La table

Sadek Bourguiba, Jeremy Peries, Mohand Sahridj, Jiman

Testi Traduzione

Bonne chance

Assieds-toi, mon sang
Que je t'apprenne un jeu que personne ne comprend
Le mec à ma droite a perdu dix loyers
Mais j'peux t'jurer qu'il a pris du bon temps
On l'a poussé, il a payé comptant
Y avait même pas besoin de le menacer
Il sait bien qu'si ça dérape, ça s'équipe, ça débarque
Ça vise les tê-tê-tê-têtes
Donc, n'en parlons ap'
T'façon, y a pas d'limite à la table
Si t'es trop fort pour nous, on mise dans le noir
Allez, viens avec les as, j'te fais une horreur
Maintenant parle au mur, monsieur l'pro tah zebi
C'est les couilles avant l'oseille, ça reste que du papier
Mais j'préfère perdre tous mes coups avec un full
Que d'faire de la promo pour Patrick Bruel, Yelle, Yogi

Y a à manger, à boire
C'est que la poche qui parle, y a rien de discriminatoire
Ni pauvres, ni riches
Des blancs, des noirs
Toutes sortes de gens
Qui s'enfilent tendrement

Ici, y a qu'des fish, fais pas le professeur
Les cadors de la street sont sur ton bénef
Moi quand j'prends un coup bas, tous ils chénef
Donc j'mise dans le noir, ma gueule

Bienvenue à la table (cercle fermé)
C'est comme ça à ma table (j'fais carré à la turn)
On mise gros à la table (cercle fermé)
Rien qu'ça palpe, à ma table

J'suis désolé
Mais j'bluffe tout l'temps l'ancien
J'monte sur des mauvais coups, ça finit souvent dans l'ravin
Des paquets d'cartes étranges mélangées par des magiciens
Ils m'ont fait détester les cœurs que j'ai dans les mains
Plus un pour le taxi
J'rentre seul sous la pluie
À chaque fois, ça arrive à moi, j'suis plus noir que la nuit
Des paquets d'cartes étranges mélangées par des magiciens
Mais si j'récupère un billet, j'y retournerai demain
Bonne chance

Y a à manger, à boire
C'est que la poche qui parle, y a rien de discriminatoire
Ni pauvres, ni riches
Des blancs, des noirs
Toutes sortes de gens
Qui s'enfilent tendrement

Ici, y a qu'des fish, fais pas le professeur
Les cadors de la street sont sur ton bénef
Moi quand j'prends un coup bas, tous ils chénef
Donc j'mise dans le noir, ma gueule

Bienvenue à la table (cercle fermé)
C'est comme ça à ma table (j'fais carré à la turn)
On mise gros à la table (cercle fermé)
Rien qu'ça palpe, à ma table

Euh, excusez-moi, monsieur, si vous avez plus d'jetons
Bah, du coup, euh, vous pouvez plus jouer
Du coup, y a du monde qui attend et va falloir vous lever
T'inquiète pas, croupier, pas d'panique
T'sais très bien qu'j'vais recave
Tu m'gardes ma place
Croupier d'merde

Bonne chance
Buona fortuna
Assieds-toi, mon sang
Siediti, mio sangue
Que je t'apprenne un jeu que personne ne comprend
Che ti insegno un gioco che nessuno capisce
Le mec à ma droite a perdu dix loyers
Il ragazzo alla mia destra ha perso dieci affitti
Mais j'peux t'jurer qu'il a pris du bon temps
Ma posso giurarti che si è divertito
On l'a poussé, il a payé comptant
Lo abbiamo spinto, ha pagato in contanti
Y avait même pas besoin de le menacer
Non c'era nemmeno bisogno di minacciarlo
Il sait bien qu'si ça dérape, ça s'équipe, ça débarque
Sa bene che se le cose vanno male, si equipaggia, si sbarca
Ça vise les tê-tê-tê-têtes
Mira le te-te-te-teste
Donc, n'en parlons ap'
Quindi, non parliamone
T'façon, y a pas d'limite à la table
Comunque, non c'è limite al tavolo
Si t'es trop fort pour nous, on mise dans le noir
Se sei troppo forte per noi, puntiamo al buio
Allez, viens avec les as, j'te fais une horreur
Dai, vieni con gli assi, ti faccio un orrore
Maintenant parle au mur, monsieur l'pro tah zebi
Ora parla al muro, signor pro tah zebi
C'est les couilles avant l'oseille, ça reste que du papier
Sono le palle prima del denaro, è solo carta
Mais j'préfère perdre tous mes coups avec un full
Ma preferisco perdere tutte le mie mani con un full
Que d'faire de la promo pour Patrick Bruel, Yelle, Yogi
Che fare promozione per Patrick Bruel, Yelle, Yogi
Y a à manger, à boire
C'è da mangiare, da bere
C'est que la poche qui parle, y a rien de discriminatoire
È solo la tasca che parla, non c'è nulla di discriminatorio
Ni pauvres, ni riches
Né poveri, né ricchi
Des blancs, des noirs
Bianchi, neri
Toutes sortes de gens
Tutti i tipi di persone
Qui s'enfilent tendrement
Che si infilano teneramente
Ici, y a qu'des fish, fais pas le professeur
Qui, ci sono solo pesci, non fare il professore
Les cadors de la street sont sur ton bénef
I campioni della strada sono sul tuo beneficio
Moi quand j'prends un coup bas, tous ils chénef
Io quando prendo un colpo basso, tutti loro chénef
Donc j'mise dans le noir, ma gueule
Quindi punto al buio, la mia faccia
Bienvenue à la table (cercle fermé)
Benvenuto al tavolo (cerchio chiuso)
C'est comme ça à ma table (j'fais carré à la turn)
È così al mio tavolo (faccio quadrato al turno)
On mise gros à la table (cercle fermé)
Si punta grosso al tavolo (cerchio chiuso)
Rien qu'ça palpe, à ma table
Solo che palpa, al mio tavolo
J'suis désolé
Mi dispiace
Mais j'bluffe tout l'temps l'ancien
Ma bluffo sempre l'anziano
J'monte sur des mauvais coups, ça finit souvent dans l'ravin
Salgo su brutti colpi, finisce spesso nel burrone
Des paquets d'cartes étranges mélangées par des magiciens
Mazzi di carte strane mescolate da maghi
Ils m'ont fait détester les cœurs que j'ai dans les mains
Mi hanno fatto odiare i cuori che ho nelle mani
Plus un pour le taxi
Più uno per il taxi
J'rentre seul sous la pluie
Torno a casa da solo sotto la pioggia
À chaque fois, ça arrive à moi, j'suis plus noir que la nuit
Ogni volta, succede a me, sono più nero della notte
Des paquets d'cartes étranges mélangées par des magiciens
Mazzi di carte strane mescolate da maghi
Mais si j'récupère un billet, j'y retournerai demain
Ma se recupero una banconota, ci tornerò domani
Bonne chance
Buona fortuna
Y a à manger, à boire
C'è da mangiare, da bere
C'est que la poche qui parle, y a rien de discriminatoire
È solo la tasca che parla, non c'è nulla di discriminatorio
Ni pauvres, ni riches
Né poveri, né ricchi
Des blancs, des noirs
Bianchi, neri
Toutes sortes de gens
Tutti i tipi di persone
Qui s'enfilent tendrement
Che si infilano teneramente
Ici, y a qu'des fish, fais pas le professeur
Qui, ci sono solo pesci, non fare il professore
Les cadors de la street sont sur ton bénef
I campioni della strada sono sul tuo beneficio
Moi quand j'prends un coup bas, tous ils chénef
Io quando prendo un colpo basso, tutti loro chénef
Donc j'mise dans le noir, ma gueule
Quindi punto al buio, la mia faccia
Bienvenue à la table (cercle fermé)
Benvenuto al tavolo (cerchio chiuso)
C'est comme ça à ma table (j'fais carré à la turn)
È così al mio tavolo (faccio quadrato al turno)
On mise gros à la table (cercle fermé)
Si punta grosso al tavolo (cerchio chiuso)
Rien qu'ça palpe, à ma table
Solo che palpa, al mio tavolo
Euh, excusez-moi, monsieur, si vous avez plus d'jetons
Euh, scusami, signore, se non hai più gettoni
Bah, du coup, euh, vous pouvez plus jouer
Beh, quindi, euh, non puoi più giocare
Du coup, y a du monde qui attend et va falloir vous lever
Quindi, c'è gente che aspetta e dovrai alzarti
T'inquiète pas, croupier, pas d'panique
Non preoccuparti, croupier, non c'è panico
T'sais très bien qu'j'vais recave
Sai molto bene che mi ricaverò
Tu m'gardes ma place
Mi tieni il mio posto
Croupier d'merde
Croupier di merda
Bonne chance
Boa sorte
Assieds-toi, mon sang
Senta-te, meu sangue
Que je t'apprenne un jeu que personne ne comprend
Que eu te ensine um jogo que ninguém entende
Le mec à ma droite a perdu dix loyers
O cara à minha direita perdeu dez aluguéis
Mais j'peux t'jurer qu'il a pris du bon temps
Mas eu posso te jurar que ele se divertiu
On l'a poussé, il a payé comptant
Nós o empurramos, ele pagou à vista
Y avait même pas besoin de le menacer
Nem precisava ameaçá-lo
Il sait bien qu'si ça dérape, ça s'équipe, ça débarque
Ele sabe que se algo der errado, a equipe chega
Ça vise les tê-tê-tê-têtes
Eles miram nas cabeças
Donc, n'en parlons ap'
Então, não vamos falar sobre isso
T'façon, y a pas d'limite à la table
De qualquer forma, não há limite na mesa
Si t'es trop fort pour nous, on mise dans le noir
Se você é muito forte para nós, apostamos no escuro
Allez, viens avec les as, j'te fais une horreur
Vem com os ases, eu te dou um horror
Maintenant parle au mur, monsieur l'pro tah zebi
Agora fale com a parede, senhor profissional tah zebi
C'est les couilles avant l'oseille, ça reste que du papier
São os testículos antes do dinheiro, é só papel
Mais j'préfère perdre tous mes coups avec un full
Mas eu prefiro perder todas as minhas jogadas com um full
Que d'faire de la promo pour Patrick Bruel, Yelle, Yogi
Do que fazer promoção para Patrick Bruel, Yelle, Yogi
Y a à manger, à boire
Há comida, há bebida
C'est que la poche qui parle, y a rien de discriminatoire
É só o bolso que fala, não há nada discriminatório
Ni pauvres, ni riches
Nem pobres, nem ricos
Des blancs, des noirs
Brancos, negros
Toutes sortes de gens
Todos os tipos de pessoas
Qui s'enfilent tendrement
Que se encaixam ternamente
Ici, y a qu'des fish, fais pas le professeur
Aqui, só tem peixe, não seja o professor
Les cadors de la street sont sur ton bénef
Os craques da rua estão no seu benefício
Moi quand j'prends un coup bas, tous ils chénef
Quando eu levo um golpe baixo, todos eles chénef
Donc j'mise dans le noir, ma gueule
Então eu aposto no escuro, minha cara
Bienvenue à la table (cercle fermé)
Bem-vindo à mesa (círculo fechado)
C'est comme ça à ma table (j'fais carré à la turn)
É assim na minha mesa (eu faço quadrado na curva)
On mise gros à la table (cercle fermé)
Apostamos alto na mesa (círculo fechado)
Rien qu'ça palpe, à ma table
Só isso palpita, na minha mesa
J'suis désolé
Eu sinto muito
Mais j'bluffe tout l'temps l'ancien
Mas eu blefo o tempo todo, o velho
J'monte sur des mauvais coups, ça finit souvent dans l'ravin
Eu subo em jogadas ruins, muitas vezes acaba no precipício
Des paquets d'cartes étranges mélangées par des magiciens
Pacotes de cartas estranhas misturadas por mágicos
Ils m'ont fait détester les cœurs que j'ai dans les mains
Eles me fizeram odiar os corações que tenho nas mãos
Plus un pour le taxi
Mais um para o táxi
J'rentre seul sous la pluie
Eu volto sozinho na chuva
À chaque fois, ça arrive à moi, j'suis plus noir que la nuit
Sempre acontece comigo, eu sou mais escuro que a noite
Des paquets d'cartes étranges mélangées par des magiciens
Pacotes de cartas estranhas misturadas por mágicos
Mais si j'récupère un billet, j'y retournerai demain
Mas se eu recuperar uma nota, voltarei amanhã
Bonne chance
Boa sorte
Y a à manger, à boire
Há comida, há bebida
C'est que la poche qui parle, y a rien de discriminatoire
É só o bolso que fala, não há nada discriminatório
Ni pauvres, ni riches
Nem pobres, nem ricos
Des blancs, des noirs
Brancos, negros
Toutes sortes de gens
Todos os tipos de pessoas
Qui s'enfilent tendrement
Que se encaixam ternamente
Ici, y a qu'des fish, fais pas le professeur
Aqui, só tem peixe, não seja o professor
Les cadors de la street sont sur ton bénef
Os craques da rua estão no seu benefício
Moi quand j'prends un coup bas, tous ils chénef
Quando eu levo um golpe baixo, todos eles chénef
Donc j'mise dans le noir, ma gueule
Então eu aposto no escuro, minha cara
Bienvenue à la table (cercle fermé)
Bem-vindo à mesa (círculo fechado)
C'est comme ça à ma table (j'fais carré à la turn)
É assim na minha mesa (eu faço quadrado na curva)
On mise gros à la table (cercle fermé)
Apostamos alto na mesa (círculo fechado)
Rien qu'ça palpe, à ma table
Só isso palpita, na minha mesa
Euh, excusez-moi, monsieur, si vous avez plus d'jetons
Uh, desculpe-me, senhor, se você não tem mais fichas
Bah, du coup, euh, vous pouvez plus jouer
Bem, então, uh, você não pode mais jogar
Du coup, y a du monde qui attend et va falloir vous lever
Então, tem gente esperando e você vai ter que se levantar
T'inquiète pas, croupier, pas d'panique
Não se preocupe, crupiê, não entre em pânico
T'sais très bien qu'j'vais recave
Você sabe muito bem que eu vou recavar
Tu m'gardes ma place
Você guarda meu lugar
Croupier d'merde
Crupiê de merda
Bonne chance
Good luck
Assieds-toi, mon sang
Sit down, my blood
Que je t'apprenne un jeu que personne ne comprend
Let me teach you a game that no one understands
Le mec à ma droite a perdu dix loyers
The guy to my right lost ten rents
Mais j'peux t'jurer qu'il a pris du bon temps
But I can swear he had a good time
On l'a poussé, il a payé comptant
We pushed him, he paid cash
Y avait même pas besoin de le menacer
There was no need to threaten him
Il sait bien qu'si ça dérape, ça s'équipe, ça débarque
He knows that if it goes wrong, it gets equipped, it disembarks
Ça vise les tê-tê-tê-têtes
It aims for the he-he-he-heads
Donc, n'en parlons ap'
So, let's not talk about it
T'façon, y a pas d'limite à la table
Anyway, there's no limit at the table
Si t'es trop fort pour nous, on mise dans le noir
If you're too strong for us, we bet in the dark
Allez, viens avec les as, j'te fais une horreur
Come on, come with the aces, I'll make you a horror
Maintenant parle au mur, monsieur l'pro tah zebi
Now talk to the wall, sir pro tah zebi
C'est les couilles avant l'oseille, ça reste que du papier
It's balls before money, it's just paper
Mais j'préfère perdre tous mes coups avec un full
But I'd rather lose all my shots with a full
Que d'faire de la promo pour Patrick Bruel, Yelle, Yogi
Than to promote Patrick Bruel, Yelle, Yogi
Y a à manger, à boire
There's food, drink
C'est que la poche qui parle, y a rien de discriminatoire
It's only the pocket that speaks, there's nothing discriminatory
Ni pauvres, ni riches
Neither poor nor rich
Des blancs, des noirs
Whites, blacks
Toutes sortes de gens
All kinds of people
Qui s'enfilent tendrement
Who gently thread themselves
Ici, y a qu'des fish, fais pas le professeur
Here, there are only fish, don't play the professor
Les cadors de la street sont sur ton bénef
The street aces are on your benefit
Moi quand j'prends un coup bas, tous ils chénef
When I take a low blow, they all chénef
Donc j'mise dans le noir, ma gueule
So I bet in the dark, my face
Bienvenue à la table (cercle fermé)
Welcome to the table (closed circle)
C'est comme ça à ma table (j'fais carré à la turn)
That's how it is at my table (I make square at the turn)
On mise gros à la table (cercle fermé)
We bet big at the table (closed circle)
Rien qu'ça palpe, à ma table
Only that palpates, at my table
J'suis désolé
I'm sorry
Mais j'bluffe tout l'temps l'ancien
But I bluff all the time the old man
J'monte sur des mauvais coups, ça finit souvent dans l'ravin
I go up on bad shots, it often ends in the ravine
Des paquets d'cartes étranges mélangées par des magiciens
Packs of strange cards mixed by magicians
Ils m'ont fait détester les cœurs que j'ai dans les mains
They made me hate the hearts I have in my hands
Plus un pour le taxi
Not one for the taxi
J'rentre seul sous la pluie
I go home alone in the rain
À chaque fois, ça arrive à moi, j'suis plus noir que la nuit
Every time, it happens to me, I'm darker than the night
Des paquets d'cartes étranges mélangées par des magiciens
Packs of strange cards mixed by magicians
Mais si j'récupère un billet, j'y retournerai demain
But if I get a ticket, I'll go back tomorrow
Bonne chance
Good luck
Y a à manger, à boire
There's food, drink
C'est que la poche qui parle, y a rien de discriminatoire
It's only the pocket that speaks, there's nothing discriminatory
Ni pauvres, ni riches
Neither poor nor rich
Des blancs, des noirs
Whites, blacks
Toutes sortes de gens
All kinds of people
Qui s'enfilent tendrement
Who gently thread themselves
Ici, y a qu'des fish, fais pas le professeur
Here, there are only fish, don't play the professor
Les cadors de la street sont sur ton bénef
The street aces are on your benefit
Moi quand j'prends un coup bas, tous ils chénef
When I take a low blow, they all chénef
Donc j'mise dans le noir, ma gueule
So I bet in the dark, my face
Bienvenue à la table (cercle fermé)
Welcome to the table (closed circle)
C'est comme ça à ma table (j'fais carré à la turn)
That's how it is at my table (I make square at the turn)
On mise gros à la table (cercle fermé)
We bet big at the table (closed circle)
Rien qu'ça palpe, à ma table
Only that palpates, at my table
Euh, excusez-moi, monsieur, si vous avez plus d'jetons
Uh, excuse me, sir, if you have no more chips
Bah, du coup, euh, vous pouvez plus jouer
Well, then, uh, you can't play anymore
Du coup, y a du monde qui attend et va falloir vous lever
So, there are people waiting and you'll have to get up
T'inquiète pas, croupier, pas d'panique
Don't worry, croupier, don't panic
T'sais très bien qu'j'vais recave
You know very well that I'm going to recave
Tu m'gardes ma place
You keep my place
Croupier d'merde
Shitty croupier
Bonne chance
Buena suerte
Assieds-toi, mon sang
Siéntate, mi sangre
Que je t'apprenne un jeu que personne ne comprend
Que te enseñe un juego que nadie entiende
Le mec à ma droite a perdu dix loyers
El tipo a mi derecha ha perdido diez alquileres
Mais j'peux t'jurer qu'il a pris du bon temps
Pero puedo jurarte que se lo pasó bien
On l'a poussé, il a payé comptant
Lo empujamos, él pagó en efectivo
Y avait même pas besoin de le menacer
Ni siquiera había necesidad de amenazarlo
Il sait bien qu'si ça dérape, ça s'équipe, ça débarque
Sabe bien que si se descontrola, se equipa, desembarca
Ça vise les tê-tê-tê-têtes
Apunta a las ca-ca-ca-cabezas
Donc, n'en parlons ap'
Así que, no hablemos de eso
T'façon, y a pas d'limite à la table
De todos modos, no hay límite en la mesa
Si t'es trop fort pour nous, on mise dans le noir
Si eres demasiado fuerte para nosotros, apostamos en la oscuridad
Allez, viens avec les as, j'te fais une horreur
Vamos, ven con los ases, te hago un horror
Maintenant parle au mur, monsieur l'pro tah zebi
Ahora habla con la pared, señor el pro tah zebi
C'est les couilles avant l'oseille, ça reste que du papier
Son los cojones antes que el dinero, sigue siendo solo papel
Mais j'préfère perdre tous mes coups avec un full
Pero prefiero perder todos mis golpes con un full
Que d'faire de la promo pour Patrick Bruel, Yelle, Yogi
Que hacer promoción para Patrick Bruel, Yelle, Yogi
Y a à manger, à boire
Hay comida, bebida
C'est que la poche qui parle, y a rien de discriminatoire
Es solo el bolsillo el que habla, no hay nada discriminatorio
Ni pauvres, ni riches
Ni pobres, ni ricos
Des blancs, des noirs
Blancos, negros
Toutes sortes de gens
Todo tipo de gente
Qui s'enfilent tendrement
Que se mete tiernamente
Ici, y a qu'des fish, fais pas le professeur
Aquí, solo hay peces, no hagas el profesor
Les cadors de la street sont sur ton bénef
Los jefes de la calle están en tu beneficio
Moi quand j'prends un coup bas, tous ils chénef
Yo cuando recibo un golpe bajo, todos ellos chénef
Donc j'mise dans le noir, ma gueule
Así que apuesto en la oscuridad, mi cara
Bienvenue à la table (cercle fermé)
Bienvenido a la mesa (círculo cerrado)
C'est comme ça à ma table (j'fais carré à la turn)
Así es en mi mesa (hago cuadrado en el turn)
On mise gros à la table (cercle fermé)
Apostamos mucho en la mesa (círculo cerrado)
Rien qu'ça palpe, à ma table
Solo eso palpa, en mi mesa
J'suis désolé
Lo siento
Mais j'bluffe tout l'temps l'ancien
Pero siempre estoy faroleando al viejo
J'monte sur des mauvais coups, ça finit souvent dans l'ravin
Subo en malos golpes, a menudo termina en el barranco
Des paquets d'cartes étranges mélangées par des magiciens
Paquetes de cartas extrañas mezcladas por magos
Ils m'ont fait détester les cœurs que j'ai dans les mains
Me hicieron odiar los corazones que tengo en las manos
Plus un pour le taxi
Ni uno para el taxi
J'rentre seul sous la pluie
Vuelvo solo bajo la lluvia
À chaque fois, ça arrive à moi, j'suis plus noir que la nuit
Cada vez, me pasa a mí, soy más negro que la noche
Des paquets d'cartes étranges mélangées par des magiciens
Paquetes de cartas extrañas mezcladas por magos
Mais si j'récupère un billet, j'y retournerai demain
Pero si recupero un billete, volveré mañana
Bonne chance
Buena suerte
Y a à manger, à boire
Hay comida, bebida
C'est que la poche qui parle, y a rien de discriminatoire
Es solo el bolsillo el que habla, no hay nada discriminatorio
Ni pauvres, ni riches
Ni pobres, ni ricos
Des blancs, des noirs
Blancos, negros
Toutes sortes de gens
Todo tipo de gente
Qui s'enfilent tendrement
Que se mete tiernamente
Ici, y a qu'des fish, fais pas le professeur
Aquí, solo hay peces, no hagas el profesor
Les cadors de la street sont sur ton bénef
Los jefes de la calle están en tu beneficio
Moi quand j'prends un coup bas, tous ils chénef
Yo cuando recibo un golpe bajo, todos ellos chénef
Donc j'mise dans le noir, ma gueule
Así que apuesto en la oscuridad, mi cara
Bienvenue à la table (cercle fermé)
Bienvenido a la mesa (círculo cerrado)
C'est comme ça à ma table (j'fais carré à la turn)
Así es en mi mesa (hago cuadrado en el turn)
On mise gros à la table (cercle fermé)
Apostamos mucho en la mesa (círculo cerrado)
Rien qu'ça palpe, à ma table
Solo eso palpa, en mi mesa
Euh, excusez-moi, monsieur, si vous avez plus d'jetons
Eh, disculpa, señor, si no tienes más fichas
Bah, du coup, euh, vous pouvez plus jouer
Bueno, entonces, eh, ya no puedes jugar
Du coup, y a du monde qui attend et va falloir vous lever
Entonces, hay gente esperando y vas a tener que levantarte
T'inquiète pas, croupier, pas d'panique
No te preocupes, crupier, no te asustes
T'sais très bien qu'j'vais recave
Sabes muy bien que voy a recargar
Tu m'gardes ma place
Me guardas mi lugar
Croupier d'merde
Crupier de mierda
Bonne chance
Viel Glück
Assieds-toi, mon sang
Setz dich, mein Blut
Que je t'apprenne un jeu que personne ne comprend
Lass mich dir ein Spiel beibringen, das niemand versteht
Le mec à ma droite a perdu dix loyers
Der Kerl zu meiner Rechten hat zehn Mieten verloren
Mais j'peux t'jurer qu'il a pris du bon temps
Aber ich kann dir schwören, dass er eine gute Zeit hatte
On l'a poussé, il a payé comptant
Wir haben ihn gedrängt, er hat bar bezahlt
Y avait même pas besoin de le menacer
Es war nicht einmal nötig, ihn zu bedrohen
Il sait bien qu'si ça dérape, ça s'équipe, ça débarque
Er weiß genau, wenn es aus dem Ruder läuft, rüstet es sich, es kommt an
Ça vise les tê-tê-tê-têtes
Es zielt auf die Köpfe
Donc, n'en parlons ap'
Also, lass uns nicht darüber reden
T'façon, y a pas d'limite à la table
Wie auch immer, es gibt kein Limit am Tisch
Si t'es trop fort pour nous, on mise dans le noir
Wenn du zu stark für uns bist, setzen wir im Dunkeln
Allez, viens avec les as, j'te fais une horreur
Komm schon, komm mit den Assen, ich mache dir einen Horror
Maintenant parle au mur, monsieur l'pro tah zebi
Jetzt sprich zur Wand, Herr Profi tah zebi
C'est les couilles avant l'oseille, ça reste que du papier
Es sind die Eier vor dem Geld, es bleibt nur Papier
Mais j'préfère perdre tous mes coups avec un full
Aber ich verliere lieber alle meine Schläge mit einem vollen
Que d'faire de la promo pour Patrick Bruel, Yelle, Yogi
Als Werbung für Patrick Bruel, Yelle, Yogi zu machen
Y a à manger, à boire
Es gibt Essen, zu trinken
C'est que la poche qui parle, y a rien de discriminatoire
Es ist nur die Tasche, die spricht, es gibt nichts Diskriminierendes
Ni pauvres, ni riches
Weder arm noch reich
Des blancs, des noirs
Weiße, Schwarze
Toutes sortes de gens
Alle Arten von Menschen
Qui s'enfilent tendrement
Die sich zärtlich durchdringen
Ici, y a qu'des fish, fais pas le professeur
Hier gibt es nur Fische, spiel nicht den Professor
Les cadors de la street sont sur ton bénef
Die Cracks der Straße sind auf deinem Vorteil
Moi quand j'prends un coup bas, tous ils chénef
Wenn ich einen Tiefschlag bekomme, sind alle sie chénef
Donc j'mise dans le noir, ma gueule
Also setze ich im Dunkeln, mein Gesicht
Bienvenue à la table (cercle fermé)
Willkommen am Tisch (geschlossener Kreis)
C'est comme ça à ma table (j'fais carré à la turn)
So ist es an meinem Tisch (ich mache ein Quadrat an der Wende)
On mise gros à la table (cercle fermé)
Wir setzen groß am Tisch (geschlossener Kreis)
Rien qu'ça palpe, à ma table
Nur das fühlt sich an, an meinem Tisch
J'suis désolé
Es tut mir leid
Mais j'bluffe tout l'temps l'ancien
Aber ich bluffe die ganze Zeit den Alten
J'monte sur des mauvais coups, ça finit souvent dans l'ravin
Ich steige auf schlechte Schläge, es endet oft im Graben
Des paquets d'cartes étranges mélangées par des magiciens
Seltsame Kartenspiele, gemischt von Magiern
Ils m'ont fait détester les cœurs que j'ai dans les mains
Sie haben mich die Herzen hassen lassen, die ich in den Händen habe
Plus un pour le taxi
Nicht mehr für das Taxi
J'rentre seul sous la pluie
Ich gehe alleine im Regen nach Hause
À chaque fois, ça arrive à moi, j'suis plus noir que la nuit
Jedes Mal passiert es mir, ich bin dunkler als die Nacht
Des paquets d'cartes étranges mélangées par des magiciens
Seltsame Kartenspiele, gemischt von Magiern
Mais si j'récupère un billet, j'y retournerai demain
Aber wenn ich eine Rechnung bekomme, werde ich morgen zurückkehren
Bonne chance
Viel Glück
Y a à manger, à boire
Es gibt Essen, zu trinken
C'est que la poche qui parle, y a rien de discriminatoire
Es ist nur die Tasche, die spricht, es gibt nichts Diskriminierendes
Ni pauvres, ni riches
Weder arm noch reich
Des blancs, des noirs
Weiße, Schwarze
Toutes sortes de gens
Alle Arten von Menschen
Qui s'enfilent tendrement
Die sich zärtlich durchdringen
Ici, y a qu'des fish, fais pas le professeur
Hier gibt es nur Fische, spiel nicht den Professor
Les cadors de la street sont sur ton bénef
Die Cracks der Straße sind auf deinem Vorteil
Moi quand j'prends un coup bas, tous ils chénef
Wenn ich einen Tiefschlag bekomme, sind alle sie chénef
Donc j'mise dans le noir, ma gueule
Also setze ich im Dunkeln, mein Gesicht
Bienvenue à la table (cercle fermé)
Willkommen am Tisch (geschlossener Kreis)
C'est comme ça à ma table (j'fais carré à la turn)
So ist es an meinem Tisch (ich mache ein Quadrat an der Wende)
On mise gros à la table (cercle fermé)
Wir setzen groß am Tisch (geschlossener Kreis)
Rien qu'ça palpe, à ma table
Nur das fühlt sich an, an meinem Tisch
Euh, excusez-moi, monsieur, si vous avez plus d'jetons
Ähm, entschuldigen Sie, Herr, wenn Sie keine Chips mehr haben
Bah, du coup, euh, vous pouvez plus jouer
Nun, dann können Sie nicht mehr spielen
Du coup, y a du monde qui attend et va falloir vous lever
Dann gibt es Leute, die warten und Sie müssen aufstehen
T'inquiète pas, croupier, pas d'panique
Mach dir keine Sorgen, Croupier, keine Panik
T'sais très bien qu'j'vais recave
Du weißt sehr gut, dass ich nachkaufen werde
Tu m'gardes ma place
Du behältst meinen Platz
Croupier d'merde
Scheiß Croupier

Curiosità sulla canzone La table di Sadek

Quando è stata rilasciata la canzone “La table” di Sadek?
La canzone La table è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Nique le Casino 2”.
Chi ha composto la canzone “La table” di di Sadek?
La canzone “La table” di di Sadek è stata composta da Sadek Bourguiba, Jeremy Peries, Mohand Sahridj, Jiman.

Canzoni più popolari di Sadek

Altri artisti di Trap