê me quiser e eu não 'tiver perto
Wenn du mich willst und ich nicht in der Nähe bin
'Cê vai sustentar a bronca ou vai pular do barco?
Wirst du den Ärger aushalten oder vom Schiff springen?
Me fale enquanto eu tiro sua roupa
Sag es mir, während ich dir die Kleider ausziehe
São duas da manhã, 'cê já 'tá louca
Es ist zwei Uhr morgens, du bist schon verrückt
É que ela gosta dessa adrenalina
Sie liebt diesen Adrenalinkick
Só coro com coça, ritmin' de saliência, quero ver se tu aguenta
Nur Prügel mit Juckreiz, Rhythmus der Unanständigkeit, ich will sehen, ob du es aushältst
Olhando no meu olho enquanto senta
Sie schaut mir in die Augen, während sie sich setzt
Hoje a noite é nossa
Heute Nacht gehört uns
Parece um filme, nós dois vivendo essa noite de crime
Es ist wie ein Film, wir beide leben diese kriminelle Nacht
Eu vou te enfeitar com meus ouro
Ich werde dich mit meinem Gold schmücken
E com meu vulgo na sua camisa de time, yeah
Und mit meinem Spitznamen auf deinem Trikot, yeah
Parece um crime, tudo que envolve minha vida, dá um filme
Es scheint ein Verbrechen zu sein, alles, was mein Leben betrifft, ist wie ein Film
Inveja de um lado, fofoca do outro
Neid auf der einen Seite, Klatsch auf der anderen
E no fim de tudo, nosso amor sobrevive, yeah
Und am Ende von allem überlebt unsere Liebe, yeah
Eu quero te falar do que importa p'ra mim
Ich will dir erzählen, was mir wichtig ist
Tentar te fazer entender meu mundo um pouco
Versuche, dich meinen Welt ein wenig verstehen zu lassen
E a beleza que só eu consigo ver
Und die Schönheit, die nur ich sehen kann
Os dias sem te ver são uns iguais aos outros
Die Tage ohne dich sind alle gleich
Eu não 'tava procurando nada assim
Ich habe nicht nach so etwas gesucht
Mas quando a gente vê, já foi de corpo todo
Aber wenn man es sieht, ist man schon ganz dabei
Foi tomando alma e corpo pouco a pouco
Es hat nach und nach Seele und Körper eingenommen
Quando eu vi já 'tava amando você
Als ich es merkte, liebte ich dich schon
Tão fácil, e fiquei mal acostumado
So einfach, und ich wurde verwöhnt
Com você aqui, sério, me senti de um jeito novo do teu lado
Mit dir hier, ernsthaft, ich fühlte mich auf eine neue Art und Weise an deiner Seite
Amo quando aparece aqui em casa
Ich liebe es, wenn du hier bei mir auftauchst
Consegue um tempo p'ra me ver mesmo sendo ocupada
Du findest Zeit, mich zu sehen, auch wenn du beschäftigt bist
Vou deixar a porta aberta
Ich werde die Tür offen lassen
Hoje eu 'to na minha cama, esperando você
Heute bin ich in meinem Bett, warte auf dich
Vamo' passar um tempo junto, eu vou torcer
Lass uns Zeit zusammen verbringen, ich werde hoffen
Fim de semana, chega logo
Wochenende, komm schnell
Sinto tanta falta daquele carinho nosso
Ich vermisse unsere Zärtlichkeit so sehr
Vejo nossas fotos e já morro de saudade
Ich sehe unsere Fotos und vermisse dich schon
Mesmo se for tarde, você sabe que eu adoro
Auch wenn es spät ist, du weißt, dass ich es liebe
Quando você aparece aqui em casa
Wenn du hier bei mir auftauchst
Consegue um tempo p'ra me ver mesmo sendo ocupada
Du findest Zeit, mich zu sehen, auch wenn du beschäftigt bist
Mas se você quiser, eu deixo a porta encostada
Aber wenn du willst, lasse ich die Tür angelehnt
Se arruma e me fala e amanhã desmarca tudo
Mach dich fertig und sag es mir und sag alles für morgen ab
Porque hoje eu 'to na minha cama, esperando você
Denn heute bin ich in meinem Bett, warte auf dich
Sem me preocupar com picuinha na internet
Ohne mich um Kleinigkeiten im Internet zu kümmern
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
Das Leben ist besser, wenn es gelebt und nicht zur Schau gestellt wird
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
Ich will keinen Klatsch, ich will nur Geld
E um amor tranquilo pra ficar da hora, então
Und eine ruhige Liebe, um die Zeit zu genießen, also
Só vem comigo, se aceitar minha proposta
Komm einfach mit, wenn du mein Angebot annimmst
Eu 'to com o do bom guardado aqui, qualquer B.O. Nós torra
Ich habe das Gute hier versteckt, jedes Problem verbrennen wir
E se você 'tá comigo, também fico com você
Und wenn du bei mir bist, bin ich auch bei dir
Que seu pai não aprova o genro e minha mãe não queria nora
Dein Vater billigt den Schwiegersohn nicht und meine Mutter wollte keine Schwiegertochter
Essas hora', ligando e perguntando em que que eu 'to agora
Diese Stunden, anrufen und fragen, wo ich gerade bin
Eu 'to na madrugada, ela falou que me adora
Ich bin in der Nacht, sie sagte, sie liebt mich
Tenho essa filosofia na favela com meus cria
Ich habe diese Philosophie in der Favela mit meinen Kindern
Mas só sei fazer poesia enquanto 'cê rebola e me olha
Aber ich kann nur Poesie schreiben, während du dich bewegst und mich ansiehst
Se é isso que 'cê quer, então toma
Wenn das ist, was du willst, dann nimm es
Depois da sessão, vem à tona
Nach der Sitzung kommt es ans Licht
Nós dois no pião de navona
Wir beide auf dem Kreisel von Navona
'To até caminhando na sola
Ich gehe sogar auf der Sohle
Vivendo o melhor do agora
Das Beste von jetzt leben
Contando e fabricando as nota'
Zählen und Geld drucken
Enquanto jaguara fofoca
Während der Jaguar klatscht
É que eu 'to sem me preocupar com picuinha na internet
Denn ich mache mir keine Sorgen um Kleinigkeiten im Internet
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
Das Leben ist besser, wenn es gelebt und nicht zur Schau gestellt wird
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
Ich will keinen Klatsch, ich will nur Geld
E um amor tranquilo pra ficar da hora
Und eine ruhige Liebe, um die Zeit zu genießen
É que eu 'to sem me preocupar com picuinha na internet
Denn ich mache mir keine Sorgen um Kleinigkeiten im Internet
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
Das Leben ist besser, wenn es gelebt und nicht zur Schau gestellt wird
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
Ich will keinen Klatsch, ich will nur Geld
E um amor tranquilo pra ficar da hora, ooh-ooh
Und eine ruhige Liebe, um die Zeit zu genießen, ooh-ooh
Mas se você quer, então por que você não pede?
Aber wenn du willst, warum fragst du nicht?
'Tá me procurando em todas redes na internet
Du suchst mich auf allen sozialen Netzwerken
'Tá transparecendo que tu quer ir mais pra frente
Es ist offensichtlich, dass du weiter gehen willst
Desse jeito, 'cê vai entrar na minha mente
So wirst du in meinen Kopf kommen
Mas a gente não tem compromisso
Aber wir haben keine Verpflichtungen
É só jogo de sedução
Es ist nur ein Spiel der Verführung
Na madrugada, eu te ligo
In der Nacht rufe ich dich an
'To te esperando aqui no meu portão
Ich warte hier an meinem Tor auf dich
Eu 'to levando uma garrafa da firma
Ich bringe eine Flasche von der Firma mit
E na minha bolsa tem setenta balão
Und in meiner Tasche sind siebzig Ballons
Tudo propício pra foder contigo
Alles ist bereit, um mit dir zu schlafen
Pode gravar, guardar de recordação
Du kannst es aufnehmen, als Erinnerung behalten
Cenas de um crime perfeito, memórias sexuais
Szenen eines perfekten Verbrechens, sexuelle Erinnerungen
Nós dois fodendo olhando no olho
Wir beide schlafen miteinander, schauen uns in die Augen
Dizendo que somos iguais
Sagen, dass wir gleich sind
Cenas de um crime perfeito, memórias sexuais
Szenen eines perfekten Verbrechens, sexuelle Erinnerungen
Nós dois fodendo olhando no olho, dizendo que somos iguais
Wir beide schlafen miteinander, schauen uns in die Augen, sagen, dass wir gleich sind
Mas a gente não tem compromisso
Aber wir haben keine Verpflichtungen
É só jogo de sedução
Es ist nur ein Spiel der Verführung
Mas 'tá mexendo comigo
Aber es bewegt etwas in mir
E com a imaginação
Und in meiner Vorstellung
Não sei quando que começou isso
Ich weiß nicht, wann das angefangen hat
De repente, comecei sentir
Plötzlich fing ich an zu fühlen
Logo eu, que nunca caio nisso
Gerade ich, der nie in so etwas hineinfällt
'To achando que eu me envolvi
Ich glaube, ich habe mich verliebt
Eu duvido que você não vai me olhar nos olhos e dizer a verdade
Ich bezweifle, dass du mir nicht in die Augen schauen und die Wahrheit sagen wirst
Duvido que você ainda vai mentir e dizer que não sente saudades
Ich bezweifle, dass du immer noch lügen und sagen wirst, dass du mich nicht vermisst
Saudades dos meus áudios, saudades das mensagens
Vermisse meine Audios, vermisse meine Nachrichten
Já nem tenho mais seu número, nem seu contato
Ich habe deine Nummer nicht mehr, noch deinen Kontakt
Mas a nossa ligação sempre foi a vibe (vibe)
Aber unsere Verbindung war immer die Stimmung (Stimmung)
É a conexão um do outro, conexão de alma vai além do corpo (vibe)
Es ist die Verbindung zueinander, die Seelenverbindung geht über den Körper hinaus (Vibe)
As outras que eu conheci não tem nem um pouco
Die anderen, die ich getroffen habe, haben nicht einmal ein bisschen
E eu já rodei quase esse Brasil todo
Und ich habe fast ganz Brasilien bereist
Vou te levar comigo só pra você ver
Ich werde dich mitnehmen, nur damit du siehst
O quanto que eu sou viciado em viver
Wie sehr ich süchtig nach dem Leben bin
Viciado em você, essa bunda toda é pra quê?
Süchtig nach dir, wofür ist dieser ganze Hintern?
Se ela mexe, mexe, quero ver ela mexer
Wenn sie sich bewegt, bewegt, will ich sie sehen bewegen
Gostosa, ela não anda, ela desfila
Lecker, sie geht nicht, sie defiliert
Essa mulher é muito afrontosa
Diese Frau ist sehr herausfordernd
As invejosas 'tão mandando ataque
Die Neidischen schicken Angriffe
Mas seu sorriso é a melhor resposta
Aber dein Lächeln ist die beste Antwort
Você sorriu e respondeu quando eu fiz aquela proposta
Du hast gelächelt und geantwortet, als ich diesen Vorschlag gemacht habe
Tira nossas fotos do álbum, vai no Instagram e posta
Nimm unsere Fotos aus dem Album, geh auf Instagram und poste
Um dia vou te levar pra Salvador, Bahia
Eines Tages werde ich dich nach Salvador, Bahia bringen
Vou te apresentar pra minha família
Ich werde dich meiner Familie vorstellen
Vou te levar na favela do Quati
Ich werde dich in die Favela von Quati bringen
Na favela do Golfo, na favela da Síria
In die Favela von Golfo, in die Favela von Syrien
Acha que eu não te conheço, mas garota, eu sou seu fã
Du denkst, ich kenne dich nicht, aber Mädchen, ich bin dein Fan
Eu vejo toda sua fotinha' no Instagram
Ich sehe all deine kleinen Fotos auf Instagram
Eu te acho muito linda, então não faz isso comigo
Ich finde dich sehr hübsch, also tu mir das nicht an
Bebê, me tira dos teus melhores amigos
Baby, nimm mich aus deinen besten Freunden
Você desperta a porra da minha ira
Du weckst meinen verdammten Zorn
Você me mira e depois você atira
Du zielst auf mich und dann schießt du
E nem pergunta se isso vai me machucar
Und fragst nicht einmal, ob das mich verletzen wird
Meu coração não é brinquedo pra você brincar
Mein Herz ist kein Spielzeug zum Spielen
Amor, qual feitiço você me jogou?
Liebe, welchen Zauber hast du auf mich geworfen?
A melhor chuteira não te faz o melhor jogador
Die besten Fußballschuhe machen dich nicht zum besten Spieler
Novin' cheio de marra
Jung und voller Prahlerei
Mas as piranha' sorri quando me ver passar
Aber die Piranhas lächeln, wenn sie mich vorbeigehen sehen
Acha que eu não te conheço, mas garota, eu sou seu fã
Du denkst, ich kenne dich nicht, aber Mädchen, ich bin dein Fan
Eu vejo toda sua fotinha' no Instagram
Ich sehe all deine kleinen Fotos auf Instagram
Eu te acho muito linda, então não faz isso comigo
Ich finde dich sehr hübsch, also tu mir das nicht an
Bebê, me tira dos teus melhores amigos (oh, fé)
Baby, nimm mich aus deinen besten Freunden (oh, Glaube)
Little Hair
Kleines Haar
Poesia, Salve Malak
Poesie, Salve Malak
Passa nada e nem pode
Es passiert nichts und es kann nicht
Trem balinha da V.U, piranha
Zugkugel der V.U, Piranha
Ele é diferente desses caras bananada
Er ist anders als diese Bananenkerle
Faz tudo que eu peço, eu 'to muito mimada
Er macht alles, was ich verlange, ich bin sehr verwöhnt
Ele é um real negro, eu sou uma vadia malvada
Er ist ein echter Schwarzer, ich bin eine böse Schlampe
Ele ama o meu cheiro e isso me deixa molhada
Er liebt meinen Geruch und das macht mich nass
Esse é o meu novinho, esse é o meu G
Das ist mein Neuer, das ist mein G
Ele tem a mentalidade, ele sabe manter
Er hat die Mentalität, er weiß, wie man es hält
Foda-se as piranhas, como eu nunca vão ser
Scheiß auf die Piranhas, sie werden nie wie ich sein
Top dois e eu não sou a dois, como eu vou ser?
Top zwei und ich bin nicht die zwei, wie werde ich sein?
Eu vou ser a Bonnie do seu Clyde
Ich werde die Bonnie zu deinem Clyde sein
É mental, nossa conexão é selvagem
Es ist mental, unsere Verbindung ist wild
Agora me pego me pensando em fazer viagem
Jetzt erwische ich mich dabei, an Reisen zu denken
Eu não imaginava que nós tinha a mesma vibe, huh
Ich hätte nie gedacht, dass wir die gleiche Stimmung haben, huh
Ele é cria e eu sou cria também
Er ist ein Schöpfer und ich bin auch ein Schöpfer
Combinação melhor que essa não tem
Es gibt keine bessere Kombination als diese
Nós se entende, se completa, ele é meu trem
Wir verstehen uns, wir ergänzen uns, er ist mein Zug
Nós se entende, se completa, ele é meu trem (oh, fé)
Wir verstehen uns, wir ergänzen uns, er ist mein Zug (oh, Glaube)
Para pra pensar, mmm
Halt an und denk nach, mmm
Que nada acontece por acaso
Dass nichts zufällig passiert
E deixa tudo como 'tá, não há nada pra se preocupar
Und lass alles so wie es ist, es gibt nichts, worüber man sich Sorgen machen muss
E que se foda a opinião dos outros
Und scheiß auf die Meinung der anderen
Será que é loucura te querer demais?
Ist es verrückt, dich zu sehr zu wollen?
Será que é loucura te querer por vários dias na semana?
Ist es verrückt, dich an mehreren Tagen in der Woche zu wollen?
Preta, gosto muito desse jeito que só você faz
Schwarz, ich mag diese Art, die nur du hast, sehr
Não te garanto que esse caso é pra sempre
Ich kann dir nicht garantieren, dass diese Beziehung für immer ist
Mas até o momento, eu não quero mais ninguém
Aber im Moment will ich niemand anderen
Ninguém me dá porra nenhuma
Niemand gibt mir einen verdammten Dreck
Que se foda quem falar de nós
Scheiß auf das, was sie über uns sagen
Eu te dou tapa nessa bunda puxando sua lace rosa
Ich gebe dir einen Klaps auf diesen Hintern und ziehe deine rosa Spitze
Ah, se eles pudessem ver
Ah, wenn sie nur sehen könnten
Ah, se eles pudessem assistir
Ah, wenn sie nur zusehen könnten
O jeito que a minha vadia vem por cima da
Die Art, wie meine Schlampe auf mich zukommt
Deixa eu pôr sua durag no seu cabelo
Lass mich deine Durag auf dein Haar setzen
Cuidar de você, te chamar de meu negro
Sich um dich kümmern, dich meinen Schwarzen nennen
Dar o melhor sexo do mundo inteiro
Den besten Sex der ganzen Welt geben
Suas tatuagens, vou encher de beijo
Deine Tattoos, ich werde sie mit Küssen bedecken
Ele é meu tipo, muito lindo
Er ist mein Typ, sehr hübsch
Fecha dez a dez comigo, ele é o meu novinho
Er passt perfekt zu mir, er ist mein Neuer
Não querendo exagerar, mas é que ele faz direitinho, aham
Nicht übertreiben wollen, aber er macht es richtig, aham
Eu sempre quero 'tá com ele, é meu neguinho
Ich will immer bei ihm sein, er ist mein Schwarzer
To-toda madrugada tem cachorrada
Jede Nacht gibt es Unfug
O quarto pega fogo (ah), é cena safada
Das Zimmer brennt (ah), es ist eine freche Szene
Minha preta caliente, mexeu com a minha mente
Meine heiße Schwarze, hat meinen Verstand verwirrt
Agora quando eu 'to longe, eu sinto saudade
Jetzt, wenn ich weit weg bin, vermisse ich dich
Do seu corpo nu, da nossa sacanagem, fé (Chefin)
Deinen nackten Körper, unseren Schabernack, Glaube (Chefin)
Me diz
Sag mir
Amor, você promete que não vai me abandonar?
Liebe, versprichst du, dass du mich nicht verlassen wirst?
Sou um menor vida louca, bem difícil de lidar
Ich bin ein verrückter junger Mann, sehr schwer zu handhaben
Mas, amor, eu te prometo, por você eu vou mudar
Aber, Liebe, ich verspreche dir, für dich werde ich mich ändern
Nós nascemos um pro outro, nada vai nos separar
Wir sind füreinander geboren, nichts wird uns trennen
É que eu vim lá da VK, onde a bala não para de cantar
Es ist so, dass ich von VK komme, wo die Kugel nicht aufhört zu singen
Você veio do lado de lá, como que o destino fez nós se encontrar?
Du kommst von der anderen Seite, wie hat das Schicksal uns zusammengebracht?
Yeah, se é pra falar de amor, fale com o Chefinho
Ja, wenn es um Liebe geht, sprich mit Chefinho
Porque ele sempre 'tá na moda, do cabelo enroladinho
Denn er ist immer in Mode, mit lockigem Haar
Linda a sua intimidade, me mostra quem afinal 'cê é
Schön ist deine Intimität, zeig mir, wer du wirklich bist
Pra que tanta dificuldade pra você virar a minha de fé?
Warum so viel Schwierigkeit, um meine Vertraute zu werden?
Eu te dou meu mundo, te provo que eu sou tudo
Ich gebe dir meine Welt, beweise dir, dass ich alles bin
E não te abandono, não, sou seu porto seguro
Und ich verlasse dich nicht, nein, ich bin deine sichere Zuflucht
Amor, você promete que não vai me abandonar?
Liebe, versprichst du, dass du mich nicht verlassen wirst?
Sou um menor vida louca, bem difícil de lidar
Ich bin ein verrückter junger Mann, sehr schwer zu handhaben
Mas, amor, eu te prometo, por você eu vou mudar
Aber, Liebe, ich verspreche dir, für dich werde ich mich ändern
Nós nascemos um pro outro, nada vai nos separar
Wir sind füreinander geboren, nichts wird uns trennen
Salve Malak
Selamat Malak
Poesia 15
Puisi 15
Quero sair p'ra viajar, eu as criança' e a patroa (e a patroa)
Aku ingin pergi berkelana, aku, anak-anak, dan istriku (dan istriku)
'Tava te olhando se arrumar
Aku melihatmu berdandan
Meu Deus do céu, que mulher boa
Ya Tuhan, wanita cantik
É o Poze, você sabe que eu sou malucão
Ini Poze, kamu tahu aku gila
Mas sempre tive o meu pé no chão
Tapi aku selalu berpijak di bumi
Não quero machucar alguém
Aku tidak ingin menyakiti seseorang
Que me faz tão bem como você
Yang membuatku bahagia seperti kamu
Mas será que tu vai me aturar
Tapi apakah kamu akan bertahan denganku
Quando o meu Flamengo não ganhar?
Ketika tim sepak bolaku, Flamengo, kalah?
Quando 'cê me quiser e eu não 'tiver perto
Ketika kamu menginginkanku dan aku tidak ada di dekatmu
'Cê vai sustentar a bronca ou vai pular do barco?
Apakah kamu akan bertahan atau melompat dari perahu?
Me fale enquanto eu tiro sua roupa
Katakan padaku saat aku melepaskan bajumu
São duas da manhã, 'cê já 'tá louca
Jam dua pagi, kamu sudah gila
É que ela gosta dessa adrenalina
Dia suka adrenalin ini
Só coro com coça, ritmin' de saliência, quero ver se tu aguenta
Hanya gatal dengan irama, ingin melihat apakah kamu bisa bertahan
Olhando no meu olho enquanto senta
Melihat mataku saat kamu duduk
Hoje a noite é nossa
Malam ini adalah milik kita
Parece um filme, nós dois vivendo essa noite de crime
Seperti film, kita berdua menjalani malam kejahatan ini
Eu vou te enfeitar com meus ouro
Aku akan menghiasi kamu dengan emas-emasanku
E com meu vulgo na sua camisa de time, yeah
Dan dengan julukanku di kaos timmu, yeah
Parece um crime, tudo que envolve minha vida, dá um filme
Seperti kejahatan, segala yang melibatkan hidupku, seperti film
Inveja de um lado, fofoca do outro
Iri hati di satu sisi, gosip di sisi lain
E no fim de tudo, nosso amor sobrevive, yeah
Dan di akhir semuanya, cinta kita bertahan, yeah
Eu quero te falar do que importa p'ra mim
Aku ingin berbicara tentang apa yang penting bagiku
Tentar te fazer entender meu mundo um pouco
Mencoba membuatmu mengerti dunia sedikit
E a beleza que só eu consigo ver
Dan keindahan yang hanya aku yang bisa melihat
Os dias sem te ver são uns iguais aos outros
Hari-hari tanpamu sama saja
Eu não 'tava procurando nada assim
Aku tidak mencari sesuatu seperti ini
Mas quando a gente vê, já foi de corpo todo
Tapi ketika kita melihat, kita sudah terjun sepenuhnya
Foi tomando alma e corpo pouco a pouco
Mengambil alih jiwa dan tubuh sedikit demi sedikit
Quando eu vi já 'tava amando você
Ketika aku melihat, aku sudah mencintaimu
Tão fácil, e fiquei mal acostumado
Sangat mudah, dan aku menjadi terbiasa
Com você aqui, sério, me senti de um jeito novo do teu lado
Dengan kamu di sini, serius, aku merasa berbeda di sisimu
Amo quando aparece aqui em casa
Aku suka saat kamu datang ke rumahku
Consegue um tempo p'ra me ver mesmo sendo ocupada
Menemukan waktu untuk melihatku meski sibuk
Vou deixar a porta aberta
Aku akan meninggalkan pintu terbuka
Hoje eu 'to na minha cama, esperando você
Hari ini aku di tempat tidurku, menunggumu
Vamo' passar um tempo junto, eu vou torcer
Mari kita habiskan waktu bersama, aku akan berharap
Fim de semana, chega logo
Akhir pekan, cepatlah datang
Sinto tanta falta daquele carinho nosso
Aku sangat merindukan belaian kita
Vejo nossas fotos e já morro de saudade
Melihat foto-foto kita dan sudah merindukan
Mesmo se for tarde, você sabe que eu adoro
Meski sudah larut, kamu tahu aku suka
Quando você aparece aqui em casa
Ketika kamu datang ke rumahku
Consegue um tempo p'ra me ver mesmo sendo ocupada
Menemukan waktu untuk melihatku meski sibuk
Mas se você quiser, eu deixo a porta encostada
Tapi jika kamu mau, aku akan meninggalkan pintu terbuka
Se arruma e me fala e amanhã desmarca tudo
Bersiap dan beri tahu aku dan besok batalkan semua
Porque hoje eu 'to na minha cama, esperando você
Karena hari ini aku di tempat tidurku, menunggumu
Sem me preocupar com picuinha na internet
Tanpa khawatir tentang masalah di internet
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
Hidup lebih baik saat dijalani dan tidak dipamerkan
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
Aku tidak ingin gosip, aku hanya ingin uang
E um amor tranquilo pra ficar da hora, então
Dan cinta yang tenang untuk membuatnya menyenangkan, jadi
Só vem comigo, se aceitar minha proposta
Hanya datang denganku, jika kamu menerima tawaranku
Eu 'to com o do bom guardado aqui, qualquer B.O. Nós torra
Aku punya yang baik disimpan di sini, masalah apa pun kita bakar
E se você 'tá comigo, também fico com você
Dan jika kamu bersamaku, aku juga bersamamu
Que seu pai não aprova o genro e minha mãe não queria nora
Ayahmu tidak menyetujui menantunya dan ibuku tidak ingin menantu perempuan
Essas hora', ligando e perguntando em que que eu 'to agora
Jam-jam ini, menelepon dan bertanya apa yang aku lakukan sekarang
Eu 'to na madrugada, ela falou que me adora
Aku di tengah malam, dia bilang dia mencintaiku
Tenho essa filosofia na favela com meus cria
Aku punya filosofi ini di favela dengan anak-anakku
Mas só sei fazer poesia enquanto 'cê rebola e me olha
Tapi aku hanya bisa membuat puisi saat kamu menari dan melihatku
Se é isso que 'cê quer, então toma
Jika ini yang kamu inginkan, maka ambillah
Depois da sessão, vem à tona
Setelah sesi, muncul
Nós dois no pião de navona
Kita berdua di puncak navona
'To até caminhando na sola
Aku bahkan berjalan di telapak kaki
Vivendo o melhor do agora
Menikmati yang terbaik sekarang
Contando e fabricando as nota'
Menghitung dan membuat catatan
Enquanto jaguara fofoca
Sementara jaguar bergosip
É que eu 'to sem me preocupar com picuinha na internet
Aku tidak khawatir tentang masalah di internet
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
Hidup lebih baik saat dijalani dan tidak dipamerkan
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
Aku tidak ingin gosip, aku hanya ingin uang
E um amor tranquilo pra ficar da hora
Dan cinta yang tenang untuk membuatnya menyenangkan
É que eu 'to sem me preocupar com picuinha na internet
Aku tidak khawatir tentang masalah di internet
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
Hidup lebih baik saat dijalani dan tidak dipamerkan
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
Aku tidak ingin gosip, aku hanya ingin uang
E um amor tranquilo pra ficar da hora, ooh-ooh
Dan cinta yang tenang untuk membuatnya menyenangkan, ooh-ooh
Mas se você quer, então por que você não pede?
Tapi jika kamu mau, kenapa kamu tidak meminta?
'Tá me procurando em todas redes na internet
Kamu mencariku di semua jaringan di internet
'Tá transparecendo que tu quer ir mais pra frente
Kamu tampak ingin maju
Desse jeito, 'cê vai entrar na minha mente
Dengan cara ini, kamu akan masuk ke pikiranku
Mas a gente não tem compromisso
Tapi kita tidak memiliki komitmen
É só jogo de sedução
Hanya permainan rayuan
Na madrugada, eu te ligo
Di tengah malam, aku meneleponmu
'To te esperando aqui no meu portão
Aku menunggumu di gerbang rumahku
Eu 'to levando uma garrafa da firma
Aku membawa sebotol dari perusahaan
E na minha bolsa tem setenta balão
Dan di tas saya ada tujuh puluh balon
Tudo propício pra foder contigo
Semuanya cocok untuk bercinta denganmu
Pode gravar, guardar de recordação
Bisa direkam, disimpan sebagai kenangan
Cenas de um crime perfeito, memórias sexuais
Adegan dari kejahatan yang sempurna, kenangan seksual
Nós dois fodendo olhando no olho
Kita berdua bercinta sambil menatap mata
Dizendo que somos iguais
Mengatakan bahwa kita sama
Cenas de um crime perfeito, memórias sexuais
Adegan dari kejahatan yang sempurna, kenangan seksual
Nós dois fodendo olhando no olho, dizendo que somos iguais
Kita berdua bercinta sambil menatap mata, mengatakan bahwa kita sama
Mas a gente não tem compromisso
Tapi kita tidak memiliki komitmen
É só jogo de sedução
Hanya permainan rayuan
Mas 'tá mexendo comigo
Tapi kamu menggangguku
E com a imaginação
Dan dengan imajinasi
Não sei quando que começou isso
Aku tidak tahu kapan ini dimulai
De repente, comecei sentir
Tiba-tiba, aku mulai merasakan
Logo eu, que nunca caio nisso
Saya, yang tidak pernah terjebak dalam ini
'To achando que eu me envolvi
Aku pikir aku terlibat
Eu duvido que você não vai me olhar nos olhos e dizer a verdade
Aku ragu kamu tidak akan menatap mataku dan mengatakan yang sebenarnya
Duvido que você ainda vai mentir e dizer que não sente saudades
Aku ragu kamu masih akan berbohong dan mengatakan bahwa kamu tidak merindukan
Saudades dos meus áudios, saudades das mensagens
Merindukan suara audiomu, merindukan pesanmu
Já nem tenho mais seu número, nem seu contato
Aku bahkan tidak punya nomormu lagi, atau kontakmu
Mas a nossa ligação sempre foi a vibe (vibe)
Tapi hubungan kita selalu menjadi vibe (vibe)
É a conexão um do outro, conexão de alma vai além do corpo (vibe)
Ini adalah koneksi kita, koneksi jiwa yang melampaui tubuh (vibe)
As outras que eu conheci não tem nem um pouco
Yang lain yang pernah aku temui tidak memiliki sedikit pun
E eu já rodei quase esse Brasil todo
Dan aku sudah hampir berkeliling seluruh Brasil ini
Vou te levar comigo só pra você ver
Aku akan membawamu bersamaku hanya untuk kamu lihat
O quanto que eu sou viciado em viver
Seberapa ketagihan aku hidup
Viciado em você, essa bunda toda é pra quê?
Ketagihan padamu, pantat besar itu untuk apa?
Se ela mexe, mexe, quero ver ela mexer
Jika dia bergerak, bergerak, aku ingin melihat dia bergerak
Gostosa, ela não anda, ela desfila
Cantik, dia tidak berjalan, dia berlenggak-lenggok
Essa mulher é muito afrontosa
Wanita ini sangat berani
As invejosas 'tão mandando ataque
Orang-orang iri sedang menyerang
Mas seu sorriso é a melhor resposta
Tapi senyummu adalah jawaban terbaik
Você sorriu e respondeu quando eu fiz aquela proposta
Kamu tersenyum dan menjawab ketika aku membuat tawaran itu
Tira nossas fotos do álbum, vai no Instagram e posta
Ambil foto kita dari album, pergi ke Instagram dan posting
Um dia vou te levar pra Salvador, Bahia
Suatu hari aku akan membawamu ke Salvador, Bahia
Vou te apresentar pra minha família
Aku akan memperkenalkanmu pada keluargaku
Vou te levar na favela do Quati
Aku akan membawamu ke favela Quati
Na favela do Golfo, na favela da Síria
Di favela Golfo, di favela Syria
Acha que eu não te conheço, mas garota, eu sou seu fã
Kamu pikir aku tidak mengenalmu, tapi gadis, aku adalah penggemarmu
Eu vejo toda sua fotinha' no Instagram
Aku melihat semua fotomu di Instagram
Eu te acho muito linda, então não faz isso comigo
Aku pikir kamu sangat cantik, jadi jangan lakukan ini padaku
Bebê, me tira dos teus melhores amigos
Sayang, keluarkan aku dari daftar teman terbaikmu
Você desperta a porra da minha ira
Kamu membangkitkan amarahku
Você me mira e depois você atira
Kamu menargetkan aku dan kemudian kamu menembak
E nem pergunta se isso vai me machucar
Dan tidak bertanya apakah ini akan melukai aku
Meu coração não é brinquedo pra você brincar
Hatiku bukan mainan untukmu mainkan
Amor, qual feitiço você me jogou?
Sayang, mantra apa yang kamu gunakan padaku?
A melhor chuteira não te faz o melhor jogador
Sepatu bola terbaik tidak membuatmu menjadi pemain terbaik
Novin' cheio de marra
Anak muda penuh keangkuhan
Mas as piranha' sorri quando me ver passar
Tapi para wanita tersenyum ketika melihatku lewat
Acha que eu não te conheço, mas garota, eu sou seu fã
Kamu pikir aku tidak mengenalmu, tapi gadis, aku adalah penggemarmu
Eu vejo toda sua fotinha' no Instagram
Aku melihat semua fotomu di Instagram
Eu te acho muito linda, então não faz isso comigo
Aku pikir kamu sangat cantik, jadi jangan lakukan ini padaku
Bebê, me tira dos teus melhores amigos (oh, fé)
Sayang, keluarkan aku dari daftar teman terbaikmu (oh, iman)
Little Hair
Rambut Pendek
Poesia, Salve Malak
Puisi, Salam Malak
Passa nada e nem pode
Tidak ada yang bisa lewat
Trem balinha da V.U, piranha
Kereta peluru dari V.U, wanita
Ele é diferente desses caras bananada
Dia berbeda dari pria-pria lain
Faz tudo que eu peço, eu 'to muito mimada
Dia melakukan semua yang aku minta, aku sangat dimanja
Ele é um real negro, eu sou uma vadia malvada
Dia adalah pria hitam sejati, aku adalah wanita jahat
Ele ama o meu cheiro e isso me deixa molhada
Dia mencintai bauku dan itu membuatku basah
Esse é o meu novinho, esse é o meu G
Ini adalah kekasihku, ini adalah G-ku
Ele tem a mentalidade, ele sabe manter
Dia memiliki mentalitas, dia tahu bagaimana menjaga
Foda-se as piranhas, como eu nunca vão ser
Bodo amat dengan wanita-wanita itu, mereka tidak akan pernah seperti aku
Top dois e eu não sou a dois, como eu vou ser?
Dua teratas dan aku bukan yang kedua, bagaimana aku bisa menjadi?
Eu vou ser a Bonnie do seu Clyde
Aku akan menjadi Bonnie untuk Clyde-mu
É mental, nossa conexão é selvagem
Ini mental, koneksi kita liar
Agora me pego me pensando em fazer viagem
Sekarang aku terjebak berpikir untuk melakukan perjalanan
Eu não imaginava que nós tinha a mesma vibe, huh
Aku tidak pernah membayangkan bahwa kita memiliki vibe yang sama, huh
Ele é cria e eu sou cria também
Dia adalah anak asli dan aku juga
Combinação melhor que essa não tem
Tidak ada kombinasi yang lebih baik dari ini
Nós se entende, se completa, ele é meu trem
Kita saling mengerti, saling melengkapi, dia adalah keretaku
Nós se entende, se completa, ele é meu trem (oh, fé)
Kita saling mengerti, saling melengkapi, dia adalah keretaku (oh, iman)
Para pra pensar, mmm
Berhenti sejenak untuk berpikir, mmm
Que nada acontece por acaso
Bahwa tidak ada yang terjadi begitu saja
E deixa tudo como 'tá, não há nada pra se preocupar
Dan biarkan segalanya seperti itu, tidak ada yang perlu dikhawatirkan
E que se foda a opinião dos outros
Dan bodo amat dengan pendapat orang lain
Será que é loucura te querer demais?
Apakah gila jika aku menginginkanmu terlalu banyak?
Será que é loucura te querer por vários dias na semana?
Apakah gila jika aku menginginkanmu selama beberapa hari dalam seminggu?
Preta, gosto muito desse jeito que só você faz
Hitam, aku sangat suka cara kamu yang hanya kamu yang bisa melakukannya
Não te garanto que esse caso é pra sempre
Aku tidak bisa menjamin bahwa kasus ini akan berlangsung selamanya
Mas até o momento, eu não quero mais ninguém
Tapi sampai saat ini, aku tidak ingin orang lain
Ninguém me dá porra nenhuma
Tidak ada yang memberiku apa pun
Que se foda quem falar de nós
Bodo amat dengan yang berbicara tentang kita
Eu te dou tapa nessa bunda puxando sua lace rosa
Aku akan menampar pantatmu sambil menarik rambut palsumu yang berwarna pink
Ah, se eles pudessem ver
Ah, jika mereka bisa melihat
Ah, se eles pudessem assistir
Ah, jika mereka bisa menonton
O jeito que a minha vadia vem por cima da
Cara wanita jalangku datang dari atas
Deixa eu pôr sua durag no seu cabelo
Biarkan aku memasang duragmu di rambutmu
Cuidar de você, te chamar de meu negro
Merawatmu, memanggilmu pria hitamku
Dar o melhor sexo do mundo inteiro
Memberikan seks terbaik di dunia
Suas tatuagens, vou encher de beijo
Tato-tatomu, aku akan penuhi dengan ciuman
Ele é meu tipo, muito lindo
Dia adalah tipeku, sangat tampan
Fecha dez a dez comigo, ele é o meu novinho
Dia sepuluh dari sepuluh dengan aku, dia adalah kekasihku
Não querendo exagerar, mas é que ele faz direitinho, aham
Tidak berlebihan, tapi dia melakukannya dengan benar, aham
Eu sempre quero 'tá com ele, é meu neguinho
Aku selalu ingin bersamanya, dia adalah kekasihku
To-toda madrugada tem cachorrada
Setiap dini hari ada kegilaan
O quarto pega fogo (ah), é cena safada
Kamar terbakar (ah), adegan nakal
Minha preta caliente, mexeu com a minha mente
Wanita hitamku yang panas, mengacaukan pikiranku
Agora quando eu 'to longe, eu sinto saudade
Sekarang ketika aku jauh, aku merindukanmu
Do seu corpo nu, da nossa sacanagem, fé (Chefin)
Dari tubuhmu yang telanjang, dari kenakalan kita, iman (Chefin)
Me diz
Katakan padaku
Amor, você promete que não vai me abandonar?
Sayang, kamu berjanji tidak akan meninggalkan aku?
Sou um menor vida louca, bem difícil de lidar
Aku adalah anak muda dengan kehidupan gila, sangat sulit untuk dihadapi
Mas, amor, eu te prometo, por você eu vou mudar
Tapi, sayang, aku berjanji, demi kamu aku akan berubah
Nós nascemos um pro outro, nada vai nos separar
Kita lahir untuk satu sama lain, tidak ada yang akan memisahkan kita
É que eu vim lá da VK, onde a bala não para de cantar
Aku datang dari VK, di mana peluru tidak berhenti bernyanyi
Você veio do lado de lá, como que o destino fez nós se encontrar?
Kamu datang dari sana, bagaimana takdir membuat kita bertemu?
Yeah, se é pra falar de amor, fale com o Chefinho
Yeah, jika ingin berbicara tentang cinta, bicaralah dengan Chefinho
Porque ele sempre 'tá na moda, do cabelo enroladinho
Karena dia selalu modis, dengan rambutnya yang keriting
Linda a sua intimidade, me mostra quem afinal 'cê é
Cantik, keintimanmu, tunjukkan siapa sebenarnya kamu
Pra que tanta dificuldade pra você virar a minha de fé?
Mengapa begitu sulit untuk kamu menjadi kepercayaanku?
Eu te dou meu mundo, te provo que eu sou tudo
Aku akan memberimu dunia, membuktikan bahwa aku adalah segalanya
E não te abandono, não, sou seu porto seguro
Dan aku tidak akan meninggalkanmu, aku adalah pelabuhanmu yang aman
Amor, você promete que não vai me abandonar?
Sayang, kamu berjanji tidak akan meninggalkan aku?
Sou um menor vida louca, bem difícil de lidar
Aku adalah anak muda dengan kehidupan gila, sangat sulit untuk dihadapi
Mas, amor, eu te prometo, por você eu vou mudar
Tapi, sayang, aku berjanji, demi kamu aku akan berubah
Nós nascemos um pro outro, nada vai nos separar
Kita lahir untuk satu sama lain, tidak ada yang akan memisahkan kita
Salve Malak
Salve Malak
Poesia 15
诗歌15
Quero sair p'ra viajar, eu as criança' e a patroa (e a patroa)
我想带着孩子和老婆出去旅行(和老婆)
'Tava te olhando se arrumar
我看着你打扮
Meu Deus do céu, que mulher boa
我的天啊,你真是个好女人
É o Poze, você sabe que eu sou malucão
我是Poze,你知道我有点疯狂
Mas sempre tive o meu pé no chão
但我总是脚踏实地
Não quero machucar alguém
我不想伤害任何人
Que me faz tão bem como você
像你这样对我好的人
Mas será que tu vai me aturar
但你会不会忍受我
Quando o meu Flamengo não ganhar?
当我的Flamengo队输掉比赛时?
Quando 'cê me quiser e eu não 'tiver perto
当你需要我,而我却不在你身边
'Cê vai sustentar a bronca ou vai pular do barco?
你会承受压力还是会跳船?
Me fale enquanto eu tiro sua roupa
当我脱下你的衣服时,告诉我
São duas da manhã, 'cê já 'tá louca
现在是凌晨两点,你已经疯了
É que ela gosta dessa adrenalina
她喜欢这种刺激感
Só coro com coça, ritmin' de saliência, quero ver se tu aguenta
只有痒和节奏,我想看你能不能承受
Olhando no meu olho enquanto senta
当你坐下来时看着我的眼睛
Hoje a noite é nossa
今晚是我们的
Parece um filme, nós dois vivendo essa noite de crime
就像一部电影,我们两个在这个犯罪之夜生活
Eu vou te enfeitar com meus ouro
我会用我的金子装饰你
E com meu vulgo na sua camisa de time, yeah
和我的名字在你的球队衬衫上,yeah
Parece um crime, tudo que envolve minha vida, dá um filme
就像一场犯罪,我的生活中的一切都像一部电影
Inveja de um lado, fofoca do outro
一边是嫉妒,一边是闲言碎语
E no fim de tudo, nosso amor sobrevive, yeah
但最后,我们的爱还是存活下来,yeah
Eu quero te falar do que importa p'ra mim
我想告诉你对我来说重要的事
Tentar te fazer entender meu mundo um pouco
试着让你理解我的世界一点
E a beleza que só eu consigo ver
只有我能看到的美
Os dias sem te ver são uns iguais aos outros
没有你的日子都一样
Eu não 'tava procurando nada assim
我并没有在寻找这样的东西
Mas quando a gente vê, já foi de corpo todo
但当我们看到的时候,我们已经全身心地投入了
Foi tomando alma e corpo pouco a pouco
慢慢地占据了我的灵魂和身体
Quando eu vi já 'tava amando você
当我发现的时候,我已经爱上你了
Tão fácil, e fiquei mal acostumado
这么容易,我变得习惯了
Com você aqui, sério, me senti de um jeito novo do teu lado
有你在这里,真的,我感觉到了你身边的新感觉
Amo quando aparece aqui em casa
我喜欢你来我家
Consegue um tempo p'ra me ver mesmo sendo ocupada
即使很忙,也能找时间来看我
Vou deixar a porta aberta
我会把门开着
Hoje eu 'to na minha cama, esperando você
今天我在床上等你
Vamo' passar um tempo junto, eu vou torcer
我们一起度过一段时间,我会祈祷
Fim de semana, chega logo
周末,快点到来
Sinto tanta falta daquele carinho nosso
我非常想念我们的亲昵
Vejo nossas fotos e já morro de saudade
看我们的照片,我就开始想念
Mesmo se for tarde, você sabe que eu adoro
即使很晚,你知道我喜欢
Quando você aparece aqui em casa
当你来我家
Consegue um tempo p'ra me ver mesmo sendo ocupada
即使很忙,也能找时间来看我
Mas se você quiser, eu deixo a porta encostada
但如果你愿意,我会把门留开一点
Se arruma e me fala e amanhã desmarca tudo
打扮一下,告诉我,明天取消所有的计划
Porque hoje eu 'to na minha cama, esperando você
因为今天我在床上等你
Sem me preocupar com picuinha na internet
我不再担心网络上的小事
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
生活是更好的,当它被生活,而不是被暴露
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
我不想闲言碎语,我只想要钱
E um amor tranquilo pra ficar da hora, então
和一个平静的爱情,让一切都好起来,所以
Só vem comigo, se aceitar minha proposta
只要跟我来,如果你接受我的提议
Eu 'to com o do bom guardado aqui, qualquer B.O. Nós torra
我这里有好东西,任何问题我们都能解决
E se você 'tá comigo, também fico com você
如果你和我在一起,我也会和你在一起
Que seu pai não aprova o genro e minha mãe não queria nora
你的父亲不喜欢女婿,我的母亲不想要儿媳
Essas hora', ligando e perguntando em que que eu 'to agora
这个时候,打电话问我现在在做什么
Eu 'to na madrugada, ela falou que me adora
我在深夜,她说她爱我
Tenho essa filosofia na favela com meus cria
我在贫民窟和我的孩子们有这种哲学
Mas só sei fazer poesia enquanto 'cê rebola e me olha
但我只会在你摇摆和看着我时写诗
Se é isso que 'cê quer, então toma
如果这是你想要的,那就拿去
Depois da sessão, vem à tona
在会议之后,浮出水面
Nós dois no pião de navona
我们两个在旋转的舞台上
'To até caminhando na sola
我甚至在鞋底上走路
Vivendo o melhor do agora
享受现在的最好时光
Contando e fabricando as nota'
数钱和制造钞票
Enquanto jaguara fofoca
而豹子在闲言碎语
É que eu 'to sem me preocupar com picuinha na internet
我不再担心网络上的小事
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
生活是更好的,当它被生活,而不是被暴露
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
我不想闲言碎语,我只想要钱
E um amor tranquilo pra ficar da hora
和一个平静的爱情,让一切都好起来
É que eu 'to sem me preocupar com picuinha na internet
我不再担心网络上的小事
A vida é melhor quando é vivida e não é exposta
生活是更好的,当它被生活,而不是被暴露
Eu não quero buchicho, eu só quero dinheiro
我不想闲言碎语,我只想要钱
E um amor tranquilo pra ficar da hora, ooh-ooh
和一个平静的爱情,让一切都好起来,ooh-ooh
Mas se você quer, então por que você não pede?
但如果你想要,那为什么你不要求呢?
'Tá me procurando em todas redes na internet
你在互联网上的所有网络中找我
'Tá transparecendo que tu quer ir mais pra frente
你显然想要更进一步
Desse jeito, 'cê vai entrar na minha mente
这样,你会进入我的思想
Mas a gente não tem compromisso
但我们没有承诺
É só jogo de sedução
只是诱惑的游戏
Na madrugada, eu te ligo
在深夜,我会给你打电话
'To te esperando aqui no meu portão
我在我的门口等你
Eu 'to levando uma garrafa da firma
我带了一瓶公司的酒
E na minha bolsa tem setenta balão
我的包里有七十个气球
Tudo propício pra foder contigo
一切都适合和你一起
Pode gravar, guardar de recordação
可以录下来,保存为纪念
Cenas de um crime perfeito, memórias sexuais
完美犯罪的场景,性记忆
Nós dois fodendo olhando no olho
我们两个在看着对方的眼睛时做爱
Dizendo que somos iguais
说我们是一样的
Cenas de um crime perfeito, memórias sexuais
完美犯罪的场景,性记忆
Nós dois fodendo olhando no olho, dizendo que somos iguais
我们两个在看着对方的眼睛时做爱,说我们是一样的
Mas a gente não tem compromisso
但我们没有承诺
É só jogo de sedução
只是诱惑的游戏
Mas 'tá mexendo comigo
但它正在影响我
E com a imaginação
和我的想象力
Não sei quando que começou isso
我不知道这是什么时候开始的
De repente, comecei sentir
突然之间,我开始感觉
Logo eu, que nunca caio nisso
我从来没有陷入过这种情况
'To achando que eu me envolvi
我觉得我已经陷入了
Eu duvido que você não vai me olhar nos olhos e dizer a verdade
我怀疑你不会看着我的眼睛说出真相
Duvido que você ainda vai mentir e dizer que não sente saudades
我怀疑你还会撒谎,说你不想念
Saudades dos meus áudios, saudades das mensagens
想念我的语音,想念我的信息
Já nem tenho mais seu número, nem seu contato
我已经没有你的号码,也没有你的联系方式
Mas a nossa ligação sempre foi a vibe (vibe)
但我们的联系总是很好(vibe)
É a conexão um do outro, conexão de alma vai além do corpo (vibe)
这是我们之间的连接,灵魂的连接超越了身体(氛围)
As outras que eu conheci não tem nem um pouco
我遇到的其他人都没有一点
E eu já rodei quase esse Brasil todo
我已经走遍了巴西的大部分地方
Vou te levar comigo só pra você ver
我会带你和我一起去,只是为了让你看看
O quanto que eu sou viciado em viver
我有多痴迷于生活
Viciado em você, essa bunda toda é pra quê?
痴迷于你,这个大屁股是为了什么?
Se ela mexe, mexe, quero ver ela mexer
如果她动,动,我想看她动
Gostosa, ela não anda, ela desfila
美女,她不是走路,她是走秀
Essa mulher é muito afrontosa
这个女人太傲慢了
As invejosas 'tão mandando ataque
嫉妒的人在发动攻击
Mas seu sorriso é a melhor resposta
但你的微笑是最好的回应
Você sorriu e respondeu quando eu fiz aquela proposta
你微笑着回答了我那个提议
Tira nossas fotos do álbum, vai no Instagram e posta
从相册中取出我们的照片,去Instagram上发布
Um dia vou te levar pra Salvador, Bahia
有一天我会带你去巴西的萨尔瓦多
Vou te apresentar pra minha família
我会把你介绍给我的家人
Vou te levar na favela do Quati
我会带你去Quati的贫民窟
Na favela do Golfo, na favela da Síria
在Golfo的贫民窟,在Syria的贫民窟
Acha que eu não te conheço, mas garota, eu sou seu fã
你以为我不认识你,但是女孩,我是你的粉丝
Eu vejo toda sua fotinha' no Instagram
我看到你在Instagram上的所有照片
Eu te acho muito linda, então não faz isso comigo
我觉得你非常美丽,所以不要这样对我
Bebê, me tira dos teus melhores amigos
宝贝,把我从你的最好的朋友中移出去
Você desperta a porra da minha ira
你激发了我的愤怒
Você me mira e depois você atira
你瞄准我,然后你开枪
E nem pergunta se isso vai me machucar
甚至没有问这会不会伤害我
Meu coração não é brinquedo pra você brincar
我的心不是你可以玩弄的玩具
Amor, qual feitiço você me jogou?
爱,你对我施了什么魔法?
A melhor chuteira não te faz o melhor jogador
最好的足球鞋并不能使你成为最好的球员
Novin' cheio de marra
年轻人充满自负
Mas as piranha' sorri quando me ver passar
但是当我经过的时候,那些女人都在笑
Acha que eu não te conheço, mas garota, eu sou seu fã
你以为我不认识你,但是女孩,我是你的粉丝
Eu vejo toda sua fotinha' no Instagram
我看到你在Instagram上的所有照片
Eu te acho muito linda, então não faz isso comigo
我觉得你非常美丽,所以不要这样对我
Bebê, me tira dos teus melhores amigos (oh, fé)
宝贝,把我从你的最好的朋友中移出去(哦,信仰)
Little Hair
小头发
Poesia, Salve Malak
诗歌,敬礼Malak
Passa nada e nem pode
什么都不过,也不能过
Trem balinha da V.U, piranha
V.U的小火车,女人
Ele é diferente desses caras bananada
他和那些香蕉男人不一样
Faz tudo que eu peço, eu 'to muito mimada
我要求他做的事情他都做,我被宠坏了
Ele é um real negro, eu sou uma vadia malvada
他是一个真正的黑人,我是一个坏女人
Ele ama o meu cheiro e isso me deixa molhada
他喜欢我的气味,这让我湿了
Esse é o meu novinho, esse é o meu G
这是我的新男友,这是我的G
Ele tem a mentalidade, ele sabe manter
他有头脑,他知道如何保持
Foda-se as piranhas, como eu nunca vão ser
去他的那些女人,他们永远不会像我一样
Top dois e eu não sou a dois, como eu vou ser?
我是前两名,我不是第二名,我会是什么?
Eu vou ser a Bonnie do seu Clyde
我会成为你的克莱德的邦妮
É mental, nossa conexão é selvagem
这是精神的,我们的连接是野性的
Agora me pego me pensando em fazer viagem
现在我在想着去旅行
Eu não imaginava que nós tinha a mesma vibe, huh
我没想到我们有相同的氛围,呵
Ele é cria e eu sou cria também
他是创造者,我也是创造者
Combinação melhor que essa não tem
没有比这更好的组合
Nós se entende, se completa, ele é meu trem
我们理解彼此,互补,他是我的火车
Nós se entende, se completa, ele é meu trem (oh, fé)
我们理解彼此,互补,他是我的火车(哦,信仰)
Para pra pensar, mmm
停下来想一想,嗯
Que nada acontece por acaso
没有什么是偶然发生的
E deixa tudo como 'tá, não há nada pra se preocupar
让一切保持原样,没有什么需要担心的
E que se foda a opinião dos outros
去他的别人的意见
Será que é loucura te querer demais?
想你太多是疯狂吗?
Será que é loucura te querer por vários dias na semana?
一周有好几天都想你是疯狂吗?
Preta, gosto muito desse jeito que só você faz
黑人,我非常喜欢你的方式,只有你才能做到
Não te garanto que esse caso é pra sempre
我不能保证这个案子会永远持续
Mas até o momento, eu não quero mais ninguém
但是到目前为止,我不想要别人
Ninguém me dá porra nenhuma
没有人给我任何东西
Que se foda quem falar de nós
去他的谁在谈论我们
Eu te dou tapa nessa bunda puxando sua lace rosa
我会在你的粉红色蕾丝上拍你的屁股
Ah, se eles pudessem ver
啊,如果他们能看到
Ah, se eles pudessem assistir
啊,如果他们能看到
O jeito que a minha vadia vem por cima da
我的女人是如何在我上面的
Deixa eu pôr sua durag no seu cabelo
让我把你的durag放在你的头发上
Cuidar de você, te chamar de meu negro
照顾你,叫你我的黑人
Dar o melhor sexo do mundo inteiro
给你全世界最好的性爱
Suas tatuagens, vou encher de beijo
你的纹身,我会亲吻满
Ele é meu tipo, muito lindo
他是我的类型,非常好看
Fecha dez a dez comigo, ele é o meu novinho
他和我十分合拍,他是我的新男友
Não querendo exagerar, mas é que ele faz direitinho, aham
不想夸大其词,但是他做得很好,啊哈
Eu sempre quero 'tá com ele, é meu neguinho
我总是想和他在一起,他是我的黑人
To-toda madrugada tem cachorrada
每个深夜都有狗叫
O quarto pega fogo (ah), é cena safada
房间里起火了(啊),是淫荡的场景
Minha preta caliente, mexeu com a minha mente
我的热辣黑人,搅乱了我的思绪
Agora quando eu 'to longe, eu sinto saudade
现在当我离开的时候,我开始想念
Do seu corpo nu, da nossa sacanagem, fé (Chefin)
你的裸体,我们的淫荡,信仰(Chefin)
Me diz
告诉我
Amor, você promete que não vai me abandonar?
爱,你保证不会离开我吗?
Sou um menor vida louca, bem difícil de lidar
我是一个疯狂的小男孩,很难对付
Mas, amor, eu te prometo, por você eu vou mudar
但是,爱,我向你保证,为了你我会改变
Nós nascemos um pro outro, nada vai nos separar
我们是为彼此而生的,没有什么可以把我们分开
É que eu vim lá da VK, onde a bala não para de cantar
我来自VK,那里的子弹不停地唱歌
Você veio do lado de lá, como que o destino fez nós se encontrar?
你来自那边,命运是如何让我们相遇的?
Yeah, se é pra falar de amor, fale com o Chefinho
是的,如果要谈论爱,就和Chefinho谈
Porque ele sempre 'tá na moda, do cabelo enroladinho
因为他总是时尚,头发卷卷的
Linda a sua intimidade, me mostra quem afinal 'cê é
你的亲密很美,向我展示你到底是谁
Pra que tanta dificuldade pra você virar a minha de fé?
为什么你要这么难才能成为我的信仰?
Eu te dou meu mundo, te provo que eu sou tudo
我给你我的世界,证明我是一切
E não te abandono, não, sou seu porto seguro
我不会离开你,我是你的安全港
Amor, você promete que não vai me abandonar?
爱,你保证不会离开我吗?
Sou um menor vida louca, bem difícil de lidar
我是一个疯狂的小男孩,很难对付
Mas, amor, eu te prometo, por você eu vou mudar
但是,爱,我向你保证,为了你我会改变
Nós nascemos um pro outro, nada vai nos separar
我们是为彼此而生的,没有什么可以把我们分开

Altri artisti di Hip Hop/Rap