You ain't got no kind of feeling inside
I got something that'll sure 'nough set your stuff on fire
You refuse to put anything before your pride, yeah
Well, what I go will knock all your pride aside
Tell me something good, yeah
Tell me that you love me, yeah
Tell me something good
Tell me that you like it, yeah
"Got no time," is what you're known to say
I'll make you wish there was forty eight hours to each day, yeah
Your problem is you ain't been loved like you should
What I got to give will sure 'nough do you good
Tell me something good
(Tell me, tell me, tell me)
Tell me that you love me, yeah
Tell me something good
(Tell me, tell me, tell me)
Tell me that you like it, yeah
You ain't got no kind of feeling inside
I got something that sure 'nough sets your stuff on fire
You refuse to put anything before your pride, mmh
Well, what I got will knock your pride aside
Tell me something good (oh, yeah, yeah)
Tell me that you love me, yeah
Tell me something good (oh, baby, baby, baby, yeah)
Tell me that you like it, yeah (you gots to)
Tell me something good (ohh, tell me, baby, tell me)
Tell me that you love me, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Tell me something good (ohh, tell me, tell me, tell me)
Tell me that you like it, yeah, yeah, don't you like it, baby?
Tell me something good
You ain't got no kind of feeling inside
Non hai nessun tipo di sentimento dentro
I got something that'll sure 'nough set your stuff on fire
Ho qualcosa che sicuramente metterà a fuoco le tue cose
You refuse to put anything before your pride, yeah
Rifiuti di mettere qualcosa prima del tuo orgoglio, sì
Well, what I go will knock all your pride aside
Beh, quello che ho abbatterà tutto il tuo orgoglio
Tell me something good, yeah
Dimmi qualcosa di buono, sì
Tell me that you love me, yeah
Dimmi che mi ami, sì
Tell me something good
Dimmi qualcosa di buono
Tell me that you like it, yeah
Dimmi che ti piace, sì
"Got no time," is what you're known to say
"Non ho tempo", è quello che sei solito dire
I'll make you wish there was forty eight hours to each day, yeah
Ti farò desiderare che ci fossero quarantotto ore in ogni giorno, sì
Your problem is you ain't been loved like you should
Il tuo problema è che non sei stato amato come dovresti
What I got to give will sure 'nough do you good
Quello che ho da dare ti farà sicuramente del bene
Tell me something good
Dimmi qualcosa di buono
(Tell me, tell me, tell me)
(Dimmi, dimmi, dimmi)
Tell me that you love me, yeah
Dimmi che mi ami, sì
Tell me something good
Dimmi qualcosa di buono
(Tell me, tell me, tell me)
(Dimmi, dimmi, dimmi)
Tell me that you like it, yeah
Dimmi che ti piace, sì
You ain't got no kind of feeling inside
Non hai nessun tipo di sentimento dentro
I got something that sure 'nough sets your stuff on fire
Ho qualcosa che sicuramente mette a fuoco le tue cose
You refuse to put anything before your pride, mmh
Rifiuti di mettere qualcosa prima del tuo orgoglio, mmh
Well, what I got will knock your pride aside
Beh, quello che ho abbatterà il tuo orgoglio
Tell me something good (oh, yeah, yeah)
Dimmi qualcosa di buono (oh, sì, sì)
Tell me that you love me, yeah
Dimmi che mi ami, sì
Tell me something good (oh, baby, baby, baby, yeah)
Dimmi qualcosa di buono (oh, baby, baby, baby, sì)
Tell me that you like it, yeah (you gots to)
Dimmi che ti piace, sì (devi)
Tell me something good (ohh, tell me, baby, tell me)
Dimmi qualcosa di buono (ohh, dimmi, baby, dimmi)
Tell me that you love me, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Dimmi che mi ami, sì, sì, sì, sì, sì
Tell me something good (ohh, tell me, tell me, tell me)
Dimmi qualcosa di buono (ohh, dimmi, dimmi, dimmi)
Tell me that you like it, yeah, yeah, don't you like it, baby?
Dimmi che ti piace, sì, sì, non ti piace, baby?
Tell me something good
Dimmi qualcosa di buono
You ain't got no kind of feeling inside
Você não tem nenhum tipo de sentimento por dentro
I got something that'll sure 'nough set your stuff on fire
Eu tenho algo que com certeza vai te incendiar
You refuse to put anything before your pride, yeah
Você se recusa a colocar qualquer coisa antes do seu orgulho, sim
Well, what I go will knock all your pride aside
Bem, o que eu tenho vai derrubar todo o seu orgulho
Tell me something good, yeah
Diga-me algo bom, sim
Tell me that you love me, yeah
Diga-me que você me ama, sim
Tell me something good
Diga-me algo bom
Tell me that you like it, yeah
Diga-me que você gosta, sim
"Got no time," is what you're known to say
"Não tenho tempo", é o que você costuma dizer
I'll make you wish there was forty eight hours to each day, yeah
Vou fazer você desejar que houvesse quarenta e oito horas em cada dia, sim
Your problem is you ain't been loved like you should
Seu problema é que você não foi amado como deveria
What I got to give will sure 'nough do you good
O que eu tenho para dar com certeza vai te fazer bem
Tell me something good
Diga-me algo bom
(Tell me, tell me, tell me)
(Diga-me, diga-me, diga-me)
Tell me that you love me, yeah
Diga-me que você me ama, sim
Tell me something good
Diga-me algo bom
(Tell me, tell me, tell me)
(Diga-me, diga-me, diga-me)
Tell me that you like it, yeah
Diga-me que você gosta, sim
You ain't got no kind of feeling inside
Você não tem nenhum tipo de sentimento por dentro
I got something that sure 'nough sets your stuff on fire
Eu tenho algo que com certeza vai te incendiar
You refuse to put anything before your pride, mmh
Você se recusa a colocar qualquer coisa antes do seu orgulho, sim
Well, what I got will knock your pride aside
Bem, o que eu tenho vai derrubar todo o seu orgulho
Tell me something good (oh, yeah, yeah)
Diga-me algo bom (oh, sim, sim)
Tell me that you love me, yeah
Diga-me que você me ama, sim
Tell me something good (oh, baby, baby, baby, yeah)
Diga-me algo bom (oh, bebê, bebê, bebê, sim)
Tell me that you like it, yeah (you gots to)
Diga-me que você gosta, sim (você tem que)
Tell me something good (ohh, tell me, baby, tell me)
Diga-me algo bom (uh, diga-me, bebê, diga-me)
Tell me that you love me, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Diga-me que você me ama, sim, sim, sim, sim, sim
Tell me something good (ohh, tell me, tell me, tell me)
Diga-me algo bom (uh, diga-me, diga-me, diga-me)
Tell me that you like it, yeah, yeah, don't you like it, baby?
Diga-me que você gosta, sim, sim, você não gosta, bebê?
Tell me something good
Diga-me algo bom
You ain't got no kind of feeling inside
No tienes ningún tipo de sentimiento por dentro
I got something that'll sure 'nough set your stuff on fire
Tengo algo que seguramente encenderá tus cosas en llamas
You refuse to put anything before your pride, yeah
Te rehúsas a poner algo por encima de tu orgullo, sí
Well, what I go will knock all your pride aside
Bueno, lo que tengo tumbará todo tu orgullo
Tell me something good, yeah
Dime algo bueno, sí
Tell me that you love me, yeah
Dime que me amas, sí
Tell me something good
Dime algo bueno
Tell me that you like it, yeah
Dime que te gusta, sí
"Got no time," is what you're known to say
"No tengo tiempo", es lo que sueles decir
I'll make you wish there was forty eight hours to each day, yeah
Te haré desear que haya cuarenta y ocho horas cada día, sí
Your problem is you ain't been loved like you should
Tu problema es que no te han amado cómo te mereces
What I got to give will sure 'nough do you good
Lo que tengo para dar seguramente te hará bien
Tell me something good
Dime algo bueno
(Tell me, tell me, tell me)
(Dime, dime, dime)
Tell me that you love me, yeah
Dime que me amas, sí
Tell me something good
Dime algo bueno
(Tell me, tell me, tell me)
(Dime, dime, dime)
Tell me that you like it, yeah
Dime que te gusta, sí
You ain't got no kind of feeling inside
No tienes ningún tipo de sentimiento por dentro
I got something that sure 'nough sets your stuff on fire
Tengo algo que seguramente encenderá tus cosas en llamas
You refuse to put anything before your pride, mmh
Te rehúsas a poner algo por encima de tu orgullo, mmh
Well, what I got will knock your pride aside
Bueno, lo que tengo tumbará todo tu orgullo
Tell me something good (oh, yeah, yeah)
Dime algo bueno (oh, sí, sí)
Tell me that you love me, yeah
Dime que me amas, sí
Tell me something good (oh, baby, baby, baby, yeah)
Dime algo bueno (oh, bebé, bebé, bebé, sí)
Tell me that you like it, yeah (you gots to)
Dime que te gusta, sí (tienes que)
Tell me something good (ohh, tell me, baby, tell me)
Dime algo bueno (oh, dime, bebé, dime)
Tell me that you love me, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Dime que me amas, sí, sí, sí, sí, sí
Tell me something good (ohh, tell me, tell me, tell me)
Dime algo bueno (oh, dime, dime, dime)
Tell me that you like it, yeah, yeah, don't you like it, baby?
Dime que te gusta, sí, sí, ¿no te gusta, bebé?
Tell me something good
Dime algo bueno
You ain't got no kind of feeling inside
Tu n'as aucun genre de sentiment à l'intérieur
I got something that'll sure 'nough set your stuff on fire
J'ai quelque chose qui va sûrement mettre le feu à tes affaires
You refuse to put anything before your pride, yeah
Tu refuses de mettre quoi que ce soit avant ta fierté, ouais
Well, what I go will knock all your pride aside
Eh bien, ce que j'ai va balayer toute ta fierté
Tell me something good, yeah
Dis-moi quelque chose de bien, ouais
Tell me that you love me, yeah
Dis-moi que tu m'aimes, ouais
Tell me something good
Dis-moi quelque chose de bien
Tell me that you like it, yeah
Dis-moi que tu aimes ça, ouais
"Got no time," is what you're known to say
"Je n'ai pas le temps", c'est ce que tu as l'habitude de dire
I'll make you wish there was forty eight hours to each day, yeah
Je vais te faire souhaiter qu'il y ait quarante-huit heures par jour, ouais
Your problem is you ain't been loved like you should
Ton problème, c'est que tu n'as pas été aimé comme tu le devrais
What I got to give will sure 'nough do you good
Ce que j'ai à donner te fera sûrement du bien
Tell me something good
Dis-moi quelque chose de bien
(Tell me, tell me, tell me)
(Dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Tell me that you love me, yeah
Dis-moi que tu m'aimes, ouais
Tell me something good
Dis-moi quelque chose de bien
(Tell me, tell me, tell me)
(Dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Tell me that you like it, yeah
Dis-moi que tu aimes ça, ouais
You ain't got no kind of feeling inside
Tu n'as aucun genre de sentiment à l'intérieur
I got something that sure 'nough sets your stuff on fire
J'ai quelque chose qui met sûrement le feu à tes affaires
You refuse to put anything before your pride, mmh
Tu refuses de mettre quoi que ce soit avant ta fierté, mmh
Well, what I got will knock your pride aside
Eh bien, ce que j'ai va balayer ta fierté
Tell me something good (oh, yeah, yeah)
Dis-moi quelque chose de bien (oh, ouais, ouais)
Tell me that you love me, yeah
Dis-moi que tu m'aimes, ouais
Tell me something good (oh, baby, baby, baby, yeah)
Dis-moi quelque chose de bien (oh, bébé, bébé, bébé, ouais)
Tell me that you like it, yeah (you gots to)
Dis-moi que tu aimes ça, ouais (tu dois)
Tell me something good (ohh, tell me, baby, tell me)
Dis-moi quelque chose de bien (ohh, dis-moi, bébé, dis-moi)
Tell me that you love me, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Dis-moi que tu m'aimes, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Tell me something good (ohh, tell me, tell me, tell me)
Dis-moi quelque chose de bien (ohh, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Tell me that you like it, yeah, yeah, don't you like it, baby?
Dis-moi que tu aimes ça, ouais, ouais, tu aimes ça, bébé ?
Tell me something good
Dis-moi quelque chose de bien
You ain't got no kind of feeling inside
Du hast überhaupt kein Gefühl in dir
I got something that'll sure 'nough set your stuff on fire
Ich habe etwas, das sicherlich dein Zeug in Brand setzen wird
You refuse to put anything before your pride, yeah
Du weigerst dich, irgendetwas vor deinem Stolz zu stellen, ja
Well, what I go will knock all your pride aside
Nun, was ich habe, wird deinen ganzen Stolz beiseite schieben
Tell me something good, yeah
Sag mir etwas Gutes, ja
Tell me that you love me, yeah
Sag mir, dass du mich liebst, ja
Tell me something good
Sag mir etwas Gutes
Tell me that you like it, yeah
Sag mir, dass es dir gefällt, ja
"Got no time," is what you're known to say
„Ich habe keine Zeit“, ist was du bekanntlich sagst
I'll make you wish there was forty eight hours to each day, yeah
Ich werde dich wünschen lassen, dass es vierundvierzig Stunden pro Tag gibt, ja
Your problem is you ain't been loved like you should
Dein Problem ist, dass du nicht so geliebt wurdest, wie du solltest
What I got to give will sure 'nough do you good
Was ich zu geben habe, wird dir sicherlich gut tun
Tell me something good
Sag mir etwas Gutes
(Tell me, tell me, tell me)
(Sag mir, sag mir, sag mir)
Tell me that you love me, yeah
Sag mir, dass du mich liebst, ja
Tell me something good
Sag mir etwas Gutes
(Tell me, tell me, tell me)
(Sag mir, sag mir, sag mir)
Tell me that you like it, yeah
Sag mir, dass es dir gefällt, ja
You ain't got no kind of feeling inside
Du hast überhaupt kein Gefühl in dir
I got something that sure 'nough sets your stuff on fire
Ich habe etwas, das sicherlich dein Zeug in Brand setzt
You refuse to put anything before your pride, mmh
Du weigerst dich, irgendetwas vor deinem Stolz zu stellen, mmh
Well, what I got will knock your pride aside
Nun, was ich habe, wird deinen Stolz beiseite schieben
Tell me something good (oh, yeah, yeah)
Sag mir etwas Gutes (oh, ja, ja)
Tell me that you love me, yeah
Sag mir, dass du mich liebst, ja
Tell me something good (oh, baby, baby, baby, yeah)
Sag mir etwas Gutes (oh, Baby, Baby, Baby, ja)
Tell me that you like it, yeah (you gots to)
Sag mir, dass es dir gefällt, ja (du musst)
Tell me something good (ohh, tell me, baby, tell me)
Sag mir etwas Gutes (ohh, sag mir, Baby, sag mir)
Tell me that you love me, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sag mir, dass du mich liebst, ja, ja, ja, ja, ja
Tell me something good (ohh, tell me, tell me, tell me)
Sag mir etwas Gutes (ohh, sag mir, sag mir, sag mir)
Tell me that you like it, yeah, yeah, don't you like it, baby?
Sag mir, dass es dir gefällt, ja, ja, gefällt es dir nicht, Baby?
Tell me something good
Sag mir etwas Gutes