Oh, putain, dis-moi, on pourrait prendre une photo?
J'regarde tous tes clips sur YouTube depuis tellement longtemps
T'aurais pas deux-trois conseils pour pouvoir percer? (Stef Becker beatmaker)
(Farukqsm on the track) aider un p'tit jeune?
Mon grand, il t'faut un manager (ah bon?)
En gros, un gros suceur de bites qui connaît plein d'rappeurs (ah bon?)
Faut d'la crédibilité et un bon producteur (c'est sûr)
J't'explique pas les heures de studio
Tu rapperas trois quarts d'heures (oh merde)
Et qu'est-ce tu crois, faut être rentable, méchant mais fréquentable
D'être très stratégique avant d'avoir les pieds dans l'sable (logique)
D'être fort en marketing, connaître tous les raccourcis
Bientôt y aura même des organes à gagner dans l'D to C (putain)
Maîtriser les réseaux, pas répondre aux DM
Surtout si c'est des "je t'aime" écrits par des lycéennes (ah mince)
Va pas dans un label, t'es pas sûr de toi, tu t'cherches
Ils t'signeront pour un brut, te demanderont d'faire l'inverse (sérieux?)
Bah ouais, toutes tes ventes, faut aller vite, faut faire la pute
Bientôt, on guettera les résultats de la première minute (ah-ah)
Deviens pas un cliché ou la marionnette du public
Ah ouais, au fait, faut aussi faire d'la bonne musique
Eh, bonjour les vacances, adieu les manif' (manif')
Bonjour les balances, à moi la valise (valise)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (que du business)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (sport de riche)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Faire du rap, c'est parier sa vie au craps (casino)
Si tu gagnes, pas sûr qu'tu survives aux taxes (hein)
En buvette, j'tourne en ville, j'écoute que Naps (N.A.P.S)
Des gros qui s'font racketter par Google Obs (okay)
Les algorithmes, tout est bon à comparer
Les pépites amènent des cookies dans la Silicon Valley (okay)
J'allume une cigarette, j'pense que ça s'rait drôle c't'année (ouais)
D'acheter une mitraillette, d'la mettre sur un drone FPV (rah)
Filmer tout en visant dans l'public (ah)
Aux Césars, aux Victoires de la musique
Sur tous les gens qui façonnent les mécanismes
Pour mener notre culture à un cataclysme (oui)
Des fois, j'ai mal pour ceux qui commencent aujourd'hui
J'me rappelle quand j'étais p'tit, faire du rap, c'était gratuit (oui)
Maintenant faut être khfif, faut être vif, pas être pudique
Ah ouais, ça peut aussi servir de faire d'la bonne musique (ça peut servir)
Eh, bonjour les vacances, adieu les manif' (manif')
Bonjour les balances, à moi la valise (valise)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (que du business)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (sport de riche)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Heu-heu, non, mon jeune caribou du Dakota du Sud,
Moi qui pensait qu'faire du rap
Était un moyen d'expression populaire des banlieues défavorisées
Me voilà littéralement estomaqué
Sûrement un coup d'la CIA, ou des lobbys- dirigés par les-
Mais te laisse pas démotiver, Billy
La lumière est juste là, au bout du tunnel et elle n'attend que toi
Alors reprends-toi et fonce, champion
Et n'oublie pas
La seule personne à qui tu dois prouver quelque chose, c'est toi-même
Je suis James-Patrick Masterclass et j'approuve ce message
Oh, putain, dis-moi, on pourrait prendre une photo?
Oh, cazzo, dimmi, potremmo fare una foto?
J'regarde tous tes clips sur YouTube depuis tellement longtemps
Guardo tutti i tuoi video su YouTube da così tanto tempo
T'aurais pas deux-trois conseils pour pouvoir percer? (Stef Becker beatmaker)
Non avresti due o tre consigli per poter emergere? (Stef Becker beatmaker)
(Farukqsm on the track) aider un p'tit jeune?
(Farukqsm sulla traccia) aiutare un giovane?
Mon grand, il t'faut un manager (ah bon?)
Ragazzo, hai bisogno di un manager (davvero?)
En gros, un gros suceur de bites qui connaît plein d'rappeurs (ah bon?)
In sostanza, un grande leccapiedi che conosce un sacco di rapper (davvero?)
Faut d'la crédibilité et un bon producteur (c'est sûr)
Hai bisogno di credibilità e un buon produttore (certo)
J't'explique pas les heures de studio
Non ti spiego le ore in studio
Tu rapperas trois quarts d'heures (oh merde)
Rapperai per tre quarti d'ora (oh merda)
Et qu'est-ce tu crois, faut être rentable, méchant mais fréquentable
E cosa credi, devi essere redditizio, cattivo ma rispettabile
D'être très stratégique avant d'avoir les pieds dans l'sable (logique)
Essere molto strategico prima di avere i piedi nella sabbia (logico)
D'être fort en marketing, connaître tous les raccourcis
Essere forte nel marketing, conoscere tutte le scorciatoie
Bientôt y aura même des organes à gagner dans l'D to C (putain)
Presto ci saranno anche organi da vincere nel D to C (cazzo)
Maîtriser les réseaux, pas répondre aux DM
Gestire i social network, non rispondere ai DM
Surtout si c'est des "je t'aime" écrits par des lycéennes (ah mince)
Soprattutto se sono "ti amo" scritti da studentesse (ah peccato)
Va pas dans un label, t'es pas sûr de toi, tu t'cherches
Non andare in un'etichetta, non sei sicuro di te, ti stai cercando
Ils t'signeront pour un brut, te demanderont d'faire l'inverse (sérieux?)
Ti faranno firmare per un brutto, ti chiederanno di fare il contrario (davvero?)
Bah ouais, toutes tes ventes, faut aller vite, faut faire la pute
Eh sì, tutte le tue vendite, devi andare veloce, devi fare la puttana
Bientôt, on guettera les résultats de la première minute (ah-ah)
Presto, guarderemo i risultati del primo minuto (ah-ah)
Deviens pas un cliché ou la marionnette du public
Non diventare un cliché o la marionetta del pubblico
Ah ouais, au fait, faut aussi faire d'la bonne musique
Ah sì, a proposito, devi anche fare buona musica
Eh, bonjour les vacances, adieu les manif' (manif')
Eh, ciao vacanze, addio manifestazioni (manifestazioni)
Bonjour les balances, à moi la valise (valise)
Ciao bilance, a me la valigia (valigia)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (que du business)
Non c'è niente di personale, grosso, è solo business (solo business)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Fare rap è diventato uno sport per i ricchi (sport per i ricchi)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (sport de riche)
Non c'è niente di personale, grosso, è solo business (sport per i ricchi)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Fare rap è diventato uno sport per i ricchi (sport per i ricchi)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Fare rap è diventato uno sport per i ricchi (sport per i ricchi)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Fare rap è diventato uno sport per i ricchi (sport per i ricchi)
Faire du rap, c'est parier sa vie au craps (casino)
Fare rap è come scommettere la tua vita ai dadi (casinò)
Si tu gagnes, pas sûr qu'tu survives aux taxes (hein)
Se vinci, non è sicuro che sopravviverai alle tasse (eh)
En buvette, j'tourne en ville, j'écoute que Naps (N.A.P.S)
Al bar, giro in città, ascolto solo Naps (N.A.P.S)
Des gros qui s'font racketter par Google Obs (okay)
Grossi che si fanno estorcere da Google Obs (okay)
Les algorithmes, tout est bon à comparer
Gli algoritmi, tutto è buono da confrontare
Les pépites amènent des cookies dans la Silicon Valley (okay)
Le pepite portano i cookie nella Silicon Valley (okay)
J'allume une cigarette, j'pense que ça s'rait drôle c't'année (ouais)
Accendo una sigaretta, penso che sarebbe divertente quest'anno (sì)
D'acheter une mitraillette, d'la mettre sur un drone FPV (rah)
Comprare una mitragliatrice, metterla su un drone FPV (rah)
Filmer tout en visant dans l'public (ah)
Filmando tutto puntando sul pubblico (ah)
Aux Césars, aux Victoires de la musique
Ai Cesars, ai Victoires de la musique
Sur tous les gens qui façonnent les mécanismes
Su tutte le persone che modellano i meccanismi
Pour mener notre culture à un cataclysme (oui)
Per portare la nostra cultura a un cataclisma (sì)
Des fois, j'ai mal pour ceux qui commencent aujourd'hui
A volte, mi dispiace per quelli che iniziano oggi
J'me rappelle quand j'étais p'tit, faire du rap, c'était gratuit (oui)
Mi ricordo quando ero piccolo, fare rap era gratis (sì)
Maintenant faut être khfif, faut être vif, pas être pudique
Ora devi essere leggero, devi essere veloce, non essere pudico
Ah ouais, ça peut aussi servir de faire d'la bonne musique (ça peut servir)
Ah sì, può anche servire fare buona musica (può servire)
Eh, bonjour les vacances, adieu les manif' (manif')
Eh, ciao vacanze, addio manifestazioni (manifestazioni)
Bonjour les balances, à moi la valise (valise)
Ciao bilance, a me la valigia (valigia)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (que du business)
Non c'è niente di personale, grosso, è solo business (solo business)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Fare rap è diventato uno sport per i ricchi (sport per i ricchi)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (sport de riche)
Non c'è niente di personale, grosso, è solo business (sport per i ricchi)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Fare rap è diventato uno sport per i ricchi (sport per i ricchi)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Fare rap è diventato uno sport per i ricchi (sport per i ricchi)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Fare rap è diventato uno sport per i ricchi (sport per i ricchi)
Heu-heu, non, mon jeune caribou du Dakota du Sud,
Eh-eh, no, mio giovane caribù del Dakota del Sud,
Moi qui pensait qu'faire du rap
Io che pensavo che fare rap
Était un moyen d'expression populaire des banlieues défavorisées
Fosse un mezzo di espressione popolare delle periferie svantaggiate
Me voilà littéralement estomaqué
Sono letteralmente sbalordito
Sûrement un coup d'la CIA, ou des lobbys- dirigés par les-
Sicuramente un colpo della CIA, o dei lobbisti- guidati dai-
Mais te laisse pas démotiver, Billy
Ma non lasciarti scoraggiare, Billy
La lumière est juste là, au bout du tunnel et elle n'attend que toi
La luce è proprio lì, alla fine del tunnel e aspetta solo te
Alors reprends-toi et fonce, champion
Quindi riprenditi e vai avanti, campione
Et n'oublie pas
E non dimenticare
La seule personne à qui tu dois prouver quelque chose, c'est toi-même
L'unica persona a cui devi dimostrare qualcosa, sei tu stesso
Je suis James-Patrick Masterclass et j'approuve ce message
Sono James-Patrick Masterclass e approvo questo messaggio
Oh, putain, dis-moi, on pourrait prendre une photo?
Oh, merda, me diga, poderíamos tirar uma foto?
J'regarde tous tes clips sur YouTube depuis tellement longtemps
Eu assisto todos os seus clipes no YouTube há tanto tempo
T'aurais pas deux-trois conseils pour pouvoir percer? (Stef Becker beatmaker)
Você não teria duas ou três dicas para poder ter sucesso? (Stef Becker beatmaker)
(Farukqsm on the track) aider un p'tit jeune?
(Farukqsm na música) ajudar um jovem?
Mon grand, il t'faut un manager (ah bon?)
Cara, você precisa de um empresário (sério?)
En gros, un gros suceur de bites qui connaît plein d'rappeurs (ah bon?)
Basicamente, um grande puxa-saco que conhece muitos rappers (sério?)
Faut d'la crédibilité et un bon producteur (c'est sûr)
Você precisa de credibilidade e um bom produtor (com certeza)
J't'explique pas les heures de studio
Não vou te explicar as horas de estúdio
Tu rapperas trois quarts d'heures (oh merde)
Você vai rimar por três quartos de hora (oh merda)
Et qu'est-ce tu crois, faut être rentable, méchant mais fréquentable
E o que você acha, precisa ser lucrativo, mau, mas sociável
D'être très stratégique avant d'avoir les pieds dans l'sable (logique)
Ser muito estratégico antes de ter os pés na areia (lógico)
D'être fort en marketing, connaître tous les raccourcis
Ser bom em marketing, conhecer todos os atalhos
Bientôt y aura même des organes à gagner dans l'D to C (putain)
Logo haverá até órgãos para ganhar no D to C (merda)
Maîtriser les réseaux, pas répondre aux DM
Dominar as redes sociais, não responder às DMs
Surtout si c'est des "je t'aime" écrits par des lycéennes (ah mince)
Especialmente se são "eu te amo" escritos por estudantes do ensino médio (ah, droga)
Va pas dans un label, t'es pas sûr de toi, tu t'cherches
Não vá para uma gravadora, você não tem certeza de si mesmo, você está se procurando
Ils t'signeront pour un brut, te demanderont d'faire l'inverse (sérieux?)
Eles vão te assinar por um bruto, vão te pedir para fazer o contrário (sério?)
Bah ouais, toutes tes ventes, faut aller vite, faut faire la pute
Claro, todas as suas vendas, você tem que ir rápido, você tem que ser uma prostituta
Bientôt, on guettera les résultats de la première minute (ah-ah)
Logo, estaremos observando os resultados do primeiro minuto (ah-ah)
Deviens pas un cliché ou la marionnette du public
Não se torne um clichê ou a marionete do público
Ah ouais, au fait, faut aussi faire d'la bonne musique
Ah sim, a propósito, você também precisa fazer boa música
Eh, bonjour les vacances, adieu les manif' (manif')
Ei, olá férias, adeus manifestações (manifestações)
Bonjour les balances, à moi la valise (valise)
Olá traidores, a mala é minha (mala)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (que du business)
Não é nada pessoal, cara, é só negócios (só negócios)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Fazer rap se tornou um esporte de ricos (esporte de ricos)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (sport de riche)
Não é nada pessoal, cara, é só negócios (esporte de ricos)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Fazer rap se tornou um esporte de ricos (esporte de ricos)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Fazer rap se tornou um esporte de ricos (esporte de ricos)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Fazer rap se tornou um esporte de ricos (esporte de ricos)
Faire du rap, c'est parier sa vie au craps (casino)
Fazer rap é como apostar sua vida no craps (cassino)
Si tu gagnes, pas sûr qu'tu survives aux taxes (hein)
Se você ganhar, não tenho certeza se vai sobreviver aos impostos (hein)
En buvette, j'tourne en ville, j'écoute que Naps (N.A.P.S)
No bar, eu ando pela cidade, só escuto Naps (N.A.P.S)
Des gros qui s'font racketter par Google Obs (okay)
Caras grandes que são extorquidos pelo Google Obs (okay)
Les algorithmes, tout est bon à comparer
Os algoritmos, tudo é bom para comparar
Les pépites amènent des cookies dans la Silicon Valley (okay)
As pepitas trazem cookies para o Vale do Silício (okay)
J'allume une cigarette, j'pense que ça s'rait drôle c't'année (ouais)
Acendo um cigarro, acho que seria engraçado este ano (sim)
D'acheter une mitraillette, d'la mettre sur un drone FPV (rah)
Comprar uma metralhadora, colocá-la em um drone FPV (rah)
Filmer tout en visant dans l'public (ah)
Filmar tudo mirando no público (ah)
Aux Césars, aux Victoires de la musique
Nos Césares, nas Vitórias da Música
Sur tous les gens qui façonnent les mécanismes
Em todas as pessoas que moldam os mecanismos
Pour mener notre culture à un cataclysme (oui)
Para levar nossa cultura a um cataclismo (sim)
Des fois, j'ai mal pour ceux qui commencent aujourd'hui
Às vezes, sinto pena daqueles que estão começando hoje
J'me rappelle quand j'étais p'tit, faire du rap, c'était gratuit (oui)
Lembro-me de quando era pequeno, fazer rap era de graça (sim)
Maintenant faut être khfif, faut être vif, pas être pudique
Agora você tem que ser leve, tem que ser rápido, não pode ser tímido
Ah ouais, ça peut aussi servir de faire d'la bonne musique (ça peut servir)
Ah sim, também pode ser útil fazer boa música (pode ser útil)
Eh, bonjour les vacances, adieu les manif' (manif')
Ei, olá férias, adeus manifestações (manifestações)
Bonjour les balances, à moi la valise (valise)
Olá traidores, a mala é minha (mala)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (que du business)
Não é nada pessoal, cara, é só negócios (só negócios)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Fazer rap se tornou um esporte de ricos (esporte de ricos)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (sport de riche)
Não é nada pessoal, cara, é só negócios (esporte de ricos)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Fazer rap se tornou um esporte de ricos (esporte de ricos)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Fazer rap se tornou um esporte de ricos (esporte de ricos)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Fazer rap se tornou um esporte de ricos (esporte de ricos)
Heu-heu, non, mon jeune caribou du Dakota du Sud,
Uh-uh, não, meu jovem caribu de Dakota do Sul,
Moi qui pensait qu'faire du rap
Eu que pensava que fazer rap
Était un moyen d'expression populaire des banlieues défavorisées
Era uma forma de expressão popular das periferias desfavorecidas
Me voilà littéralement estomaqué
Estou literalmente estupefato
Sûrement un coup d'la CIA, ou des lobbys- dirigés par les-
Provavelmente um golpe da CIA, ou dos lobbies- dirigidos pelos-
Mais te laisse pas démotiver, Billy
Mas não se deixe desmotivar, Billy
La lumière est juste là, au bout du tunnel et elle n'attend que toi
A luz está logo ali, no fim do túnel e está esperando por você
Alors reprends-toi et fonce, champion
Então se recomponha e vá em frente, campeão
Et n'oublie pas
E não se esqueça
La seule personne à qui tu dois prouver quelque chose, c'est toi-même
A única pessoa para quem você tem que provar algo é você mesmo
Je suis James-Patrick Masterclass et j'approuve ce message
Eu sou James-Patrick Masterclass e eu aprovo esta mensagem
Oh, putain, dis-moi, on pourrait prendre une photo?
Oh, damn, tell me, could we take a picture?
J'regarde tous tes clips sur YouTube depuis tellement longtemps
I've been watching all your clips on YouTube for so long
T'aurais pas deux-trois conseils pour pouvoir percer? (Stef Becker beatmaker)
Wouldn't you have two or three tips to be able to break through? (Stef Becker beatmaker)
(Farukqsm on the track) aider un p'tit jeune?
(Farukqsm on the track) help a young one?
Mon grand, il t'faut un manager (ah bon?)
My boy, you need a manager (really?)
En gros, un gros suceur de bites qui connaît plein d'rappeurs (ah bon?)
Basically, a big dick sucker who knows a lot of rappers (really?)
Faut d'la crédibilité et un bon producteur (c'est sûr)
You need credibility and a good producer (for sure)
J't'explique pas les heures de studio
I won't tell you about the studio hours
Tu rapperas trois quarts d'heures (oh merde)
You'll rap for three quarters of an hour (oh shit)
Et qu'est-ce tu crois, faut être rentable, méchant mais fréquentable
And what do you think, you have to be profitable, mean but approachable
D'être très stratégique avant d'avoir les pieds dans l'sable (logique)
To be very strategic before having your feet in the sand (logical)
D'être fort en marketing, connaître tous les raccourcis
To be strong in marketing, know all the shortcuts
Bientôt y aura même des organes à gagner dans l'D to C (putain)
Soon there will even be organs to win in the D to C (damn)
Maîtriser les réseaux, pas répondre aux DM
Master the networks, don't answer the DMs
Surtout si c'est des "je t'aime" écrits par des lycéennes (ah mince)
Especially if it's "I love you" written by high school girls (oh dear)
Va pas dans un label, t'es pas sûr de toi, tu t'cherches
Don't go to a label, you're not sure of yourself, you're searching
Ils t'signeront pour un brut, te demanderont d'faire l'inverse (sérieux?)
They'll sign you for a gross, ask you to do the opposite (seriously?)
Bah ouais, toutes tes ventes, faut aller vite, faut faire la pute
Well yeah, all your sales, you have to go fast, you have to whore
Bientôt, on guettera les résultats de la première minute (ah-ah)
Soon, we'll be watching the results of the first minute (ah-ah)
Deviens pas un cliché ou la marionnette du public
Don't become a cliché or the puppet of the public
Ah ouais, au fait, faut aussi faire d'la bonne musique
Oh yeah, by the way, you also have to make good music
Eh, bonjour les vacances, adieu les manif' (manif')
Hey, hello holidays, goodbye protests (protests)
Bonjour les balances, à moi la valise (valise)
Hello snitches, the suitcase is mine (suitcase)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (que du business)
There's nothing personal, big guy, it's just business (just business)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Rapping has become a sport for the rich (sport for the rich)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (sport de riche)
There's nothing personal, big guy, it's just business (sport for the rich)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Rapping has become a sport for the rich (sport for the rich)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Rapping has become a sport for the rich (sport for the rich)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Rapping has become a sport for the rich (sport for the rich)
Faire du rap, c'est parier sa vie au craps (casino)
Rapping is like betting your life on craps (casino)
Si tu gagnes, pas sûr qu'tu survives aux taxes (hein)
If you win, not sure you'll survive the taxes (huh)
En buvette, j'tourne en ville, j'écoute que Naps (N.A.P.S)
In the bar, I'm touring the city, I only listen to Naps (N.A.P.S)
Des gros qui s'font racketter par Google Obs (okay)
Big guys getting racketed by Google Obs (okay)
Les algorithmes, tout est bon à comparer
The algorithms, everything is good to compare
Les pépites amènent des cookies dans la Silicon Valley (okay)
The nuggets bring cookies to Silicon Valley (okay)
J'allume une cigarette, j'pense que ça s'rait drôle c't'année (ouais)
I light a cigarette, I think it would be funny this year (yeah)
D'acheter une mitraillette, d'la mettre sur un drone FPV (rah)
To buy a machine gun, put it on a FPV drone (rah)
Filmer tout en visant dans l'public (ah)
Film everything while aiming at the public (ah)
Aux Césars, aux Victoires de la musique
At the Césars, at the Victoires de la musique
Sur tous les gens qui façonnent les mécanismes
On all the people who shape the mechanisms
Pour mener notre culture à un cataclysme (oui)
To lead our culture to a cataclysm (yes)
Des fois, j'ai mal pour ceux qui commencent aujourd'hui
Sometimes, I feel sorry for those who start today
J'me rappelle quand j'étais p'tit, faire du rap, c'était gratuit (oui)
I remember when I was little, rapping was free (yes)
Maintenant faut être khfif, faut être vif, pas être pudique
Now you have to be light, you have to be quick, not be modest
Ah ouais, ça peut aussi servir de faire d'la bonne musique (ça peut servir)
Oh yeah, it can also be useful to make good music (it can be useful)
Eh, bonjour les vacances, adieu les manif' (manif')
Hey, hello holidays, goodbye protests (protests)
Bonjour les balances, à moi la valise (valise)
Hello snitches, the suitcase is mine (suitcase)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (que du business)
There's nothing personal, big guy, it's just business (just business)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Rapping has become a sport for the rich (sport for the rich)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (sport de riche)
There's nothing personal, big guy, it's just business (sport for the rich)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Rapping has become a sport for the rich (sport for the rich)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Rapping has become a sport for the rich (sport for the rich)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Rapping has become a sport for the rich (sport for the rich)
Heu-heu, non, mon jeune caribou du Dakota du Sud,
Uh-uh, no, my young South Dakota caribou,
Moi qui pensait qu'faire du rap
I thought that rapping
Était un moyen d'expression populaire des banlieues défavorisées
Was a means of popular expression from disadvantaged suburbs
Me voilà littéralement estomaqué
I am literally flabbergasted
Sûrement un coup d'la CIA, ou des lobbys- dirigés par les-
Surely a blow from the CIA, or the lobbies- led by the-
Mais te laisse pas démotiver, Billy
But don't let yourself be discouraged, Billy
La lumière est juste là, au bout du tunnel et elle n'attend que toi
The light is just there, at the end of the tunnel and it's waiting for you
Alors reprends-toi et fonce, champion
So pick yourself up and go for it, champion
Et n'oublie pas
And don't forget
La seule personne à qui tu dois prouver quelque chose, c'est toi-même
The only person you have to prove something to is yourself
Je suis James-Patrick Masterclass et j'approuve ce message
I'm James-Patrick Masterclass and I approve this message
Oh, putain, dis-moi, on pourrait prendre une photo?
Oh, maldita sea, dime, ¿podríamos tomar una foto?
J'regarde tous tes clips sur YouTube depuis tellement longtemps
He estado viendo todos tus clips en YouTube durante tanto tiempo
T'aurais pas deux-trois conseils pour pouvoir percer? (Stef Becker beatmaker)
¿No tendrías dos o tres consejos para poder triunfar? (Stef Becker beatmaker)
(Farukqsm on the track) aider un p'tit jeune?
(Farukqsm en la pista) ¿ayudar a un joven?
Mon grand, il t'faut un manager (ah bon?)
Chico, necesitas un manager (¿en serio?)
En gros, un gros suceur de bites qui connaît plein d'rappeurs (ah bon?)
En resumen, un gran chupamedias que conoce a muchos raperos (¿en serio?)
Faut d'la crédibilité et un bon producteur (c'est sûr)
Necesitas credibilidad y un buen productor (eso es seguro)
J't'explique pas les heures de studio
No te explico las horas de estudio
Tu rapperas trois quarts d'heures (oh merde)
Rapearás tres cuartos de hora (oh mierda)
Et qu'est-ce tu crois, faut être rentable, méchant mais fréquentable
Y ¿qué crees?, tienes que ser rentable, malo pero sociable
D'être très stratégique avant d'avoir les pieds dans l'sable (logique)
Ser muy estratégico antes de tener los pies en la arena (lógico)
D'être fort en marketing, connaître tous les raccourcis
Ser fuerte en marketing, conocer todos los atajos
Bientôt y aura même des organes à gagner dans l'D to C (putain)
Pronto habrá incluso órganos para ganar en el D to C (maldita sea)
Maîtriser les réseaux, pas répondre aux DM
Dominar las redes sociales, no responder a los DM
Surtout si c'est des "je t'aime" écrits par des lycéennes (ah mince)
Especialmente si son "te amo" escritos por estudiantes de secundaria (vaya)
Va pas dans un label, t'es pas sûr de toi, tu t'cherches
No vayas a una discográfica, no estás seguro de ti mismo, te estás buscando
Ils t'signeront pour un brut, te demanderont d'faire l'inverse (sérieux?)
Te firmarán por un bruto, te pedirán que hagas lo contrario (¿en serio?)
Bah ouais, toutes tes ventes, faut aller vite, faut faire la pute
Sí, todas tus ventas, tienes que ir rápido, tienes que ser una puta
Bientôt, on guettera les résultats de la première minute (ah-ah)
Pronto, estaremos vigilando los resultados del primer minuto (ja-ja)
Deviens pas un cliché ou la marionnette du public
No te conviertas en un cliché o en el títere del público
Ah ouais, au fait, faut aussi faire d'la bonne musique
Ah sí, por cierto, también tienes que hacer buena música
Eh, bonjour les vacances, adieu les manif' (manif')
Eh, hola vacaciones, adiós manifestaciones (manifestaciones)
Bonjour les balances, à moi la valise (valise)
Hola chivatos, a mí la maleta (maleta)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (que du business)
No es nada personal, tío, es solo negocio (solo negocio)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Hacer rap se ha convertido en un deporte de ricos (deporte de ricos)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (sport de riche)
No es nada personal, tío, es solo negocio (deporte de ricos)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Hacer rap se ha convertido en un deporte de ricos (deporte de ricos)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Hacer rap se ha convertido en un deporte de ricos (deporte de ricos)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Hacer rap se ha convertido en un deporte de ricos (deporte de ricos)
Faire du rap, c'est parier sa vie au craps (casino)
Hacer rap es apostar tu vida en el craps (casino)
Si tu gagnes, pas sûr qu'tu survives aux taxes (hein)
Si ganas, no estoy seguro de que sobrevivas a los impuestos (eh)
En buvette, j'tourne en ville, j'écoute que Naps (N.A.P.S)
En el bar, doy vueltas por la ciudad, solo escucho a Naps (N.A.P.S)
Des gros qui s'font racketter par Google Obs (okay)
Los gordos que son extorsionados por Google Obs (vale)
Les algorithmes, tout est bon à comparer
Los algoritmos, todo es bueno para comparar
Les pépites amènent des cookies dans la Silicon Valley (okay)
Las pepitas traen cookies al Silicon Valley (vale)
J'allume une cigarette, j'pense que ça s'rait drôle c't'année (ouais)
Enciendo un cigarrillo, creo que sería divertido este año (sí)
D'acheter une mitraillette, d'la mettre sur un drone FPV (rah)
Comprar una metralleta, ponerla en un dron FPV (rah)
Filmer tout en visant dans l'public (ah)
Filmar todo apuntando al público (ah)
Aux Césars, aux Victoires de la musique
En los César, en los premios de la música
Sur tous les gens qui façonnent les mécanismes
En todas las personas que moldean los mecanismos
Pour mener notre culture à un cataclysme (oui)
Para llevar nuestra cultura a un cataclismo (sí)
Des fois, j'ai mal pour ceux qui commencent aujourd'hui
A veces, siento pena por los que empiezan hoy
J'me rappelle quand j'étais p'tit, faire du rap, c'était gratuit (oui)
Recuerdo cuando era pequeño, hacer rap era gratis (sí)
Maintenant faut être khfif, faut être vif, pas être pudique
Ahora tienes que ser ligero, tienes que ser rápido, no ser pudoroso
Ah ouais, ça peut aussi servir de faire d'la bonne musique (ça peut servir)
Ah sí, también puede ser útil hacer buena música (puede ser útil)
Eh, bonjour les vacances, adieu les manif' (manif')
Eh, hola vacaciones, adiós manifestaciones (manifestaciones)
Bonjour les balances, à moi la valise (valise)
Hola chivatos, a mí la maleta (maleta)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (que du business)
No es nada personal, tío, es solo negocio (solo negocio)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Hacer rap se ha convertido en un deporte de ricos (deporte de ricos)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (sport de riche)
No es nada personal, tío, es solo negocio (deporte de ricos)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Hacer rap se ha convertido en un deporte de ricos (deporte de ricos)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Hacer rap se ha convertido en un deporte de ricos (deporte de ricos)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Hacer rap se ha convertido en un deporte de ricos (deporte de ricos)
Heu-heu, non, mon jeune caribou du Dakota du Sud,
Uh-uh, no, mi joven caribú de Dakota del Sur,
Moi qui pensait qu'faire du rap
Yo que pensaba que hacer rap
Était un moyen d'expression populaire des banlieues défavorisées
Era una forma de expresión popular de los suburbios desfavorecidos
Me voilà littéralement estomaqué
Estoy literalmente estupefacto
Sûrement un coup d'la CIA, ou des lobbys- dirigés par les-
Seguramente es cosa de la CIA, o de los lobbys- dirigidos por los-
Mais te laisse pas démotiver, Billy
Pero no te desmotives, Billy
La lumière est juste là, au bout du tunnel et elle n'attend que toi
La luz está justo allí, al final del túnel y solo te espera a ti
Alors reprends-toi et fonce, champion
Así que recupérate y adelante, campeón
Et n'oublie pas
Y no olvides
La seule personne à qui tu dois prouver quelque chose, c'est toi-même
La única persona a la que tienes que demostrar algo, eres tú mismo
Je suis James-Patrick Masterclass et j'approuve ce message
Soy James-Patrick Masterclass y apruebo este mensaje.
Oh, putain, dis-moi, on pourrait prendre une photo?
Oh, verdammt, sag mir, könnten wir ein Foto machen?
J'regarde tous tes clips sur YouTube depuis tellement longtemps
Ich schaue mir all deine Clips auf YouTube schon so lange an
T'aurais pas deux-trois conseils pour pouvoir percer? (Stef Becker beatmaker)
Hättest du nicht ein paar Tipps, um durchzustarten? (Stef Becker Beatmaker)
(Farukqsm on the track) aider un p'tit jeune?
(Farukqsm auf dem Track) hilfst du einem jungen Kerl?
Mon grand, il t'faut un manager (ah bon?)
Mein Großer, du brauchst einen Manager (ach wirklich?)
En gros, un gros suceur de bites qui connaît plein d'rappeurs (ah bon?)
Im Grunde genommen einen großen Schwanzlutscher, der viele Rapper kennt (ach wirklich?)
Faut d'la crédibilité et un bon producteur (c'est sûr)
Du brauchst Glaubwürdigkeit und einen guten Produzenten (das ist sicher)
J't'explique pas les heures de studio
Ich erkläre dir nicht die Stunden im Studio
Tu rapperas trois quarts d'heures (oh merde)
Du wirst drei Viertelstunden rappen (oh Scheiße)
Et qu'est-ce tu crois, faut être rentable, méchant mais fréquentable
Und was glaubst du, du musst rentabel sein, gemein aber gesellschaftsfähig
D'être très stratégique avant d'avoir les pieds dans l'sable (logique)
Sehr strategisch sein, bevor du die Füße im Sand hast (logisch)
D'être fort en marketing, connaître tous les raccourcis
Stark im Marketing sein, alle Abkürzungen kennen
Bientôt y aura même des organes à gagner dans l'D to C (putain)
Bald wird es sogar Organe zu gewinnen geben im D to C (verdammt)
Maîtriser les réseaux, pas répondre aux DM
Die sozialen Netzwerke beherrschen, nicht auf DMs antworten
Surtout si c'est des "je t'aime" écrits par des lycéennes (ah mince)
Vor allem, wenn es "Ich liebe dich" ist, geschrieben von Gymnasiastinnen (oh nein)
Va pas dans un label, t'es pas sûr de toi, tu t'cherches
Geh nicht zu einem Label, du bist dir nicht sicher, du suchst dich
Ils t'signeront pour un brut, te demanderont d'faire l'inverse (sérieux?)
Sie werden dich für einen Bruttovertrag unterschreiben lassen, dich bitten, das Gegenteil zu tun (wirklich?)
Bah ouais, toutes tes ventes, faut aller vite, faut faire la pute
Ja, all deine Verkäufe, du musst schnell sein, du musst die Hure spielen
Bientôt, on guettera les résultats de la première minute (ah-ah)
Bald werden wir die Ergebnisse der ersten Minute beobachten (ah-ah)
Deviens pas un cliché ou la marionnette du public
Werde nicht zu einem Klischee oder zur Marionette des Publikums
Ah ouais, au fait, faut aussi faire d'la bonne musique
Ah ja, übrigens, du musst auch gute Musik machen
Eh, bonjour les vacances, adieu les manif' (manif')
Hey, hallo Urlaub, auf Wiedersehen Demonstrationen (Demonstrationen)
Bonjour les balances, à moi la valise (valise)
Hallo Waagen, zu mir kommt der Koffer (Koffer)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (que du business)
Es ist nichts Persönliches, Großer, es ist nur Geschäft (nur Geschäft)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Rappen ist zu einem Sport für Reiche geworden (Sport für Reiche)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (sport de riche)
Es ist nichts Persönliches, Großer, es ist nur Geschäft (Sport für Reiche)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Rappen ist zu einem Sport für Reiche geworden (Sport für Reiche)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Rappen ist zu einem Sport für Reiche geworden (Sport für Reiche)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Rappen ist zu einem Sport für Reiche geworden (Sport für Reiche)
Faire du rap, c'est parier sa vie au craps (casino)
Rappen ist wie sein Leben beim Craps zu setzen (Casino)
Si tu gagnes, pas sûr qu'tu survives aux taxes (hein)
Wenn du gewinnst, bist du nicht sicher, ob du die Steuern überlebst (hä?)
En buvette, j'tourne en ville, j'écoute que Naps (N.A.P.S)
In der Kneipe drehe ich mich in der Stadt, ich höre nur Naps (N.A.P.S)
Des gros qui s'font racketter par Google Obs (okay)
Große Jungs, die von Google Obs abgezockt werden (okay)
Les algorithmes, tout est bon à comparer
Die Algorithmen, alles ist gut zum Vergleichen
Les pépites amènent des cookies dans la Silicon Valley (okay)
Die Nuggets bringen Cookies ins Silicon Valley (okay)
J'allume une cigarette, j'pense que ça s'rait drôle c't'année (ouais)
Ich zünde eine Zigarette an, ich denke, es wäre lustig dieses Jahr (ja)
D'acheter une mitraillette, d'la mettre sur un drone FPV (rah)
Eine Maschinenpistole zu kaufen, sie auf eine FPV-Drohne zu setzen (rah)
Filmer tout en visant dans l'public (ah)
Alles filmen, während man auf das Publikum zielt (ah)
Aux Césars, aux Victoires de la musique
Bei den Césars, bei den Victoires de la musique
Sur tous les gens qui façonnent les mécanismes
Auf all die Leute, die die Mechanismen formen
Pour mener notre culture à un cataclysme (oui)
Um unsere Kultur in eine Katastrophe zu führen (ja)
Des fois, j'ai mal pour ceux qui commencent aujourd'hui
Manchmal tut es mir leid für die, die heute anfangen
J'me rappelle quand j'étais p'tit, faire du rap, c'était gratuit (oui)
Ich erinnere mich, als ich klein war, war Rappen kostenlos (ja)
Maintenant faut être khfif, faut être vif, pas être pudique
Jetzt muss man leicht sein, man muss schnell sein, man darf nicht prüde sein
Ah ouais, ça peut aussi servir de faire d'la bonne musique (ça peut servir)
Ah ja, es kann auch nützlich sein, gute Musik zu machen (das kann nützlich sein)
Eh, bonjour les vacances, adieu les manif' (manif')
Hey, hallo Urlaub, auf Wiedersehen Demonstrationen (Demonstrationen)
Bonjour les balances, à moi la valise (valise)
Hallo Waagen, zu mir kommt der Koffer (Koffer)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (que du business)
Es ist nichts Persönliches, Großer, es ist nur Geschäft (nur Geschäft)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Rappen ist zu einem Sport für Reiche geworden (Sport für Reiche)
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du biz (sport de riche)
Es ist nichts Persönliches, Großer, es ist nur Geschäft (Sport für Reiche)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Rappen ist zu einem Sport für Reiche geworden (Sport für Reiche)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Rappen ist zu einem Sport für Reiche geworden (Sport für Reiche)
Faire du rap, c'est devenu un sport de riche (sport de riche)
Rappen ist zu einem Sport für Reiche geworden (Sport für Reiche)
Heu-heu, non, mon jeune caribou du Dakota du Sud,
Heu-heu, nein, mein junger Karibu aus South Dakota,
Moi qui pensait qu'faire du rap
Ich dachte, dass Rappen
Était un moyen d'expression populaire des banlieues défavorisées
Ein Ausdrucksmittel der benachteiligten Vorstädte war
Me voilà littéralement estomaqué
Ich bin buchstäblich verblüfft
Sûrement un coup d'la CIA, ou des lobbys- dirigés par les-
Sicherlich ein Schlag der CIA, oder der Lobbys- geleitet von den-
Mais te laisse pas démotiver, Billy
Aber lass dich nicht entmutigen, Billy
La lumière est juste là, au bout du tunnel et elle n'attend que toi
Das Licht ist gerade da, am Ende des Tunnels und es wartet nur auf dich
Alors reprends-toi et fonce, champion
Also reiß dich zusammen und leg los, Champion
Et n'oublie pas
Und vergiss nicht
La seule personne à qui tu dois prouver quelque chose, c'est toi-même
Die einzige Person, der du etwas beweisen musst, bist du selbst
Je suis James-Patrick Masterclass et j'approuve ce message
Ich bin James-Patrick Masterclass und ich billige diese Botschaft