J'ai eu ton message là, encore un message, hein?
T'as tout perdu? Tu penses plus à nous?
Tu réfléchis plus?
Bah, là t'as la nuit pour réfléchir, rentre pas ce soir
Moi, j'suis toute seule, t'es tout seul (bonne chance)
J'entends mon ego hurler, moi j'ai brûlé pour la fame
Sur l'boulevard, y a qu'des damnés, des années d'haine quotidienne
Plus moyen d'faire demi-tour
Leurs discours m'ensorcèlent
Elle s'en fout des Ouïghours
Elle dépense tout chez Shein
J'suis pas forcément mieux, moi la nuit j'me défonce la gueule
La nuit, j'tourne en Ferrari, j'écoute Hasni ou Michael
J'écoute jamais les conseils, les avis de ceux qui m'aiment
J'écoute jamais les conseils bienveillants de ceux qui m'aiment
Et j'tourne, tourne, tourne
Et j'tourne, tourne, tourne
J'ai plus vingt ans
Et il m'reste très peu d'amis
Ma vie
J'ai plus madame au tel'
C'est bien fait pour ma gueule
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
Y a eu trop de problèmes
Ouais, bien fait pour ma gueule
Ouais, bien fait pour ma gueule
J'ai plus madame au tel'
C'est bien fait pour ma gueule
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
Y a eu trop de problèmes
Ouais, bien fait pour ma gueule
Ouais, bien fait pour ma gueule
Avant de dormir, masse les pieds de ta mère
Et cherche le paradis sous ses orteils (bravo)
Avec les hommes, faut toujours faire les hommes
Avec les putes, faut ouvrir un bordel (hey)
L'argent des gigolos, les larmes des rigolos
Cinq cent mille euros bien planqués
Ils les a jamais vus, le banquier
Je refais un coup de temps en temps
Devant chez les grands patrons (wow) j'apparais
J'la revends à leurs enfants, t'entends?
J'ai pas d'moral, mon grand
Comme le rap sans blancs
Comme tout ces gens, fainéants
Qui mettent en EPHAD leurs parents
Si mon fils me fait ça, j'me pends
Et j'tourne, tourne, tourne
(Dubaï-las Vegas en 48 heures)
Et j'tourne, tourne, tourne
(J'vais trouver un truc pour le dire sur Twitter)
J'ai plus vingt ans
(J'ai beaucoup tourné)
Et il m'reste très peu d'amis (mais ils sont fiables)
Ma vie (pas la capote)
J'ai plus madame au tel'
C'est bien fait pour ma gueule
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
Y a eu trop de problèmes
Ouais, bien fait pour ma gueule
Ouais, bien fait pour ma gueule
J'ai plus madame au tel'
C'est bien fait pour ma gueule
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
Y a eu trop de problèmes
Ouais, bien fait pour ma gueule
Ouais, bien fait pour ma gueule
J'ai eu ton message là, encore un message, hein?
Ho ricevuto il tuo messaggio lì, ancora un messaggio, eh?
T'as tout perdu? Tu penses plus à nous?
Hai perso tutto? Non pensi più a noi?
Tu réfléchis plus?
Non rifletti più?
Bah, là t'as la nuit pour réfléchir, rentre pas ce soir
Beh, ora hai la notte per riflettere, non tornare stasera
Moi, j'suis toute seule, t'es tout seul (bonne chance)
Io, sono tutta sola, sei tutto solo (buona fortuna)
J'entends mon ego hurler, moi j'ai brûlé pour la fame
Sento il mio ego urlare, io ho bruciato per la fama
Sur l'boulevard, y a qu'des damnés, des années d'haine quotidienne
Sul boulevard, ci sono solo dannati, anni di odio quotidiano
Plus moyen d'faire demi-tour
Non c'è modo di tornare indietro
Leurs discours m'ensorcèlent
I loro discorsi mi stregano
Elle s'en fout des Ouïghours
Non le importa dei Ouïghours
Elle dépense tout chez Shein
Spende tutto da Shein
J'suis pas forcément mieux, moi la nuit j'me défonce la gueule
Non sono necessariamente meglio, di notte mi sfondo
La nuit, j'tourne en Ferrari, j'écoute Hasni ou Michael
Di notte, giro in Ferrari, ascolto Hasni o Michael
J'écoute jamais les conseils, les avis de ceux qui m'aiment
Non ascolto mai i consigli, le opinioni di quelli che mi amano
J'écoute jamais les conseils bienveillants de ceux qui m'aiment
Non ascolto mai i consigli benevoli di quelli che mi amano
Et j'tourne, tourne, tourne
E giro, giro, giro
Et j'tourne, tourne, tourne
E giro, giro, giro
J'ai plus vingt ans
Non ho più vent'anni
Et il m'reste très peu d'amis
E mi restano pochissimi amici
Ma vie
La mia vita
J'ai plus madame au tel'
Non ho più la signora al telefono
C'est bien fait pour ma gueule
È quello che mi merito
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
E dormo in hotel, è quello che mi merito
Y a eu trop de problèmes
Ci sono stati troppi problemi
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sì, è quello che mi merito
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sì, è quello che mi merito
J'ai plus madame au tel'
Non ho più la signora al telefono
C'est bien fait pour ma gueule
È quello che mi merito
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
E dormo in hotel, è quello che mi merito
Y a eu trop de problèmes
Ci sono stati troppi problemi
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sì, è quello che mi merito
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sì, è quello che mi merito
Avant de dormir, masse les pieds de ta mère
Prima di dormire, massaggia i piedi di tua madre
Et cherche le paradis sous ses orteils (bravo)
E cerca il paradiso sotto le sue dita dei piedi (bravo)
Avec les hommes, faut toujours faire les hommes
Con gli uomini, bisogna sempre fare gli uomini
Avec les putes, faut ouvrir un bordel (hey)
Con le puttane, bisogna aprire un bordello (hey)
L'argent des gigolos, les larmes des rigolos
Il denaro dei gigolò, le lacrime dei buffoni
Cinq cent mille euros bien planqués
Cinquecentomila euro ben nascosti
Ils les a jamais vus, le banquier
Non li ha mai visti, il banchiere
Je refais un coup de temps en temps
Faccio un colpo di tanto in tanto
Devant chez les grands patrons (wow) j'apparais
Davanti alla casa dei grandi capi (wow) appaio
J'la revends à leurs enfants, t'entends?
La rivendo ai loro figli, capisci?
J'ai pas d'moral, mon grand
Non ho morale, amico mio
Comme le rap sans blancs
Come il rap senza bianchi
Comme tout ces gens, fainéants
Come tutte queste persone, pigre
Qui mettent en EPHAD leurs parents
Che mettono i loro genitori in una casa di riposo
Si mon fils me fait ça, j'me pends
Se mio figlio mi fa questo, mi impicco
Et j'tourne, tourne, tourne
E giro, giro, giro
(Dubaï-las Vegas en 48 heures)
(Da Dubai a Las Vegas in 48 ore)
Et j'tourne, tourne, tourne
E giro, giro, giro
(J'vais trouver un truc pour le dire sur Twitter)
(Troverò un modo per dirlo su Twitter)
J'ai plus vingt ans
Non ho più vent'anni
(J'ai beaucoup tourné)
(Ho girato molto)
Et il m'reste très peu d'amis (mais ils sont fiables)
E mi restano pochissimi amici (ma sono affidabili)
Ma vie (pas la capote)
La mia vita (non il preservativo)
J'ai plus madame au tel'
Non ho più la signora al telefono
C'est bien fait pour ma gueule
È quello che mi merito
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
E dormo in hotel, è quello che mi merito
Y a eu trop de problèmes
Ci sono stati troppi problemi
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sì, è quello che mi merito
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sì, è quello che mi merito
J'ai plus madame au tel'
Non ho più la signora al telefono
C'est bien fait pour ma gueule
È quello che mi merito
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
E dormo in hotel, è quello che mi merito
Y a eu trop de problèmes
Ci sono stati troppi problemi
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sì, è quello che mi merito
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sì, è quello che mi merito
J'ai eu ton message là, encore un message, hein?
Recebi a tua mensagem lá, mais uma mensagem, hein?
T'as tout perdu? Tu penses plus à nous?
Perdeste tudo? Já não pensas em nós?
Tu réfléchis plus?
Já não refletes mais?
Bah, là t'as la nuit pour réfléchir, rentre pas ce soir
Bem, agora tens a noite para refletir, não voltes esta noite
Moi, j'suis toute seule, t'es tout seul (bonne chance)
Eu, estou sozinha, tu estás sozinho (boa sorte)
J'entends mon ego hurler, moi j'ai brûlé pour la fame
Ouço o meu ego gritar, eu queimei-me pela fama
Sur l'boulevard, y a qu'des damnés, des années d'haine quotidienne
No boulevard, só há condenados, anos de ódio diário
Plus moyen d'faire demi-tour
Não há como voltar atrás
Leurs discours m'ensorcèlent
Os discursos deles me encantam
Elle s'en fout des Ouïghours
Ela não se importa com os Uigures
Elle dépense tout chez Shein
Ela gasta tudo na Shein
J'suis pas forcément mieux, moi la nuit j'me défonce la gueule
Não sou necessariamente melhor, à noite eu me embebedo
La nuit, j'tourne en Ferrari, j'écoute Hasni ou Michael
À noite, ando de Ferrari, ouço Hasni ou Michael
J'écoute jamais les conseils, les avis de ceux qui m'aiment
Nunca ouço conselhos, as opiniões daqueles que me amam
J'écoute jamais les conseils bienveillants de ceux qui m'aiment
Nunca ouço os conselhos benevolentes daqueles que me amam
Et j'tourne, tourne, tourne
E eu giro, giro, giro
Et j'tourne, tourne, tourne
E eu giro, giro, giro
J'ai plus vingt ans
Já não tenho vinte anos
Et il m'reste très peu d'amis
E restam-me muito poucos amigos
Ma vie
A minha vida
J'ai plus madame au tel'
Já não tenho a senhora ao telefone
C'est bien fait pour ma gueule
Bem feito para mim
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
E durmo no hotel, bem feito para mim
Y a eu trop de problèmes
Houve demasiados problemas
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sim, bem feito para mim
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sim, bem feito para mim
J'ai plus madame au tel'
Já não tenho a senhora ao telefone
C'est bien fait pour ma gueule
Bem feito para mim
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
E durmo no hotel, bem feito para mim
Y a eu trop de problèmes
Houve demasiados problemas
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sim, bem feito para mim
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sim, bem feito para mim
Avant de dormir, masse les pieds de ta mère
Antes de dormir, massaja os pés da tua mãe
Et cherche le paradis sous ses orteils (bravo)
E procura o paraíso debaixo dos seus dedos dos pés (bravo)
Avec les hommes, faut toujours faire les hommes
Com os homens, sempre tem que agir como homens
Avec les putes, faut ouvrir un bordel (hey)
Com as prostitutas, tem que abrir um bordel (hey)
L'argent des gigolos, les larmes des rigolos
O dinheiro dos gigolôs, as lágrimas dos palhaços
Cinq cent mille euros bien planqués
Quinhentos mil euros bem escondidos
Ils les a jamais vus, le banquier
O banqueiro nunca os viu
Je refais un coup de temps en temps
De vez em quando dou um golpe
Devant chez les grands patrons (wow) j'apparais
Apareço na casa dos grandes patrões (uau)
J'la revends à leurs enfants, t'entends?
Vendo para os filhos deles, entendes?
J'ai pas d'moral, mon grand
Não tenho moral, meu caro
Comme le rap sans blancs
Como o rap sem brancos
Comme tout ces gens, fainéants
Como todas essas pessoas, preguiçosas
Qui mettent en EPHAD leurs parents
Que colocam os pais em lares de idosos
Si mon fils me fait ça, j'me pends
Se o meu filho fizer isso, eu me enforco
Et j'tourne, tourne, tourne
E eu giro, giro, giro
(Dubaï-las Vegas en 48 heures)
(Dubai-Las Vegas em 48 horas)
Et j'tourne, tourne, tourne
E eu giro, giro, giro
(J'vais trouver un truc pour le dire sur Twitter)
(Vou encontrar uma maneira de dizer isso no Twitter)
J'ai plus vingt ans
Já não tenho vinte anos
(J'ai beaucoup tourné)
(Rodei muito)
Et il m'reste très peu d'amis (mais ils sont fiables)
E restam-me muito poucos amigos (mas eles são confiáveis)
Ma vie (pas la capote)
A minha vida (não o preservativo)
J'ai plus madame au tel'
Já não tenho a senhora ao telefone
C'est bien fait pour ma gueule
Bem feito para mim
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
E durmo no hotel, bem feito para mim
Y a eu trop de problèmes
Houve demasiados problemas
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sim, bem feito para mim
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sim, bem feito para mim
J'ai plus madame au tel'
Já não tenho a senhora ao telefone
C'est bien fait pour ma gueule
Bem feito para mim
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
E durmo no hotel, bem feito para mim
Y a eu trop de problèmes
Houve demasiados problemas
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sim, bem feito para mim
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sim, bem feito para mim
J'ai eu ton message là, encore un message, hein?
I got your message there, another message, huh?
T'as tout perdu? Tu penses plus à nous?
You've lost everything? You don't think about us anymore?
Tu réfléchis plus?
You don't think anymore?
Bah, là t'as la nuit pour réfléchir, rentre pas ce soir
Well, you have the night to think, don't come back tonight
Moi, j'suis toute seule, t'es tout seul (bonne chance)
Me, I'm all alone, you're all alone (good luck)
J'entends mon ego hurler, moi j'ai brûlé pour la fame
I hear my ego screaming, I burned for fame
Sur l'boulevard, y a qu'des damnés, des années d'haine quotidienne
On the boulevard, there are only the damned, years of daily hatred
Plus moyen d'faire demi-tour
No way to turn back
Leurs discours m'ensorcèlent
Their speeches bewitch me
Elle s'en fout des Ouïghours
She doesn't care about the Uighurs
Elle dépense tout chez Shein
She spends everything at Shein
J'suis pas forcément mieux, moi la nuit j'me défonce la gueule
I'm not necessarily better, at night I get wasted
La nuit, j'tourne en Ferrari, j'écoute Hasni ou Michael
At night, I drive a Ferrari, I listen to Hasni or Michael
J'écoute jamais les conseils, les avis de ceux qui m'aiment
I never listen to advice, the opinions of those who love me
J'écoute jamais les conseils bienveillants de ceux qui m'aiment
I never listen to the kind advice of those who love me
Et j'tourne, tourne, tourne
And I turn, turn, turn
Et j'tourne, tourne, tourne
And I turn, turn, turn
J'ai plus vingt ans
I'm not twenty anymore
Et il m'reste très peu d'amis
And I have very few friends left
Ma vie
My life
J'ai plus madame au tel'
I don't have the lady on the phone anymore
C'est bien fait pour ma gueule
It serves me right
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
And I sleep at the hotel, it serves me right
Y a eu trop de problèmes
There have been too many problems
Ouais, bien fait pour ma gueule
Yeah, serves me right
Ouais, bien fait pour ma gueule
Yeah, serves me right
J'ai plus madame au tel'
I don't have the lady on the phone anymore
C'est bien fait pour ma gueule
It serves me right
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
And I sleep at the hotel, it serves me right
Y a eu trop de problèmes
There have been too many problems
Ouais, bien fait pour ma gueule
Yeah, serves me right
Ouais, bien fait pour ma gueule
Yeah, serves me right
Avant de dormir, masse les pieds de ta mère
Before going to sleep, massage your mother's feet
Et cherche le paradis sous ses orteils (bravo)
And look for paradise under her toes (bravo)
Avec les hommes, faut toujours faire les hommes
With men, always have to be men
Avec les putes, faut ouvrir un bordel (hey)
With prostitutes, need to open a brothel (hey)
L'argent des gigolos, les larmes des rigolos
The money of gigolos, the tears of clowns
Cinq cent mille euros bien planqués
Five hundred thousand euros well hidden
Ils les a jamais vus, le banquier
The banker never saw them
Je refais un coup de temps en temps
I pull a stunt from time to time
Devant chez les grands patrons (wow) j'apparais
In front of the big bosses' houses (wow) I appear
J'la revends à leurs enfants, t'entends?
I resell it to their children, you hear?
J'ai pas d'moral, mon grand
I have no morals, my friend
Comme le rap sans blancs
Like rap without whites
Comme tout ces gens, fainéants
Like all these people, lazy
Qui mettent en EPHAD leurs parents
Who put their parents in nursing homes
Si mon fils me fait ça, j'me pends
If my son does that to me, I hang myself
Et j'tourne, tourne, tourne
And I turn, turn, turn
(Dubaï-las Vegas en 48 heures)
(Dubai-Las Vegas in 48 hours)
Et j'tourne, tourne, tourne
And I turn, turn, turn
(J'vais trouver un truc pour le dire sur Twitter)
(I'll find a way to say it on Twitter)
J'ai plus vingt ans
I'm not twenty anymore
(J'ai beaucoup tourné)
(I've turned a lot)
Et il m'reste très peu d'amis (mais ils sont fiables)
And I have very few friends left (but they are reliable)
Ma vie (pas la capote)
My life (not the condom)
J'ai plus madame au tel'
I don't have the lady on the phone anymore
C'est bien fait pour ma gueule
It serves me right
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
And I sleep at the hotel, it serves me right
Y a eu trop de problèmes
There have been too many problems
Ouais, bien fait pour ma gueule
Yeah, serves me right
Ouais, bien fait pour ma gueule
Yeah, serves me right
J'ai plus madame au tel'
I don't have the lady on the phone anymore
C'est bien fait pour ma gueule
It serves me right
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
And I sleep at the hotel, it serves me right
Y a eu trop de problèmes
There have been too many problems
Ouais, bien fait pour ma gueule
Yeah, serves me right
Ouais, bien fait pour ma gueule
Yeah, serves me right
J'ai eu ton message là, encore un message, hein?
Recibí tu mensaje allí, otro mensaje, ¿eh?
T'as tout perdu? Tu penses plus à nous?
¿Lo has perdido todo? ¿Ya no piensas en nosotros?
Tu réfléchis plus?
¿Ya no reflexionas?
Bah, là t'as la nuit pour réfléchir, rentre pas ce soir
Bueno, tienes toda la noche para reflexionar, no vuelvas esta noche
Moi, j'suis toute seule, t'es tout seul (bonne chance)
Yo, estoy completamente sola, tú estás completamente solo (buena suerte)
J'entends mon ego hurler, moi j'ai brûlé pour la fame
Oigo a mi ego gritar, yo he quemado por la fama
Sur l'boulevard, y a qu'des damnés, des années d'haine quotidienne
En el bulevar, solo hay condenados, años de odio diario
Plus moyen d'faire demi-tour
No hay forma de dar media vuelta
Leurs discours m'ensorcèlent
Sus discursos me hechizan
Elle s'en fout des Ouïghours
No le importan los uigures
Elle dépense tout chez Shein
Gasta todo en Shein
J'suis pas forcément mieux, moi la nuit j'me défonce la gueule
No soy necesariamente mejor, por la noche me emborracho
La nuit, j'tourne en Ferrari, j'écoute Hasni ou Michael
Por la noche, conduzco un Ferrari, escucho a Hasni o Michael
J'écoute jamais les conseils, les avis de ceux qui m'aiment
Nunca escucho los consejos, las opiniones de los que me quieren
J'écoute jamais les conseils bienveillants de ceux qui m'aiment
Nunca escucho los consejos amables de los que me quieren
Et j'tourne, tourne, tourne
Y giro, giro, giro
Et j'tourne, tourne, tourne
Y giro, giro, giro
J'ai plus vingt ans
Ya no tengo veinte años
Et il m'reste très peu d'amis
Y me quedan muy pocos amigos
Ma vie
Mi vida
J'ai plus madame au tel'
Ya no tengo a la señora en el teléfono
C'est bien fait pour ma gueule
Bien hecho para mi cara
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
Y duermo en el hotel, bien hecho para mí
Y a eu trop de problèmes
Hubo demasiados problemas
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sí, bien hecho para mi cara
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sí, bien hecho para mi cara
J'ai plus madame au tel'
Ya no tengo a la señora en el teléfono
C'est bien fait pour ma gueule
Bien hecho para mi cara
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
Y duermo en el hotel, bien hecho para mí
Y a eu trop de problèmes
Hubo demasiados problemas
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sí, bien hecho para mi cara
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sí, bien hecho para mi cara
Avant de dormir, masse les pieds de ta mère
Antes de dormir, masajea los pies de tu madre
Et cherche le paradis sous ses orteils (bravo)
Y busca el paraíso bajo sus dedos de los pies (bravo)
Avec les hommes, faut toujours faire les hommes
Con los hombres, siempre hay que ser hombres
Avec les putes, faut ouvrir un bordel (hey)
Con las prostitutas, hay que abrir un burdel (hey)
L'argent des gigolos, les larmes des rigolos
El dinero de los gigolós, las lágrimas de los payasos
Cinq cent mille euros bien planqués
Quinientos mil euros bien escondidos
Ils les a jamais vus, le banquier
El banquero nunca los vio
Je refais un coup de temps en temps
De vez en cuando hago un golpe
Devant chez les grands patrons (wow) j'apparais
Aparezco frente a las casas de los grandes jefes (wow)
J'la revends à leurs enfants, t'entends?
Se lo vendo a sus hijos, ¿entiendes?
J'ai pas d'moral, mon grand
No tengo moral, mi chico
Comme le rap sans blancs
Como el rap sin blancos
Comme tout ces gens, fainéants
Como todas esas personas, perezosas
Qui mettent en EPHAD leurs parents
Que meten a sus padres en residencias de ancianos
Si mon fils me fait ça, j'me pends
Si mi hijo me hace eso, me ahorco
Et j'tourne, tourne, tourne
Y giro, giro, giro
(Dubaï-las Vegas en 48 heures)
(Dubai-Las Vegas en 48 horas)
Et j'tourne, tourne, tourne
Y giro, giro, giro
(J'vais trouver un truc pour le dire sur Twitter)
(Voy a encontrar una forma de decirlo en Twitter)
J'ai plus vingt ans
Ya no tengo veinte años
(J'ai beaucoup tourné)
(He dado muchas vueltas)
Et il m'reste très peu d'amis (mais ils sont fiables)
Y me quedan muy pocos amigos (pero son confiables)
Ma vie (pas la capote)
Mi vida (no el condón)
J'ai plus madame au tel'
Ya no tengo a la señora en el teléfono
C'est bien fait pour ma gueule
Bien hecho para mi cara
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
Y duermo en el hotel, bien hecho para mí
Y a eu trop de problèmes
Hubo demasiados problemas
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sí, bien hecho para mi cara
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sí, bien hecho para mi cara
J'ai plus madame au tel'
Ya no tengo a la señora en el teléfono
C'est bien fait pour ma gueule
Bien hecho para mi cara
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
Y duermo en el hotel, bien hecho para mí
Y a eu trop de problèmes
Hubo demasiados problemas
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sí, bien hecho para mi cara
Ouais, bien fait pour ma gueule
Sí, bien hecho para mi cara
J'ai eu ton message là, encore un message, hein?
Ich habe deine Nachricht bekommen, noch eine Nachricht, hm?
T'as tout perdu? Tu penses plus à nous?
Hast du alles verloren? Denkst du nicht mehr an uns?
Tu réfléchis plus?
Denkst du nicht mehr nach?
Bah, là t'as la nuit pour réfléchir, rentre pas ce soir
Nun, du hast die Nacht zum Nachdenken, komm heute Abend nicht nach Hause
Moi, j'suis toute seule, t'es tout seul (bonne chance)
Ich bin ganz alleine, du bist ganz alleine (viel Glück)
J'entends mon ego hurler, moi j'ai brûlé pour la fame
Ich höre mein Ego schreien, ich habe für den Ruhm gebrannt
Sur l'boulevard, y a qu'des damnés, des années d'haine quotidienne
Auf dem Boulevard gibt es nur Verdammte, Jahre des täglichen Hasses
Plus moyen d'faire demi-tour
Es gibt keine Möglichkeit mehr, umzukehren
Leurs discours m'ensorcèlent
Ihre Reden verzaubern mich
Elle s'en fout des Ouïghours
Sie kümmert sich nicht um die Uiguren
Elle dépense tout chez Shein
Sie gibt alles bei Shein aus
J'suis pas forcément mieux, moi la nuit j'me défonce la gueule
Ich bin nicht unbedingt besser, nachts betrinke ich mich
La nuit, j'tourne en Ferrari, j'écoute Hasni ou Michael
Nachts fahre ich Ferrari, höre Hasni oder Michael
J'écoute jamais les conseils, les avis de ceux qui m'aiment
Ich höre nie auf Ratschläge, die Meinungen derer, die mich lieben
J'écoute jamais les conseils bienveillants de ceux qui m'aiment
Ich höre nie auf die wohlwollenden Ratschläge derer, die mich lieben
Et j'tourne, tourne, tourne
Und ich drehe, drehe, drehe
Et j'tourne, tourne, tourne
Und ich drehe, drehe, drehe
J'ai plus vingt ans
Ich bin nicht mehr zwanzig
Et il m'reste très peu d'amis
Und ich habe nur noch sehr wenige Freunde
Ma vie
Mein Leben
J'ai plus madame au tel'
Ich habe sie nicht mehr am Telefon
C'est bien fait pour ma gueule
Das geschieht mir recht
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
Und ich schlafe im Hotel, das geschieht mir recht
Y a eu trop de problèmes
Es gab zu viele Probleme
Ouais, bien fait pour ma gueule
Ja, das geschieht mir recht
Ouais, bien fait pour ma gueule
Ja, das geschieht mir recht
J'ai plus madame au tel'
Ich habe sie nicht mehr am Telefon
C'est bien fait pour ma gueule
Das geschieht mir recht
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
Und ich schlafe im Hotel, das geschieht mir recht
Y a eu trop de problèmes
Es gab zu viele Probleme
Ouais, bien fait pour ma gueule
Ja, das geschieht mir recht
Ouais, bien fait pour ma gueule
Ja, das geschieht mir recht
Avant de dormir, masse les pieds de ta mère
Bevor du schlafen gehst, massiere die Füße deiner Mutter
Et cherche le paradis sous ses orteils (bravo)
Und suche das Paradies unter ihren Zehen (bravo)
Avec les hommes, faut toujours faire les hommes
Mit Männern muss man immer Männer sein
Avec les putes, faut ouvrir un bordel (hey)
Mit Huren muss man ein Bordell eröffnen (hey)
L'argent des gigolos, les larmes des rigolos
Das Geld der Gigolos, die Tränen der Clowns
Cinq cent mille euros bien planqués
Fünfhunderttausend Euro gut versteckt
Ils les a jamais vus, le banquier
Der Bankier hat sie nie gesehen
Je refais un coup de temps en temps
Ich mache ab und zu einen Coup
Devant chez les grands patrons (wow) j'apparais
Vor den Häusern der großen Bosse (wow) erscheine ich
J'la revends à leurs enfants, t'entends?
Ich verkaufe es an ihre Kinder, hörst du?
J'ai pas d'moral, mon grand
Ich habe keine Moral, mein Großer
Comme le rap sans blancs
Wie Rap ohne Weiße
Comme tout ces gens, fainéants
Wie all diese faulen Leute
Qui mettent en EPHAD leurs parents
Die ihre Eltern ins Pflegeheim stecken
Si mon fils me fait ça, j'me pends
Wenn mein Sohn das mit mir macht, hänge ich mich auf
Et j'tourne, tourne, tourne
Und ich drehe, drehe, drehe
(Dubaï-las Vegas en 48 heures)
(Dubai-Las Vegas in 48 Stunden)
Et j'tourne, tourne, tourne
Und ich drehe, drehe, drehe
(J'vais trouver un truc pour le dire sur Twitter)
(Ich werde einen Weg finden, es auf Twitter zu sagen)
J'ai plus vingt ans
Ich bin nicht mehr zwanzig
(J'ai beaucoup tourné)
(Ich habe viel gedreht)
Et il m'reste très peu d'amis (mais ils sont fiables)
Und ich habe nur noch sehr wenige Freunde (aber sie sind zuverlässig)
Ma vie (pas la capote)
Mein Leben (nicht das Kondom)
J'ai plus madame au tel'
Ich habe sie nicht mehr am Telefon
C'est bien fait pour ma gueule
Das geschieht mir recht
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
Und ich schlafe im Hotel, das geschieht mir recht
Y a eu trop de problèmes
Es gab zu viele Probleme
Ouais, bien fait pour ma gueule
Ja, das geschieht mir recht
Ouais, bien fait pour ma gueule
Ja, das geschieht mir recht
J'ai plus madame au tel'
Ich habe sie nicht mehr am Telefon
C'est bien fait pour ma gueule
Das geschieht mir recht
Et j'dors à l'hôtel, c'est bien fait pour moi
Und ich schlafe im Hotel, das geschieht mir recht
Y a eu trop de problèmes
Es gab zu viele Probleme
Ouais, bien fait pour ma gueule
Ja, das geschieht mir recht
Ouais, bien fait pour ma gueule
Ja, das geschieht mir recht