Rien ne va plus

Sadek Bourguiba, Abel31

Testi Traduzione

Aéroport de Los Angeles
Six heures, zéro, zéro
Notre héro attend sa voiture de location
Et s'octroie une cigarette
Il est temps d'aller niquer l'casino
Allez, prends la route, champion
Jusqu'à Vegas, on est tous avec toi

J'me sens bien plus bon que ces gens raffinés
Qui détestent qu'on prenne le temps de s'poser des questions
Si pendant une minute, on réfléchissait
Vingt minutes après, on brûlerait l'Élysée

Niquer l'casino
C'est essayer d'faire marcher la télé du salon
Dans un appartement en train d'brûler
Pour encourager la même équipe de merde
Qui fait qu'enchaîner les défaites
Alors qu'il y a un bébé en train d'hurler
C'est justifier l'ambition par toutes sortes d'addictions
Bien sûr qu'l'addition sera salée
C'est remplir des seaux d'eau
Pour tenter d'sauver un navire en train d'couler
C'est être prêt à tout perdre, encore et encore
Pour sortir de c'train d'vie merdique
C'est aller à la guerre avec un couteau d'cantine
Alors qu'en face, ils ont des Kalachnikovs
Et des lunettes thermiques (let's go)

Rien n'va plus, les jeux sont faits
Les vautours sont prêts (bingo)
On sait tous que c'est truqué, c'est pas un secret (wow)
Moi, j'préfère brûler l'argent (l'argent)
Que m'dire que mes impôts finissent la matrice et ses agents (Johnny)
Ouais, c'est baiser les gueux mieux que baisser les yeux
Où le LBD te fait faire des vœux
Filme les condés, c'est des fils de tain-p'
Aucun homme censé ne ferait ça pour deux mille deux
T'as beau insister, c'est l'envie (ah)
D'humilier du renoi, du 3arbi (c'est vrai)
Mais en plus ces messieurs aiment balayer les vieux
Qui se battent pour la fin de leur vie (ferme ta gueule)

Ou à des pauvres gens qui défendent une retraite misérable
Si c'est ça qui m'attend, j'préfère mourir à la table
Et chacun méfie ses gestes
Combat les dirigeants de l'Ouest
Dans l'cirque, ils lèchent au bout des laisses
Des dragons célestes
Khap', khap', khapta, j'parie tous les soirs
Le croupier doit m'voir plus qu'sa mère
Plus qu'sa putain d'femme, plus qu'lui dans l'miroir
J'suis l'résultat d'là où j'habite
Le couteau, la bite, l'argent du trafic
Ils ont cent fois moins d'morale
Qu'les chefs d'l'industrie pharmaceutique (c'est vrai)
Bah ouais, moi j'suis poli, j'souris à mes putains d'bourreaux
Foutu, ouais, j'suis foutu, quand j'gagne j'me crois chanceux
J'espère qu'à la fin on sortira victorieux
Mais j'me fais aucune illusion, j'nique le casino 2

Ouais, bébé
Ouais, j'viens d'arriver à Los Angeles
Nan, t'inquiète pas, comme j't'ai dit
C'est juste trois, quatre jours, j'avais juste besoin d'une aération
J'vais aller m'frotter au casino, et
J'te rappelle quand j'rentre, ok?
Allez, bisous mon cœur, je t'aime

Bon, elle vient, cette putain d'voiture ou pas?
Eh bah, pas trop tôt, j'te raconte pas

Aéroport de Los Angeles
Aeroporto di Los Angeles
Six heures, zéro, zéro
Sei ore, zero, zero
Notre héro attend sa voiture de location
Il nostro eroe aspetta la sua auto a noleggio
Et s'octroie une cigarette
E si concede una sigaretta
Il est temps d'aller niquer l'casino
È ora di andare a fregare il casinò
Allez, prends la route, champion
Andiamo, mettiti in strada, campione
Jusqu'à Vegas, on est tous avec toi
Fino a Vegas, siamo tutti con te
J'me sens bien plus bon que ces gens raffinés
Mi sento molto meglio di queste persone raffinate
Qui détestent qu'on prenne le temps de s'poser des questions
Che odiano che ci prendiamo il tempo per fare domande
Si pendant une minute, on réfléchissait
Se per un minuto, riflettessimo
Vingt minutes après, on brûlerait l'Élysée
Venti minuti dopo, bruceremmo l'Eliseo
Niquer l'casino
Fregare il casinò
C'est essayer d'faire marcher la télé du salon
È come cercare di far funzionare la TV del salotto
Dans un appartement en train d'brûler
In un appartamento in fiamme
Pour encourager la même équipe de merde
Per tifare la stessa squadra di merda
Qui fait qu'enchaîner les défaites
Che continua a perdere
Alors qu'il y a un bébé en train d'hurler
Mentre c'è un bambino che sta urlando
C'est justifier l'ambition par toutes sortes d'addictions
È giustificare l'ambizione con ogni tipo di dipendenza
Bien sûr qu'l'addition sera salée
Certo che il conto sarà salato
C'est remplir des seaux d'eau
È riempire secchi d'acqua
Pour tenter d'sauver un navire en train d'couler
Per cercare di salvare una nave che sta affondando
C'est être prêt à tout perdre, encore et encore
È essere pronti a perdere tutto, ancora e ancora
Pour sortir de c'train d'vie merdique
Per uscire da questa vita di merda
C'est aller à la guerre avec un couteau d'cantine
È andare in guerra con un coltello da mensa
Alors qu'en face, ils ont des Kalachnikovs
Mentre di fronte, hanno delle Kalashnikov
Et des lunettes thermiques (let's go)
E occhiali termici (andiamo)
Rien n'va plus, les jeux sont faits
Non c'è più nulla da fare, i giochi sono fatti
Les vautours sont prêts (bingo)
Gli avvoltoi sono pronti (bingo)
On sait tous que c'est truqué, c'est pas un secret (wow)
Sappiamo tutti che è truccato, non è un segreto (wow)
Moi, j'préfère brûler l'argent (l'argent)
Io, preferisco bruciare i soldi (i soldi)
Que m'dire que mes impôts finissent la matrice et ses agents (Johnny)
Che pensare che le mie tasse finiscano nella matrice e i suoi agenti (Johnny)
Ouais, c'est baiser les gueux mieux que baisser les yeux
Sì, è meglio fregare i poveri che abbassare gli occhi
Où le LBD te fait faire des vœux
Dove il LBD ti fa fare dei desideri
Filme les condés, c'est des fils de tain-p'
Filma i poliziotti, sono dei figli di puttana
Aucun homme censé ne ferait ça pour deux mille deux
Nessun uomo sano di mente farebbe questo per duemila due
T'as beau insister, c'est l'envie (ah)
Puoi insistere quanto vuoi, è il desiderio (ah)
D'humilier du renoi, du 3arbi (c'est vrai)
Di umiliare i neri, gli arabi (è vero)
Mais en plus ces messieurs aiment balayer les vieux
Ma in più questi signori amano spazzare via i vecchi
Qui se battent pour la fin de leur vie (ferme ta gueule)
Che lottano per la fine della loro vita (chiudi la bocca)
Ou à des pauvres gens qui défendent une retraite misérable
O a povera gente che difende una pensione miserabile
Si c'est ça qui m'attend, j'préfère mourir à la table
Se questo è ciò che mi aspetta, preferisco morire al tavolo
Et chacun méfie ses gestes
E ognuno si guarda dai gesti
Combat les dirigeants de l'Ouest
Combatte i leader dell'ovest
Dans l'cirque, ils lèchent au bout des laisses
Nel circo, leccano alla fine dei guinzagli
Des dragons célestes
Dei draghi celesti
Khap', khap', khapta, j'parie tous les soirs
Khap', khap', khapta, scommetto tutte le sere
Le croupier doit m'voir plus qu'sa mère
Il croupier deve vedermi più di sua madre
Plus qu'sa putain d'femme, plus qu'lui dans l'miroir
Più di sua maledetta moglie, più di lui allo specchio
J'suis l'résultat d'là où j'habite
Sono il risultato di dove vivo
Le couteau, la bite, l'argent du trafic
Il coltello, il cazzo, i soldi del traffico
Ils ont cent fois moins d'morale
Hanno cento volte meno morale
Qu'les chefs d'l'industrie pharmaceutique (c'est vrai)
Dei capi dell'industria farmaceutica (è vero)
Bah ouais, moi j'suis poli, j'souris à mes putains d'bourreaux
Beh sì, io sono educato, sorrido ai miei maledetti carnefici
Foutu, ouais, j'suis foutu, quand j'gagne j'me crois chanceux
Fottuto, sì, sono fottuto, quando vinco mi sento fortunato
J'espère qu'à la fin on sortira victorieux
Spero che alla fine usciremo vittoriosi
Mais j'me fais aucune illusion, j'nique le casino 2
Ma non mi faccio illusioni, frego il casinò 2
Ouais, bébé
Sì, baby
Ouais, j'viens d'arriver à Los Angeles
Sì, sono appena arrivato a Los Angeles
Nan, t'inquiète pas, comme j't'ai dit
No, non preoccuparti, come ti ho detto
C'est juste trois, quatre jours, j'avais juste besoin d'une aération
Sono solo tre, quattro giorni, avevo solo bisogno di un po' d'aria
J'vais aller m'frotter au casino, et
Andrò a sfidare il casinò, e
J'te rappelle quand j'rentre, ok?
Ti richiamo quando torno, ok?
Allez, bisous mon cœur, je t'aime
Allora, baci amore mio, ti amo
Bon, elle vient, cette putain d'voiture ou pas?
Allora, arriva questa maledetta macchina o no?
Eh bah, pas trop tôt, j'te raconte pas
Eh beh, non era troppo presto, non ti dico
Aéroport de Los Angeles
Aeroporto de Los Angeles
Six heures, zéro, zéro
Seis horas, zero, zero
Notre héro attend sa voiture de location
Nosso herói espera seu carro alugado
Et s'octroie une cigarette
E se permite um cigarro
Il est temps d'aller niquer l'casino
É hora de ir foder o cassino
Allez, prends la route, champion
Vamos, pegue a estrada, campeão
Jusqu'à Vegas, on est tous avec toi
Até Vegas, estamos todos com você
J'me sens bien plus bon que ces gens raffinés
Eu me sinto muito melhor do que essas pessoas refinadas
Qui détestent qu'on prenne le temps de s'poser des questions
Que odeiam quando tiramos um tempo para fazer perguntas
Si pendant une minute, on réfléchissait
Se por um minuto, nós pensássemos
Vingt minutes après, on brûlerait l'Élysée
Vinte minutos depois, estaríamos queimando o Eliseu
Niquer l'casino
Foder o cassino
C'est essayer d'faire marcher la télé du salon
É tentar fazer a TV da sala funcionar
Dans un appartement en train d'brûler
Em um apartamento pegando fogo
Pour encourager la même équipe de merde
Para torcer pelo mesmo time de merda
Qui fait qu'enchaîner les défaites
Que só acumula derrotas
Alors qu'il y a un bébé en train d'hurler
Enquanto há um bebê gritando
C'est justifier l'ambition par toutes sortes d'addictions
É justificar a ambição com todos os tipos de vícios
Bien sûr qu'l'addition sera salée
Claro que a conta será salgada
C'est remplir des seaux d'eau
É encher baldes de água
Pour tenter d'sauver un navire en train d'couler
Para tentar salvar um navio que está afundando
C'est être prêt à tout perdre, encore et encore
É estar disposto a perder tudo, de novo e de novo
Pour sortir de c'train d'vie merdique
Para sair dessa vida de merda
C'est aller à la guerre avec un couteau d'cantine
É ir para a guerra com uma faca de refeitório
Alors qu'en face, ils ont des Kalachnikovs
Enquanto do outro lado, eles têm Kalashnikovs
Et des lunettes thermiques (let's go)
E óculos térmicos (vamos lá)
Rien n'va plus, les jeux sont faits
Nada mais funciona, os jogos estão feitos
Les vautours sont prêts (bingo)
Os abutres estão prontos (bingo)
On sait tous que c'est truqué, c'est pas un secret (wow)
Todos sabemos que é manipulado, não é segredo (uau)
Moi, j'préfère brûler l'argent (l'argent)
Eu prefiro queimar dinheiro (dinheiro)
Que m'dire que mes impôts finissent la matrice et ses agents (Johnny)
Do que pensar que meus impostos acabam na matriz e seus agentes (Johnny)
Ouais, c'est baiser les gueux mieux que baisser les yeux
Sim, é foder os pobres melhor do que baixar os olhos
Où le LBD te fait faire des vœux
Onde o LBD te faz fazer desejos
Filme les condés, c'est des fils de tain-p'
Filme os policiais, eles são filhos da puta
Aucun homme censé ne ferait ça pour deux mille deux
Nenhum homem sensato faria isso por dois mil e dois
T'as beau insister, c'est l'envie (ah)
Você pode insistir, é o desejo (ah)
D'humilier du renoi, du 3arbi (c'est vrai)
De humilhar o negro, o árabe (é verdade)
Mais en plus ces messieurs aiment balayer les vieux
Mas além disso, esses senhores gostam de varrer os velhos
Qui se battent pour la fin de leur vie (ferme ta gueule)
Que estão lutando pelo fim de suas vidas (cala a boca)
Ou à des pauvres gens qui défendent une retraite misérable
Ou para pessoas pobres que defendem uma aposentadoria miserável
Si c'est ça qui m'attend, j'préfère mourir à la table
Se é isso que me espera, prefiro morrer na mesa
Et chacun méfie ses gestes
E cada um cuida de seus gestos
Combat les dirigeants de l'Ouest
Lute contra os líderes do Oeste
Dans l'cirque, ils lèchent au bout des laisses
No circo, eles lambem no final das coleiras
Des dragons célestes
Dragões celestiais
Khap', khap', khapta, j'parie tous les soirs
Khap', khap', khapta, eu aposto todas as noites
Le croupier doit m'voir plus qu'sa mère
O crupiê deve me ver mais do que sua mãe
Plus qu'sa putain d'femme, plus qu'lui dans l'miroir
Mais do que sua maldita esposa, mais do que ele no espelho
J'suis l'résultat d'là où j'habite
Eu sou o resultado de onde eu moro
Le couteau, la bite, l'argent du trafic
A faca, o pau, o dinheiro do tráfico
Ils ont cent fois moins d'morale
Eles têm cem vezes menos moral
Qu'les chefs d'l'industrie pharmaceutique (c'est vrai)
Do que os chefes da indústria farmacêutica (é verdade)
Bah ouais, moi j'suis poli, j'souris à mes putains d'bourreaux
Bem, sim, eu sou educado, eu sorrio para meus malditos carrascos
Foutu, ouais, j'suis foutu, quand j'gagne j'me crois chanceux
Fodido, sim, eu estou fodido, quando eu ganho eu me sinto sortudo
J'espère qu'à la fin on sortira victorieux
Espero que no final sairemos vitoriosos
Mais j'me fais aucune illusion, j'nique le casino 2
Mas não tenho ilusões, eu fodo o cassino 2
Ouais, bébé
Sim, bebê
Ouais, j'viens d'arriver à Los Angeles
Sim, acabei de chegar em Los Angeles
Nan, t'inquiète pas, comme j't'ai dit
Não, não se preocupe, como eu te disse
C'est juste trois, quatre jours, j'avais juste besoin d'une aération
São apenas três, quatro dias, eu só precisava de um pouco de ar
J'vais aller m'frotter au casino, et
Vou tentar a minha sorte no cassino, e
J'te rappelle quand j'rentre, ok?
Eu te ligo quando voltar, ok?
Allez, bisous mon cœur, je t'aime
Vamos, beijos meu amor, eu te amo
Bon, elle vient, cette putain d'voiture ou pas?
Bem, esse maldito carro está vindo ou não?
Eh bah, pas trop tôt, j'te raconte pas
Eh bem, não era hora, eu te conto
Aéroport de Los Angeles
Los Angeles Airport
Six heures, zéro, zéro
Six o'clock, zero, zero
Notre héro attend sa voiture de location
Our hero is waiting for his rental car
Et s'octroie une cigarette
And allows himself a cigarette
Il est temps d'aller niquer l'casino
It's time to go screw the casino
Allez, prends la route, champion
Come on, hit the road, champ
Jusqu'à Vegas, on est tous avec toi
To Vegas, we're all with you
J'me sens bien plus bon que ces gens raffinés
I feel much better than these refined people
Qui détestent qu'on prenne le temps de s'poser des questions
Who hate when we take the time to ask questions
Si pendant une minute, on réfléchissait
If for a minute, we thought
Vingt minutes après, on brûlerait l'Élysée
Twenty minutes later, we would burn the Elysée
Niquer l'casino
Screw the casino
C'est essayer d'faire marcher la télé du salon
It's trying to make the living room TV work
Dans un appartement en train d'brûler
In an apartment that's burning
Pour encourager la même équipe de merde
To cheer on the same shitty team
Qui fait qu'enchaîner les défaites
That just keeps losing
Alors qu'il y a un bébé en train d'hurler
While there's a baby screaming
C'est justifier l'ambition par toutes sortes d'addictions
It's justifying ambition with all sorts of addictions
Bien sûr qu'l'addition sera salée
Of course the bill will be salty
C'est remplir des seaux d'eau
It's filling buckets of water
Pour tenter d'sauver un navire en train d'couler
To try to save a sinking ship
C'est être prêt à tout perdre, encore et encore
It's being ready to lose everything, over and over
Pour sortir de c'train d'vie merdique
To get out of this shitty life
C'est aller à la guerre avec un couteau d'cantine
It's going to war with a canteen knife
Alors qu'en face, ils ont des Kalachnikovs
While on the other side, they have Kalashnikovs
Et des lunettes thermiques (let's go)
And thermal glasses (let's go)
Rien n'va plus, les jeux sont faits
Nothing goes, the games are made
Les vautours sont prêts (bingo)
The vultures are ready (bingo)
On sait tous que c'est truqué, c'est pas un secret (wow)
We all know it's rigged, it's not a secret (wow)
Moi, j'préfère brûler l'argent (l'argent)
I prefer to burn money (money)
Que m'dire que mes impôts finissent la matrice et ses agents (Johnny)
Than to tell myself that my taxes end up with the matrix and its agents (Johnny)
Ouais, c'est baiser les gueux mieux que baisser les yeux
Yeah, it's screwing the poor better than lowering your eyes
Où le LBD te fait faire des vœux
Where the LBD makes you make wishes
Filme les condés, c'est des fils de tain-p'
Film the cops, they're sons of bitches
Aucun homme censé ne ferait ça pour deux mille deux
No sane man would do that for two thousand two
T'as beau insister, c'est l'envie (ah)
You can insist, it's the desire (ah)
D'humilier du renoi, du 3arbi (c'est vrai)
To humiliate black people, Arabs (it's true)
Mais en plus ces messieurs aiment balayer les vieux
But in addition these gentlemen like to sweep the old
Qui se battent pour la fin de leur vie (ferme ta gueule)
Who are fighting for the end of their life (shut up)
Ou à des pauvres gens qui défendent une retraite misérable
Or to poor people who defend a miserable retirement
Si c'est ça qui m'attend, j'préfère mourir à la table
If that's what awaits me, I'd rather die at the table
Et chacun méfie ses gestes
And everyone is wary of their gestures
Combat les dirigeants de l'Ouest
Fight the leaders of the West
Dans l'cirque, ils lèchent au bout des laisses
In the circus, they lick at the end of the leashes
Des dragons célestes
Celestial dragons
Khap', khap', khapta, j'parie tous les soirs
Khap', khap', khapta, I bet every night
Le croupier doit m'voir plus qu'sa mère
The dealer must see me more than his mother
Plus qu'sa putain d'femme, plus qu'lui dans l'miroir
More than his damn wife, more than him in the mirror
J'suis l'résultat d'là où j'habite
I'm the result of where I live
Le couteau, la bite, l'argent du trafic
The knife, the dick, the drug money
Ils ont cent fois moins d'morale
They have a hundred times less morality
Qu'les chefs d'l'industrie pharmaceutique (c'est vrai)
Than the heads of the pharmaceutical industry (it's true)
Bah ouais, moi j'suis poli, j'souris à mes putains d'bourreaux
Well yeah, I'm polite, I smile at my damn executioners
Foutu, ouais, j'suis foutu, quand j'gagne j'me crois chanceux
Screwed, yeah, I'm screwed, when I win I think I'm lucky
J'espère qu'à la fin on sortira victorieux
I hope in the end we'll come out victorious
Mais j'me fais aucune illusion, j'nique le casino 2
But I'm under no illusions, I screw the casino 2
Ouais, bébé
Yeah, baby
Ouais, j'viens d'arriver à Los Angeles
Yeah, I just arrived in Los Angeles
Nan, t'inquiète pas, comme j't'ai dit
No, don't worry, like I told you
C'est juste trois, quatre jours, j'avais juste besoin d'une aération
It's just three, four days, I just needed some air
J'vais aller m'frotter au casino, et
I'm going to go rub up against the casino, and
J'te rappelle quand j'rentre, ok?
I'll call you when I get back, ok?
Allez, bisous mon cœur, je t'aime
Alright, kisses my heart, I love you
Bon, elle vient, cette putain d'voiture ou pas?
So, is this damn car coming or not?
Eh bah, pas trop tôt, j'te raconte pas
Well, not too soon, I tell you
Aéroport de Los Angeles
Aeropuerto de Los Ángeles
Six heures, zéro, zéro
Seis horas, cero, cero
Notre héro attend sa voiture de location
Nuestro héroe espera su coche de alquiler
Et s'octroie une cigarette
Y se concede un cigarrillo
Il est temps d'aller niquer l'casino
Es hora de ir a joder el casino
Allez, prends la route, champion
Vamos, toma la carretera, campeón
Jusqu'à Vegas, on est tous avec toi
Hasta Vegas, todos estamos contigo
J'me sens bien plus bon que ces gens raffinés
Me siento mucho mejor que estas personas refinadas
Qui détestent qu'on prenne le temps de s'poser des questions
Que odian que nos tomemos el tiempo para hacernos preguntas
Si pendant une minute, on réfléchissait
Si durante un minuto, reflexionáramos
Vingt minutes après, on brûlerait l'Élysée
Veinte minutos después, quemaríamos el Elíseo
Niquer l'casino
Joder el casino
C'est essayer d'faire marcher la télé du salon
Es tratar de hacer funcionar la televisión del salón
Dans un appartement en train d'brûler
En un apartamento en llamas
Pour encourager la même équipe de merde
Para animar al mismo equipo de mierda
Qui fait qu'enchaîner les défaites
Que solo encadena derrotas
Alors qu'il y a un bébé en train d'hurler
Mientras hay un bebé gritando
C'est justifier l'ambition par toutes sortes d'addictions
Es justificar la ambición con todo tipo de adicciones
Bien sûr qu'l'addition sera salée
Por supuesto que la cuenta será salada
C'est remplir des seaux d'eau
Es llenar cubos de agua
Pour tenter d'sauver un navire en train d'couler
Para intentar salvar un barco que se está hundiendo
C'est être prêt à tout perdre, encore et encore
Es estar dispuesto a perderlo todo, una y otra vez
Pour sortir de c'train d'vie merdique
Para salir de esta mierda de vida
C'est aller à la guerre avec un couteau d'cantine
Es ir a la guerra con un cuchillo de cantina
Alors qu'en face, ils ont des Kalachnikovs
Mientras que enfrente, tienen Kalashnikovs
Et des lunettes thermiques (let's go)
Y gafas térmicas (vamos)
Rien n'va plus, les jeux sont faits
Nada va más, las apuestas están hechas
Les vautours sont prêts (bingo)
Los buitres están listos (bingo)
On sait tous que c'est truqué, c'est pas un secret (wow)
Todos sabemos que está amañado, no es un secreto (wow)
Moi, j'préfère brûler l'argent (l'argent)
Yo, prefiero quemar el dinero (el dinero)
Que m'dire que mes impôts finissent la matrice et ses agents (Johnny)
Que pensar que mis impuestos terminan en la matriz y sus agentes (Johnny)
Ouais, c'est baiser les gueux mieux que baisser les yeux
Sí, es joder a los pobres mejor que bajar la mirada
Où le LBD te fait faire des vœux
Donde el LBD te hace pedir deseos
Filme les condés, c'est des fils de tain-p'
Filma a los policías, son hijos de puta
Aucun homme censé ne ferait ça pour deux mille deux
Ningún hombre sensato haría eso por dos mil dos
T'as beau insister, c'est l'envie (ah)
Insistes, es el deseo (ah)
D'humilier du renoi, du 3arbi (c'est vrai)
De humillar a los negros, a los árabes (es verdad)
Mais en plus ces messieurs aiment balayer les vieux
Pero además estos señores les gusta barrer a los viejos
Qui se battent pour la fin de leur vie (ferme ta gueule)
Que luchan por el final de su vida (cállate)
Ou à des pauvres gens qui défendent une retraite misérable
O a pobres personas que defienden una miserable pensión
Si c'est ça qui m'attend, j'préfère mourir à la table
Si eso es lo que me espera, prefiero morir en la mesa
Et chacun méfie ses gestes
Y cada uno cuida sus movimientos
Combat les dirigeants de l'Ouest
Combate a los líderes del Oeste
Dans l'cirque, ils lèchent au bout des laisses
En el circo, lamen al final de las correas
Des dragons célestes
Dragones celestiales
Khap', khap', khapta, j'parie tous les soirs
Khap', khap', khapta, apuesto todas las noches
Le croupier doit m'voir plus qu'sa mère
El crupier debe verme más que a su madre
Plus qu'sa putain d'femme, plus qu'lui dans l'miroir
Más que a su maldita mujer, más que a él en el espejo
J'suis l'résultat d'là où j'habite
Soy el resultado de donde vivo
Le couteau, la bite, l'argent du trafic
El cuchillo, la polla, el dinero del tráfico
Ils ont cent fois moins d'morale
Tienen cien veces menos moral
Qu'les chefs d'l'industrie pharmaceutique (c'est vrai)
Que los jefes de la industria farmacéutica (es verdad)
Bah ouais, moi j'suis poli, j'souris à mes putains d'bourreaux
Claro, yo soy educado, sonrío a mis malditos verdugos
Foutu, ouais, j'suis foutu, quand j'gagne j'me crois chanceux
Jodido, sí, estoy jodido, cuando gano me creo afortunado
J'espère qu'à la fin on sortira victorieux
Espero que al final salgamos victoriosos
Mais j'me fais aucune illusion, j'nique le casino 2
Pero no me hago ilusiones, jodo el casino 2
Ouais, bébé
Sí, bebé
Ouais, j'viens d'arriver à Los Angeles
Sí, acabo de llegar a Los Ángeles
Nan, t'inquiète pas, comme j't'ai dit
No, no te preocupes, como te dije
C'est juste trois, quatre jours, j'avais juste besoin d'une aération
Son solo tres, cuatro días, solo necesitaba un poco de aire
J'vais aller m'frotter au casino, et
Voy a ir a probar suerte en el casino, y
J'te rappelle quand j'rentre, ok?
Te llamo cuando vuelva, ¿vale?
Allez, bisous mon cœur, je t'aime
Vamos, besos mi amor, te amo
Bon, elle vient, cette putain d'voiture ou pas?
Bueno, ¿viene este maldito coche o no?
Eh bah, pas trop tôt, j'te raconte pas
Eh bien, no era demasiado pronto, no te lo cuento.
Aéroport de Los Angeles
Flughafen Los Angeles
Six heures, zéro, zéro
Sechs Uhr, null, null
Notre héro attend sa voiture de location
Unser Held wartet auf sein Mietwagen
Et s'octroie une cigarette
Und gönnt sich eine Zigarette
Il est temps d'aller niquer l'casino
Es ist Zeit, das Casino zu ficken
Allez, prends la route, champion
Los, fahr los, Champion
Jusqu'à Vegas, on est tous avec toi
Bis nach Vegas, wir sind alle bei dir
J'me sens bien plus bon que ces gens raffinés
Ich fühle mich viel besser als diese raffinierten Leute
Qui détestent qu'on prenne le temps de s'poser des questions
Die es hassen, wenn man sich Zeit nimmt, Fragen zu stellen
Si pendant une minute, on réfléchissait
Wenn wir für eine Minute nachdenken würden
Vingt minutes après, on brûlerait l'Élysée
Zwanzig Minuten später würden wir den Elysée-Palast niederbrennen
Niquer l'casino
Das Casino ficken
C'est essayer d'faire marcher la télé du salon
Das ist, als würde man versuchen, den Fernseher im Wohnzimmer zum Laufen zu bringen
Dans un appartement en train d'brûler
In einer brennenden Wohnung
Pour encourager la même équipe de merde
Um das gleiche Scheißteam anzufeuern
Qui fait qu'enchaîner les défaites
Das nur Niederlagen einsteckt
Alors qu'il y a un bébé en train d'hurler
Während ein Baby schreit
C'est justifier l'ambition par toutes sortes d'addictions
Das ist, die Ambition mit allen Arten von Süchten zu rechtfertigen
Bien sûr qu'l'addition sera salée
Natürlich wird die Rechnung salzig sein
C'est remplir des seaux d'eau
Das ist, Eimer mit Wasser zu füllen
Pour tenter d'sauver un navire en train d'couler
Um zu versuchen, ein sinkendes Schiff zu retten
C'est être prêt à tout perdre, encore et encore
Das ist, bereit zu sein, alles zu verlieren, immer und immer wieder
Pour sortir de c'train d'vie merdique
Um aus diesem beschissenen Leben auszubrechen
C'est aller à la guerre avec un couteau d'cantine
Das ist, in den Krieg zu ziehen mit einem Kantinenmesser
Alors qu'en face, ils ont des Kalachnikovs
Während sie auf der anderen Seite Kalaschnikows haben
Et des lunettes thermiques (let's go)
Und Wärmebildbrillen (let's go)
Rien n'va plus, les jeux sont faits
Nichts geht mehr, die Würfel sind gefallen
Les vautours sont prêts (bingo)
Die Geier sind bereit (Bingo)
On sait tous que c'est truqué, c'est pas un secret (wow)
Wir alle wissen, dass es manipuliert ist, das ist kein Geheimnis (wow)
Moi, j'préfère brûler l'argent (l'argent)
Ich verbrenne lieber das Geld (das Geld)
Que m'dire que mes impôts finissent la matrice et ses agents (Johnny)
Als zu denken, dass meine Steuern die Matrix und ihre Agenten finanzieren (Johnny)
Ouais, c'est baiser les gueux mieux que baisser les yeux
Ja, es ist besser, die Armen zu ficken als die Augen zu senken
Où le LBD te fait faire des vœux
Wo das LBD dich Wünsche machen lässt
Filme les condés, c'est des fils de tain-p'
Film die Bullen, sie sind Bastarde
Aucun homme censé ne ferait ça pour deux mille deux
Kein vernünftiger Mensch würde das für zweitausendzwei tun
T'as beau insister, c'est l'envie (ah)
Du kannst noch so sehr darauf bestehen, es ist der Wunsch (ah)
D'humilier du renoi, du 3arbi (c'est vrai)
Schwarze, Araber zu demütigen (das ist wahr)
Mais en plus ces messieurs aiment balayer les vieux
Aber außerdem fegen diese Herren gerne alte Leute weg
Qui se battent pour la fin de leur vie (ferme ta gueule)
Die für das Ende ihres Lebens kämpfen (halt die Klappe)
Ou à des pauvres gens qui défendent une retraite misérable
Oder arme Leute, die eine elende Rente verteidigen
Si c'est ça qui m'attend, j'préfère mourir à la table
Wenn das auf mich wartet, sterbe ich lieber am Tisch
Et chacun méfie ses gestes
Und jeder ist vorsichtig mit seinen Bewegungen
Combat les dirigeants de l'Ouest
Bekämpft die Führer des Westens
Dans l'cirque, ils lèchent au bout des laisses
Im Zirkus lecken sie am Ende der Leinen
Des dragons célestes
Himmlische Drachen
Khap', khap', khapta, j'parie tous les soirs
Khap', khap', khapta, ich wette jede Nacht
Le croupier doit m'voir plus qu'sa mère
Der Croupier muss mich mehr sehen als seine Mutter
Plus qu'sa putain d'femme, plus qu'lui dans l'miroir
Mehr als seine verdammte Frau, mehr als er im Spiegel
J'suis l'résultat d'là où j'habite
Ich bin das Ergebnis von dort, wo ich wohne
Le couteau, la bite, l'argent du trafic
Das Messer, der Schwanz, das Drogengeld
Ils ont cent fois moins d'morale
Sie haben hundertmal weniger Moral
Qu'les chefs d'l'industrie pharmaceutique (c'est vrai)
Als die Chefs der Pharmaindustrie (das ist wahr)
Bah ouais, moi j'suis poli, j'souris à mes putains d'bourreaux
Na klar, ich bin höflich, ich lächle meinen verdammten Henkern zu
Foutu, ouais, j'suis foutu, quand j'gagne j'me crois chanceux
Verdammt, ja, ich bin verdammt, wenn ich gewinne, halte ich mich für glücklich
J'espère qu'à la fin on sortira victorieux
Ich hoffe, dass wir am Ende als Sieger hervorgehen werden
Mais j'me fais aucune illusion, j'nique le casino 2
Aber ich mache mir keine Illusionen, ich ficke das Casino 2
Ouais, bébé
Ja, Baby
Ouais, j'viens d'arriver à Los Angeles
Ja, ich bin gerade in Los Angeles angekommen
Nan, t'inquiète pas, comme j't'ai dit
Nein, mach dir keine Sorgen, wie ich dir gesagt habe
C'est juste trois, quatre jours, j'avais juste besoin d'une aération
Es sind nur drei, vier Tage, ich brauchte nur etwas frische Luft
J'vais aller m'frotter au casino, et
Ich werde ins Casino gehen, und
J'te rappelle quand j'rentre, ok?
Ich rufe dich an, wenn ich zurückkomme, ok?
Allez, bisous mon cœur, je t'aime
Los, Küsse mein Herz, ich liebe dich
Bon, elle vient, cette putain d'voiture ou pas?
Na, kommt dieses verdammte Auto oder nicht?
Eh bah, pas trop tôt, j'te raconte pas
Eh, nicht zu früh, ich erzähle dir nicht

Curiosità sulla canzone Rien ne va plus di Sadek

Quando è stata rilasciata la canzone “Rien ne va plus” di Sadek?
La canzone Rien ne va plus è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Nique le Casino 2”.
Chi ha composto la canzone “Rien ne va plus” di di Sadek?
La canzone “Rien ne va plus” di di Sadek è stata composta da Sadek Bourguiba, Abel31.

Canzoni più popolari di Sadek

Altri artisti di Trap