Pas d'témoins

Testi Traduzione

Maman dehors c'est noir
En bas ça vend d'la dope
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Maman dehors c'est noir
En bas ça vend d'la dope
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause

J'raconte pas c'que j'ai fait fait, pas d'confession
Et mandat GCB, punition, pas d'fessée
Il est à peine 11H50, les ients-cli sont presser donc vas'y moi je fait ça
Et je fais ça pour les mapessa, une nouvelle cargaison , met sur la pesette
Mon négro re-dis moi pourquoi t'as fais ça, jacter sur le net bah moi je trouve ça très bête
Eh, faut pas qu'tu crache sur mon dos, si j'viens t'niquer ta mère on déboulera à 2
Fais attention où tu marche, surveille bien tes arrières tu vas te faire bâter
Ouais c'est [] j'ai la steu qui dégaine la batte
Dealer tout skinny, ma nana épatée
Ml' est sur le point d'les mener en bâteau, mais bon, c'est les grands qui sont épatés

Mon pétard c'est mon meilleur poto
Trop bien avec lui, pas besoin de papoter
Et, l'instru' on la décapite
Bientôt en décapotable sur la capital
On a pas d'capitaine, pour des ou-s j'te dis à plus tard
Gros sa galère quand y a plus d'ter'
On est train de propager le virus
Donc j'te conseil de mettre sous quarantaine
Chiba à droite, Pepe à gauche
Et ils m'disent "Putain c'que tu fais c'est au-ch"
Nous, on reste muet comme le H
J'te l'assure tu peux même demander à Royce
C'est trop facile pour nous tout ça
Sur la prod' on est même pas à 30%
Tire pas trop fort, tu vas tousser
Tout pour le V, tout pour ma tess'

Maman dehors c'est noir
En bas ça vend d'la dope
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Maman dehors c'est noir
En bas ça vend d'la dope
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause

Comment faire quand tu comptes que sur les autres?
Avec eux, t'y arriveras pas
Et puis ces condés sont rodave à des kilomètres
S'ils ils arrivent, on est d'jà de là
Et nous on est pas du genre pas trop papoter
Donc ça remet rien à demain
Avant de commettre un délit, on donne un délai
Fais belek ne laisse pas d'empreinte
C'est Tête Rouge, CG6
Ça bouge dans tout les coins
3,5,7 reste peace
Personne au alentours, pas d'témoins
C'est Tête Rouge, CG6
Sa bouge dans tout les coins
3,5,7 reste peace
Personne au alentours, pas d'témoins

4, 5 potes, 2, 3 putes
Fais moi des pâtes, et fais ça vite
2, 3 sons, ils en veulent plus
Je sais qu'fais mal, donc 2, 3 feat
Bat les couilles du pe-ra j'veux manger
Brasser pourtant j'suis même pas majeur
[?] Comme à l'étranger
Et si t'es pas content, guette mon majeur
Dans l'binks avec la CG6 on fait l'tour de la ville
C'est plus l'heure à c'qu'il parait
T'as capté le bail, c'est bon [?]
J'ai rêvé d'la vie de rêve pendant tant d'année, j'ai d'jà douté
Wallah j'étais excité [?] On s'donnait rdv' à 16h pour y gouter (ah ba ba bang!)

On cherche pas une équipe qui gagne pourtant chaque année, y a des recrutements
J'te demande qui nous égale
Je t'écoute parler mais je sais que tu mens
Love les sous, vive les centimes
Fuck les meufs avec leurs sentiments
Et si t'es fou, viens dans ma tess', tu connaîtras le châtiment
C'est pas Baltimore, est-ce que tu m'entends?
Ça bosse à la puce du soir au matin
Les lunettes teintées juste pour la mater
Zélo Madara sortais le marteau
J'suis toujours dans le bat' on est pas maçon
Ton frilleux doré, mets dans la masssa'
Askip nous on perd, on les a massés
J'ai fini mon texte, c'est bon je m'assois

Maman dehors c'est noir
En bas ça vend d'la dope
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Maman dehors c'est noir
En bas ça vend d'la dope
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause

Comment faire quand tu comptes que sur les autres?
Avec eux, t'y arriveras pas
Et puis ces condés sont rodave à des kilomètres
S'ils ils arrivent, on est d'jà de là
Et nous on est pas du genre pas trop papoter
Donc ça remet rien à demain
Avant de commettre un délit, on donne un délai
Fais belek ne laisse pas d'empreinte
C'est Tête Rouge, CG6
Ça bouge dans tout les coins
3,5,7 reste peace
Personne aux alentours, pas d'témoins
C'est Tête Rouge, CG6
Ça bouge dans tout les coins
3,5,7 reste peace
Personne au alentours, pas d'témoins

C'est Royce attitude bande d'enfoiré

Maman dehors c'est noir
Mamma fuori è buio
En bas ça vend d'la dope
In basso vendono droga
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Testa Rossa, CG6, non c'è più tempo per fare una pausa
Maman dehors c'est noir
Mamma fuori è buio
En bas ça vend d'la dope
In basso vendono droga
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Testa Rossa, CG6, non c'è più tempo per fare una pausa
J'raconte pas c'que j'ai fait fait, pas d'confession
Non racconto quello che ho fatto, niente confessioni
Et mandat GCB, punition, pas d'fessée
E mandato GCB, punizione, niente sculacciate
Il est à peine 11H50, les ients-cli sont presser donc vas'y moi je fait ça
Sono appena le 11:50, i clienti sono di fretta quindi vado io a farlo
Et je fais ça pour les mapessa, une nouvelle cargaison , met sur la pesette
E lo faccio per i mapessa, un nuovo carico, metti sulla bilancia
Mon négro re-dis moi pourquoi t'as fais ça, jacter sur le net bah moi je trouve ça très bête
Il mio negro ridimmi perché hai fatto così, chiacchierare su internet io trovo che sia molto stupido
Eh, faut pas qu'tu crache sur mon dos, si j'viens t'niquer ta mère on déboulera à 2
Eh, non devi sputare sulla mia schiena, se vengo a scopare tua madre arriveremo in due
Fais attention où tu marche, surveille bien tes arrières tu vas te faire bâter
Fai attenzione dove cammini, controlla bene alle tue spalle potresti farti bastonare
Ouais c'est [] j'ai la steu qui dégaine la batte
Sì è [] ho la steu che estrae la mazza
Dealer tout skinny, ma nana épatée
Spacciatore tutto magro, la mia ragazza è stupita
Ml' est sur le point d'les mener en bâteau, mais bon, c'est les grands qui sont épatés
Ml' sta per portarli in barca, ma beh, sono i grandi che sono stupiti
Mon pétard c'est mon meilleur poto
Il mio spinello è il mio migliore amico
Trop bien avec lui, pas besoin de papoter
Troppo bene con lui, non c'è bisogno di chiacchierare
Et, l'instru' on la décapite
E, l'istrumentale la decapitiamo
Bientôt en décapotable sur la capital
Presto in cabriolet sulla capitale
On a pas d'capitaine, pour des ou-s j'te dis à plus tard
Non abbiamo un capitano, per degli ou-s ti dico a più tardi
Gros sa galère quand y a plus d'ter'
Grosso problema quando non c'è più erba
On est train de propager le virus
Stiamo diffondendo il virus
Donc j'te conseil de mettre sous quarantaine
Quindi ti consiglio di metterti in quarantena
Chiba à droite, Pepe à gauche
Chiba a destra, Pepe a sinistra
Et ils m'disent "Putain c'que tu fais c'est au-ch"
E mi dicono "Cazzo quello che fai è al-ch"
Nous, on reste muet comme le H
Noi, restiamo muti come la H
J'te l'assure tu peux même demander à Royce
Te lo assicuro puoi anche chiedere a Royce
C'est trop facile pour nous tout ça
È troppo facile per noi tutto questo
Sur la prod' on est même pas à 30%
Sulla produzione non siamo nemmeno al 30%
Tire pas trop fort, tu vas tousser
Non tirare troppo forte, stai per tossire
Tout pour le V, tout pour ma tess'
Tutto per il V, tutto per la mia tess'
Maman dehors c'est noir
Mamma fuori è buio
En bas ça vend d'la dope
In basso vendono droga
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Testa Rossa, CG6, non c'è più tempo per fare una pausa
Maman dehors c'est noir
Mamma fuori è buio
En bas ça vend d'la dope
In basso vendono droga
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Testa Rossa, CG6, non c'è più tempo per fare una pausa
Comment faire quand tu comptes que sur les autres?
Come fare quando conti solo sugli altri?
Avec eux, t'y arriveras pas
Con loro, non ce la farai
Et puis ces condés sont rodave à des kilomètres
E poi questi poliziotti sono in giro per chilometri
S'ils ils arrivent, on est d'jà de là
Se arrivano, siamo già andati
Et nous on est pas du genre pas trop papoter
E noi non siamo del tipo che chiacchiera molto
Donc ça remet rien à demain
Quindi non rimandare a domani
Avant de commettre un délit, on donne un délai
Prima di commettere un reato, diamo un preavviso
Fais belek ne laisse pas d'empreinte
Fai attenzione a non lasciare impronte
C'est Tête Rouge, CG6
È Testa Rossa, CG6
Ça bouge dans tout les coins
Si muove in tutti gli angoli
3,5,7 reste peace
3,5,7 rimani in pace
Personne au alentours, pas d'témoins
Nessuno nei dintorni, nessun testimone
C'est Tête Rouge, CG6
È Testa Rossa, CG6
Sa bouge dans tout les coins
Si muove in tutti gli angoli
3,5,7 reste peace
3,5,7 rimani in pace
Personne au alentours, pas d'témoins
Nessuno nei dintorni, nessun testimone
4, 5 potes, 2, 3 putes
4, 5 amici, 2, 3 puttane
Fais moi des pâtes, et fais ça vite
Fammi dei pasta, e fallo in fretta
2, 3 sons, ils en veulent plus
2, 3 canzoni, ne vogliono di più
Je sais qu'fais mal, donc 2, 3 feat
So che fa male, quindi 2, 3 feat
Bat les couilles du pe-ra j'veux manger
Me ne frego del rap voglio mangiare
Brasser pourtant j'suis même pas majeur
Brassare eppure non sono nemmeno maggiorenne
[?] Comme à l'étranger
[?] Come all'estero
Et si t'es pas content, guette mon majeur
E se non sei contento, guarda il mio dito medio
Dans l'binks avec la CG6 on fait l'tour de la ville
Nel binks con la CG6 facciamo il giro della città
C'est plus l'heure à c'qu'il parait
Non è più l'ora a quanto pare
T'as capté le bail, c'est bon [?]
Hai capito il bail, è buono [?]
J'ai rêvé d'la vie de rêve pendant tant d'année, j'ai d'jà douté
Ho sognato la vita da sogno per tanti anni, ho già dubitato
Wallah j'étais excité [?] On s'donnait rdv' à 16h pour y gouter (ah ba ba bang!)
Wallah ero eccitato [?] Ci siamo dati appuntamento alle 16 per assaggiarlo (ah ba ba bang!)
On cherche pas une équipe qui gagne pourtant chaque année, y a des recrutements
Non cerchiamo una squadra vincente eppure ogni anno ci sono reclutamenti
J'te demande qui nous égale
Ti chiedo chi ci eguaglia
Je t'écoute parler mais je sais que tu mens
Ti ascolto parlare ma so che menti
Love les sous, vive les centimes
Amo i soldi, viva i centesimi
Fuck les meufs avec leurs sentiments
Fanculo le ragazze con i loro sentimenti
Et si t'es fou, viens dans ma tess', tu connaîtras le châtiment
E se sei pazzo, vieni nel mio quartiere, conoscerai la punizione
C'est pas Baltimore, est-ce que tu m'entends?
Non è Baltimore, mi senti?
Ça bosse à la puce du soir au matin
Lavorano al chip dalla sera alla mattina
Les lunettes teintées juste pour la mater
Gli occhiali da sole solo per guardarla
Zélo Madara sortais le marteau
Zélo Madara tira fuori il martello
J'suis toujours dans le bat' on est pas maçon
Sono sempre nel bat' non siamo muratori
Ton frilleux doré, mets dans la masssa'
Il tuo dorato timido, metti nella massa'
Askip nous on perd, on les a massés
Askip noi perdiamo, li abbiamo massacrati
J'ai fini mon texte, c'est bon je m'assois
Ho finito il mio testo, è buono mi siedo
Maman dehors c'est noir
Mamma fuori è buio
En bas ça vend d'la dope
In basso vendono droga
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Testa Rossa, CG6, non c'è più tempo per fare una pausa
Maman dehors c'est noir
Mamma fuori è buio
En bas ça vend d'la dope
In basso vendono droga
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Testa Rossa, CG6, non c'è più tempo per fare una pausa
Comment faire quand tu comptes que sur les autres?
Come fare quando conti solo sugli altri?
Avec eux, t'y arriveras pas
Con loro, non ce la farai
Et puis ces condés sont rodave à des kilomètres
E poi questi poliziotti sono in giro per chilometri
S'ils ils arrivent, on est d'jà de là
Se arrivano, siamo già andati
Et nous on est pas du genre pas trop papoter
E noi non siamo del tipo che chiacchiera molto
Donc ça remet rien à demain
Quindi non rimandare a domani
Avant de commettre un délit, on donne un délai
Prima di commettere un reato, diamo un preavviso
Fais belek ne laisse pas d'empreinte
Fai attenzione a non lasciare impronte
C'est Tête Rouge, CG6
È Testa Rossa, CG6
Ça bouge dans tout les coins
Si muove in tutti gli angoli
3,5,7 reste peace
3,5,7 rimani in pace
Personne aux alentours, pas d'témoins
Nessuno nei dintorni, nessun testimone
C'est Tête Rouge, CG6
È Testa Rossa, CG6
Ça bouge dans tout les coins
Si muove in tutti gli angoli
3,5,7 reste peace
3,5,7 rimani in pace
Personne au alentours, pas d'témoins
Nessuno nei dintorni, nessun testimone
C'est Royce attitude bande d'enfoiré
È l'atteggiamento di Royce, banda di bastardi
Maman dehors c'est noir
Mamãe lá fora está escuro
En bas ça vend d'la dope
Lá embaixo eles estão vendendo drogas
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Cabeça Vermelha, CG6, sem tempo para pausas
Maman dehors c'est noir
Mamãe lá fora está escuro
En bas ça vend d'la dope
Lá embaixo eles estão vendendo drogas
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Cabeça Vermelha, CG6, sem tempo para pausas
J'raconte pas c'que j'ai fait fait, pas d'confession
Não conto o que fiz, sem confissões
Et mandat GCB, punition, pas d'fessée
E mandato GCB, punição, sem palmadas
Il est à peine 11H50, les ients-cli sont presser donc vas'y moi je fait ça
São apenas 11h50, os clientes estão com pressa então vamos lá, eu faço isso
Et je fais ça pour les mapessa, une nouvelle cargaison , met sur la pesette
E eu faço isso pelos mapessa, uma nova carga, coloque na balança
Mon négro re-dis moi pourquoi t'as fais ça, jacter sur le net bah moi je trouve ça très bête
Meu mano, me diga de novo por que você fez isso, falar na internet, acho isso muito estúpido
Eh, faut pas qu'tu crache sur mon dos, si j'viens t'niquer ta mère on déboulera à 2
Ei, não cuspa nas minhas costas, se eu vier foder sua mãe, vamos aparecer em dois
Fais attention où tu marche, surveille bien tes arrières tu vas te faire bâter
Cuidado por onde anda, vigie bem suas costas, você vai se ferrar
Ouais c'est [] j'ai la steu qui dégaine la batte
Sim, é [] eu tenho a steu que puxa o bastão
Dealer tout skinny, ma nana épatée
Negociante todo magro, minha garota impressionada
Ml' est sur le point d'les mener en bâteau, mais bon, c'est les grands qui sont épatés
Ml' está prestes a levá-los para um passeio de barco, mas bem, são os mais velhos que estão impressionados
Mon pétard c'est mon meilleur poto
Meu baseado é meu melhor amigo
Trop bien avec lui, pas besoin de papoter
Muito bem com ele, não precisa de papo
Et, l'instru' on la décapite
E, a batida nós decapitamos
Bientôt en décapotable sur la capital
Em breve em um conversível na capital
On a pas d'capitaine, pour des ou-s j'te dis à plus tard
Não temos capitão, para os ou-s eu te vejo mais tarde
Gros sa galère quand y a plus d'ter'
Cara, é difícil quando não tem mais terra
On est train de propager le virus
Estamos espalhando o vírus
Donc j'te conseil de mettre sous quarantaine
Então eu aconselho você a colocar em quarentena
Chiba à droite, Pepe à gauche
Chiba à direita, Pepe à esquerda
Et ils m'disent "Putain c'que tu fais c'est au-ch"
E eles me dizem "Caramba, o que você está fazendo é au-ch"
Nous, on reste muet comme le H
Nós, ficamos calados como o H
J'te l'assure tu peux même demander à Royce
Eu te garanto, você pode até perguntar ao Royce
C'est trop facile pour nous tout ça
Isso é muito fácil para nós
Sur la prod' on est même pas à 30%
Na produção, não estamos nem a 30%
Tire pas trop fort, tu vas tousser
Não puxe muito forte, você vai tossir
Tout pour le V, tout pour ma tess'
Tudo pelo V, tudo pela minha tess'
Maman dehors c'est noir
Mamãe lá fora está escuro
En bas ça vend d'la dope
Lá embaixo eles estão vendendo drogas
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Cabeça Vermelha, CG6, sem tempo para pausas
Maman dehors c'est noir
Mamãe lá fora está escuro
En bas ça vend d'la dope
Lá embaixo eles estão vendendo drogas
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Cabeça Vermelha, CG6, sem tempo para pausas
Comment faire quand tu comptes que sur les autres?
Como fazer quando você só conta com os outros?
Avec eux, t'y arriveras pas
Com eles, você não vai conseguir
Et puis ces condés sont rodave à des kilomètres
E então esses policiais estão rodando a quilômetros
S'ils ils arrivent, on est d'jà de là
Se eles chegarem, já estamos fora
Et nous on est pas du genre pas trop papoter
E nós não somos do tipo que fala muito
Donc ça remet rien à demain
Então isso não adia nada para amanhã
Avant de commettre un délit, on donne un délai
Antes de cometer um crime, damos um prazo
Fais belek ne laisse pas d'empreinte
Cuidado, não deixe impressões
C'est Tête Rouge, CG6
É Cabeça Vermelha, CG6
Ça bouge dans tout les coins
Está se movendo em todos os cantos
3,5,7 reste peace
3,5,7 fica em paz
Personne au alentours, pas d'témoins
Ninguém por perto, sem testemunhas
C'est Tête Rouge, CG6
É Cabeça Vermelha, CG6
Sa bouge dans tout les coins
Está se movendo em todos os cantos
3,5,7 reste peace
3,5,7 fica em paz
Personne au alentours, pas d'témoins
Ninguém por perto, sem testemunhas
4, 5 potes, 2, 3 putes
4, 5 amigos, 2, 3 putas
Fais moi des pâtes, et fais ça vite
Faça-me macarrão, e faça isso rápido
2, 3 sons, ils en veulent plus
2, 3 sons, eles querem mais
Je sais qu'fais mal, donc 2, 3 feat
Eu sei que dói, então 2, 3 feat
Bat les couilles du pe-ra j'veux manger
Não me importo com o pe-ra, quero comer
Brasser pourtant j'suis même pas majeur
Misturar mesmo não sendo maior de idade
[?] Comme à l'étranger
[?] Como no exterior
Et si t'es pas content, guette mon majeur
E se você não está contente, olhe meu dedo do meio
Dans l'binks avec la CG6 on fait l'tour de la ville
No binks com o CG6 nós damos a volta na cidade
C'est plus l'heure à c'qu'il parait
Não é mais a hora, pelo que parece
T'as capté le bail, c'est bon [?]
Você entendeu o negócio, está bom [?]
J'ai rêvé d'la vie de rêve pendant tant d'année, j'ai d'jà douté
Sonhei com a vida dos sonhos por tantos anos, já duvidei
Wallah j'étais excité [?] On s'donnait rdv' à 16h pour y gouter (ah ba ba bang!)
Wallah eu estava animado [?] Nós nos encontramos às 16h para experimentar (ah ba ba bang!)
On cherche pas une équipe qui gagne pourtant chaque année, y a des recrutements
Não estamos procurando uma equipe vencedora, mas a cada ano, há recrutamentos
J'te demande qui nous égale
Eu te pergunto quem nos iguala
Je t'écoute parler mais je sais que tu mens
Eu te ouço falar, mas sei que você está mentindo
Love les sous, vive les centimes
Amo o dinheiro, viva os centavos
Fuck les meufs avec leurs sentiments
Foda-se as garotas com seus sentimentos
Et si t'es fou, viens dans ma tess', tu connaîtras le châtiment
E se você é louco, venha para minha tess', você conhecerá o castigo
C'est pas Baltimore, est-ce que tu m'entends?
Não é Baltimore, você me ouve?
Ça bosse à la puce du soir au matin
Trabalhamos do anoitecer ao amanhecer
Les lunettes teintées juste pour la mater
Óculos escuros apenas para olhá-la
Zélo Madara sortais le marteau
Zélo Madara tirou o martelo
J'suis toujours dans le bat' on est pas maçon
Eu estou sempre no bat' nós não somos pedreiros
Ton frilleux doré, mets dans la masssa'
Seu medroso dourado, coloque na masssa'
Askip nous on perd, on les a massés
Askip nós perdemos, nós os massacrados
J'ai fini mon texte, c'est bon je m'assois
Terminei meu texto, está bom, eu me sento
Maman dehors c'est noir
Mamãe lá fora está escuro
En bas ça vend d'la dope
Lá embaixo eles estão vendendo drogas
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Cabeça Vermelha, CG6, sem tempo para pausas
Maman dehors c'est noir
Mamãe lá fora está escuro
En bas ça vend d'la dope
Lá embaixo eles estão vendendo drogas
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Cabeça Vermelha, CG6, sem tempo para pausas
Comment faire quand tu comptes que sur les autres?
Como fazer quando você só conta com os outros?
Avec eux, t'y arriveras pas
Com eles, você não vai conseguir
Et puis ces condés sont rodave à des kilomètres
E então esses policiais estão rodando a quilômetros
S'ils ils arrivent, on est d'jà de là
Se eles chegarem, já estamos fora
Et nous on est pas du genre pas trop papoter
E nós não somos do tipo que fala muito
Donc ça remet rien à demain
Então isso não adia nada para amanhã
Avant de commettre un délit, on donne un délai
Antes de cometer um crime, damos um prazo
Fais belek ne laisse pas d'empreinte
Cuidado, não deixe impressões
C'est Tête Rouge, CG6
É Cabeça Vermelha, CG6
Ça bouge dans tout les coins
Está se movendo em todos os cantos
3,5,7 reste peace
3,5,7 fica em paz
Personne aux alentours, pas d'témoins
Ninguém por perto, sem testemunhas
C'est Tête Rouge, CG6
É Cabeça Vermelha, CG6
Ça bouge dans tout les coins
Está se movendo em todos os cantos
3,5,7 reste peace
3,5,7 fica em paz
Personne au alentours, pas d'témoins
Ninguém por perto, sem testemunhas
C'est Royce attitude bande d'enfoiré
É atitude Royce, bando de filhos da puta
Maman dehors c'est noir
Mom, outside it's dark
En bas ça vend d'la dope
Downstairs they're selling dope
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Red Head, CG6, no time to pause
Maman dehors c'est noir
Mom, outside it's dark
En bas ça vend d'la dope
Downstairs they're selling dope
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Red Head, CG6, no time to pause
J'raconte pas c'que j'ai fait fait, pas d'confession
I don't tell what I've done, no confession
Et mandat GCB, punition, pas d'fessée
And GCB mandate, punishment, no spanking
Il est à peine 11H50, les ients-cli sont presser donc vas'y moi je fait ça
It's barely 11:50, the clients are in a hurry so go ahead I do this
Et je fais ça pour les mapessa, une nouvelle cargaison , met sur la pesette
And I do this for the mapessa, a new shipment, put on the scale
Mon négro re-dis moi pourquoi t'as fais ça, jacter sur le net bah moi je trouve ça très bête
My negro tell me again why you did this, chatting on the net well I find that very stupid
Eh, faut pas qu'tu crache sur mon dos, si j'viens t'niquer ta mère on déboulera à 2
Hey, don't spit on my back, if I come to fuck your mother we'll show up in pairs
Fais attention où tu marche, surveille bien tes arrières tu vas te faire bâter
Be careful where you walk, watch your back you're going to get beaten
Ouais c'est [] j'ai la steu qui dégaine la batte
Yeah it's [] I have the steu who pulls out the bat
Dealer tout skinny, ma nana épatée
Dealer all skinny, my girl amazed
Ml' est sur le point d'les mener en bâteau, mais bon, c'est les grands qui sont épatés
Ml' is about to lead them on, but hey, it's the big ones who are amazed
Mon pétard c'est mon meilleur poto
My joint is my best buddy
Trop bien avec lui, pas besoin de papoter
Too good with him, no need to chat
Et, l'instru' on la décapite
And, the instru' we decapitate it
Bientôt en décapotable sur la capital
Soon in a convertible on the capital
On a pas d'capitaine, pour des ou-s j'te dis à plus tard
We don't have a captain, for ou-s I'll see you later
Gros sa galère quand y a plus d'ter'
Big it's a struggle when there's no more ter'
On est train de propager le virus
We're spreading the virus
Donc j'te conseil de mettre sous quarantaine
So I advise you to quarantine
Chiba à droite, Pepe à gauche
Chiba on the right, Pepe on the left
Et ils m'disent "Putain c'que tu fais c'est au-ch"
And they tell me "Damn what you're doing is au-ch"
Nous, on reste muet comme le H
We, we remain silent like the H
J'te l'assure tu peux même demander à Royce
I assure you you can even ask Royce
C'est trop facile pour nous tout ça
It's too easy for us all this
Sur la prod' on est même pas à 30%
On the prod' we're not even at 30%
Tire pas trop fort, tu vas tousser
Don't pull too hard, you're going to cough
Tout pour le V, tout pour ma tess'
All for the V, all for my tess'
Maman dehors c'est noir
Mom, outside it's dark
En bas ça vend d'la dope
Downstairs they're selling dope
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Red Head, CG6, no time to pause
Maman dehors c'est noir
Mom, outside it's dark
En bas ça vend d'la dope
Downstairs they're selling dope
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Red Head, CG6, no time to pause
Comment faire quand tu comptes que sur les autres?
How to do when you only count on others?
Avec eux, t'y arriveras pas
With them, you won't make it
Et puis ces condés sont rodave à des kilomètres
And then these cops are rodave miles away
S'ils ils arrivent, on est d'jà de là
If they arrive, we're already gone
Et nous on est pas du genre pas trop papoter
And we're not the kind to chat too much
Donc ça remet rien à demain
So it doesn't put anything off until tomorrow
Avant de commettre un délit, on donne un délai
Before committing a crime, we give a delay
Fais belek ne laisse pas d'empreinte
Be careful don't leave any fingerprints
C'est Tête Rouge, CG6
It's Red Head, CG6
Ça bouge dans tout les coins
It's moving in all corners
3,5,7 reste peace
3,5,7 stay peace
Personne au alentours, pas d'témoins
No one around, no witnesses
C'est Tête Rouge, CG6
It's Red Head, CG6
Sa bouge dans tout les coins
It's moving in all corners
3,5,7 reste peace
3,5,7 stay peace
Personne au alentours, pas d'témoins
No one around, no witnesses
4, 5 potes, 2, 3 putes
4, 5 friends, 2, 3 sluts
Fais moi des pâtes, et fais ça vite
Make me some pasta, and do it quickly
2, 3 sons, ils en veulent plus
2, 3 songs, they want more
Je sais qu'fais mal, donc 2, 3 feat
I know it hurts, so 2, 3 feat
Bat les couilles du pe-ra j'veux manger
I don't care about the pe-ra I want to eat
Brasser pourtant j'suis même pas majeur
Mixing even though I'm not even of age
[?] Comme à l'étranger
[?] Like abroad
Et si t'es pas content, guette mon majeur
And if you're not happy, look at my middle finger
Dans l'binks avec la CG6 on fait l'tour de la ville
In the binks with the CG6 we tour the city
C'est plus l'heure à c'qu'il parait
It's not the time anymore it seems
T'as capté le bail, c'est bon [?]
You got the deal, it's good [?]
J'ai rêvé d'la vie de rêve pendant tant d'année, j'ai d'jà douté
I dreamed of the dream life for so many years, I've already doubted
Wallah j'étais excité [?] On s'donnait rdv' à 16h pour y gouter (ah ba ba bang!)
Wallah I was excited [?] We had a rendezvous at 4pm to taste it (ah ba ba bang!)
On cherche pas une équipe qui gagne pourtant chaque année, y a des recrutements
We're not looking for a winning team yet every year, there are recruitments
J'te demande qui nous égale
I ask you who equals us
Je t'écoute parler mais je sais que tu mens
I listen to you talk but I know you're lying
Love les sous, vive les centimes
Love the money, long live the cents
Fuck les meufs avec leurs sentiments
Fuck the girls with their feelings
Et si t'es fou, viens dans ma tess', tu connaîtras le châtiment
And if you're crazy, come to my tess', you'll know the punishment
C'est pas Baltimore, est-ce que tu m'entends?
It's not Baltimore, do you hear me?
Ça bosse à la puce du soir au matin
It works at the flea market from evening to morning
Les lunettes teintées juste pour la mater
Tinted glasses just to check her out
Zélo Madara sortais le marteau
Zélo Madara brought out the hammer
J'suis toujours dans le bat' on est pas maçon
I'm always in the bat' we're not masons
Ton frilleux doré, mets dans la masssa'
Your golden chilly, put in the masssa'
Askip nous on perd, on les a massés
Askip we lose, we massed them
J'ai fini mon texte, c'est bon je m'assois
I finished my text, it's good I sit down
Maman dehors c'est noir
Mom, outside it's dark
En bas ça vend d'la dope
Downstairs they're selling dope
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Red Head, CG6, no time to pause
Maman dehors c'est noir
Mom, outside it's dark
En bas ça vend d'la dope
Downstairs they're selling dope
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Red Head, CG6, no time to pause
Comment faire quand tu comptes que sur les autres?
How to do when you only count on others?
Avec eux, t'y arriveras pas
With them, you won't make it
Et puis ces condés sont rodave à des kilomètres
And then these cops are rodave miles away
S'ils ils arrivent, on est d'jà de là
If they arrive, we're already gone
Et nous on est pas du genre pas trop papoter
And we're not the kind to chat too much
Donc ça remet rien à demain
So it doesn't put anything off until tomorrow
Avant de commettre un délit, on donne un délai
Before committing a crime, we give a delay
Fais belek ne laisse pas d'empreinte
Be careful don't leave any fingerprints
C'est Tête Rouge, CG6
It's Red Head, CG6
Ça bouge dans tout les coins
It's moving in all corners
3,5,7 reste peace
3,5,7 stay peace
Personne aux alentours, pas d'témoins
No one around, no witnesses
C'est Tête Rouge, CG6
It's Red Head, CG6
Ça bouge dans tout les coins
It's moving in all corners
3,5,7 reste peace
3,5,7 stay peace
Personne au alentours, pas d'témoins
No one around, no witnesses
C'est Royce attitude bande d'enfoiré
It's Royce attitude you bastards
Maman dehors c'est noir
Mamá, afuera es oscuro
En bas ça vend d'la dope
Abajo están vendiendo droga
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Cabeza Roja, CG6, ya no hay tiempo para hacer una pausa
Maman dehors c'est noir
Mamá, afuera es oscuro
En bas ça vend d'la dope
Abajo están vendiendo droga
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Cabeza Roja, CG6, ya no hay tiempo para hacer una pausa
J'raconte pas c'que j'ai fait fait, pas d'confession
No cuento lo que he hecho, no hay confesión
Et mandat GCB, punition, pas d'fessée
Y mandato GCB, castigo, no hay azotes
Il est à peine 11H50, les ients-cli sont presser donc vas'y moi je fait ça
Apenas son las 11:50, los clientes están apurados así que yo hago esto
Et je fais ça pour les mapessa, une nouvelle cargaison , met sur la pesette
Y hago esto por los mapessa, una nueva carga, ponlo en la balanza
Mon négro re-dis moi pourquoi t'as fais ça, jacter sur le net bah moi je trouve ça très bête
Mi negro, dime de nuevo por qué hiciste eso, charlar en la red, yo creo que eso es muy tonto
Eh, faut pas qu'tu crache sur mon dos, si j'viens t'niquer ta mère on déboulera à 2
Eh, no debes escupirme a la espalda, si voy a joderte a tu madre, llegaremos los dos
Fais attention où tu marche, surveille bien tes arrières tu vas te faire bâter
Ten cuidado por donde caminas, vigila bien tus espaldas, te van a golpear
Ouais c'est [] j'ai la steu qui dégaine la batte
Sí, es [] tengo la steu que saca el bate
Dealer tout skinny, ma nana épatée
Dealer todo flaco, mi chica impresionada
Ml' est sur le point d'les mener en bâteau, mais bon, c'est les grands qui sont épatés
Ml' está a punto de llevarlos en barco, pero bueno, son los grandes los que están impresionados
Mon pétard c'est mon meilleur poto
Mi porro es mi mejor amigo
Trop bien avec lui, pas besoin de papoter
Muy bien con él, no necesito charlar
Et, l'instru' on la décapite
Y, la pista la decapitamos
Bientôt en décapotable sur la capital
Pronto en un descapotable en la capital
On a pas d'capitaine, pour des ou-s j'te dis à plus tard
No tenemos capitán, para los ou-s te digo hasta luego
Gros sa galère quand y a plus d'ter'
Gordo, es un problema cuando no hay más ter'
On est train de propager le virus
Estamos propagando el virus
Donc j'te conseil de mettre sous quarantaine
Así que te aconsejo que te pongas en cuarentena
Chiba à droite, Pepe à gauche
Chiba a la derecha, Pepe a la izquierda
Et ils m'disent "Putain c'que tu fais c'est au-ch"
Y me dicen "Joder, lo que haces es au-ch"
Nous, on reste muet comme le H
Nosotros, permanecemos mudos como la H
J'te l'assure tu peux même demander à Royce
Te lo aseguro, incluso puedes preguntarle a Royce
C'est trop facile pour nous tout ça
Es demasiado fácil para nosotros todo esto
Sur la prod' on est même pas à 30%
En la producción no estamos ni al 30%
Tire pas trop fort, tu vas tousser
No tires demasiado fuerte, vas a toser
Tout pour le V, tout pour ma tess'
Todo por la V, todo por mi tess'
Maman dehors c'est noir
Mamá, afuera es oscuro
En bas ça vend d'la dope
Abajo están vendiendo droga
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Cabeza Roja, CG6, ya no hay tiempo para hacer una pausa
Maman dehors c'est noir
Mamá, afuera es oscuro
En bas ça vend d'la dope
Abajo están vendiendo droga
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Cabeza Roja, CG6, ya no hay tiempo para hacer una pausa
Comment faire quand tu comptes que sur les autres?
¿Cómo hacer cuando solo cuentas con los demás?
Avec eux, t'y arriveras pas
Con ellos, no lo lograrás
Et puis ces condés sont rodave à des kilomètres
Y luego estos policías están patrullando a kilómetros
S'ils ils arrivent, on est d'jà de là
Si llegan, ya nos hemos ido
Et nous on est pas du genre pas trop papoter
Y nosotros no somos de los que hablan mucho
Donc ça remet rien à demain
Así que no posponemos nada para mañana
Avant de commettre un délit, on donne un délai
Antes de cometer un delito, damos un plazo
Fais belek ne laisse pas d'empreinte
Ten cuidado, no dejes huellas
C'est Tête Rouge, CG6
Es Cabeza Roja, CG6
Ça bouge dans tout les coins
Se mueve en todos los rincones
3,5,7 reste peace
3,5,7 permanece en paz
Personne au alentours, pas d'témoins
Nadie alrededor, no hay testigos
C'est Tête Rouge, CG6
Es Cabeza Roja, CG6
Sa bouge dans tout les coins
Se mueve en todos los rincones
3,5,7 reste peace
3,5,7 permanece en paz
Personne au alentours, pas d'témoins
Nadie alrededor, no hay testigos
4, 5 potes, 2, 3 putes
4, 5 amigos, 2, 3 putas
Fais moi des pâtes, et fais ça vite
Hazme pasta, y hazlo rápido
2, 3 sons, ils en veulent plus
2, 3 canciones, quieren más
Je sais qu'fais mal, donc 2, 3 feat
Sé que duele, así que 2, 3 colaboraciones
Bat les couilles du pe-ra j'veux manger
Me importa un carajo el rap, quiero comer
Brasser pourtant j'suis même pas majeur
Mezclar aunque no soy mayor de edad
[?] Comme à l'étranger
[?] Como en el extranjero
Et si t'es pas content, guette mon majeur
Y si no estás contento, mira mi dedo medio
Dans l'binks avec la CG6 on fait l'tour de la ville
En el binks con la CG6 damos la vuelta a la ciudad
C'est plus l'heure à c'qu'il parait
Ya no es la hora, por lo que parece
T'as capté le bail, c'est bon [?]
Has captado el trato, está bien [?]
J'ai rêvé d'la vie de rêve pendant tant d'année, j'ai d'jà douté
Soñé con la vida de ensueño durante tantos años, ya dudé
Wallah j'étais excité [?] On s'donnait rdv' à 16h pour y gouter (ah ba ba bang!)
Wallah estaba emocionado [?] Nos citamos a las 16h para probarlo (ah ba ba bang!)
On cherche pas une équipe qui gagne pourtant chaque année, y a des recrutements
No buscamos un equipo ganador, sin embargo, cada año, hay reclutamientos
J'te demande qui nous égale
Te pregunto quién nos iguala
Je t'écoute parler mais je sais que tu mens
Te escucho hablar pero sé que mientes
Love les sous, vive les centimes
Amo el dinero, viva los centavos
Fuck les meufs avec leurs sentiments
Joder a las chicas con sus sentimientos
Et si t'es fou, viens dans ma tess', tu connaîtras le châtiment
Y si estás loco, ven a mi tess', conocerás el castigo
C'est pas Baltimore, est-ce que tu m'entends?
No es Baltimore, ¿me oyes?
Ça bosse à la puce du soir au matin
Trabajan desde la tarde hasta la mañana
Les lunettes teintées juste pour la mater
Gafas de sol solo para mirarla
Zélo Madara sortais le marteau
Zélo Madara saca el martillo
J'suis toujours dans le bat' on est pas maçon
Siempre estoy en el bat' no somos albañiles
Ton frilleux doré, mets dans la masssa'
Tu dorado tembloroso, ponlo en la masa'
Askip nous on perd, on les a massés
Askip nosotros perdemos, los hemos masacrado
J'ai fini mon texte, c'est bon je m'assois
He terminado mi texto, está bien, me siento
Maman dehors c'est noir
Mamá, afuera es oscuro
En bas ça vend d'la dope
Abajo están vendiendo droga
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Cabeza Roja, CG6, ya no hay tiempo para hacer una pausa
Maman dehors c'est noir
Mamá, afuera es oscuro
En bas ça vend d'la dope
Abajo están vendiendo droga
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Cabeza Roja, CG6, ya no hay tiempo para hacer una pausa
Comment faire quand tu comptes que sur les autres?
¿Cómo hacer cuando solo cuentas con los demás?
Avec eux, t'y arriveras pas
Con ellos, no lo lograrás
Et puis ces condés sont rodave à des kilomètres
Y luego estos policías están patrullando a kilómetros
S'ils ils arrivent, on est d'jà de là
Si llegan, ya nos hemos ido
Et nous on est pas du genre pas trop papoter
Y nosotros no somos de los que hablan mucho
Donc ça remet rien à demain
Así que no posponemos nada para mañana
Avant de commettre un délit, on donne un délai
Antes de cometer un delito, damos un plazo
Fais belek ne laisse pas d'empreinte
Ten cuidado, no dejes huellas
C'est Tête Rouge, CG6
Es Cabeza Roja, CG6
Ça bouge dans tout les coins
Se mueve en todos los rincones
3,5,7 reste peace
3,5,7 permanece en paz
Personne aux alentours, pas d'témoins
Nadie alrededor, no hay testigos
C'est Tête Rouge, CG6
Es Cabeza Roja, CG6
Ça bouge dans tout les coins
Se mueve en todos los rincones
3,5,7 reste peace
3,5,7 permanece en paz
Personne au alentours, pas d'témoins
Nadie alrededor, no hay testigos
C'est Royce attitude bande d'enfoiré
Es la actitud de Royce, banda de cabrones
Maman dehors c'est noir
Mama draußen ist es dunkel
En bas ça vend d'la dope
Unten wird Dope verkauft
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Roter Kopf, CG6, keine Zeit für eine Pause
Maman dehors c'est noir
Mama draußen ist es dunkel
En bas ça vend d'la dope
Unten wird Dope verkauft
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Roter Kopf, CG6, keine Zeit für eine Pause
J'raconte pas c'que j'ai fait fait, pas d'confession
Ich erzähle nicht, was ich getan habe, keine Beichte
Et mandat GCB, punition, pas d'fessée
Und Mandat GCB, Strafe, keine Tracht Prügel
Il est à peine 11H50, les ients-cli sont presser donc vas'y moi je fait ça
Es ist gerade mal 11:50 Uhr, die Kunden sind in Eile, also mach ich das
Et je fais ça pour les mapessa, une nouvelle cargaison , met sur la pesette
Und ich mache das für die Mapessa, eine neue Ladung, leg sie auf die Waage
Mon négro re-dis moi pourquoi t'as fais ça, jacter sur le net bah moi je trouve ça très bête
Mein Neger, sag mir nochmal, warum hast du das getan, im Netz zu schwatzen, ich finde das sehr dumm
Eh, faut pas qu'tu crache sur mon dos, si j'viens t'niquer ta mère on déboulera à 2
Hey, du sollst mir nicht in den Rücken spucken, wenn ich komme, um deine Mutter zu ficken, werden wir zu zweit auftauchen
Fais attention où tu marche, surveille bien tes arrières tu vas te faire bâter
Pass auf, wo du hintrittst, behalte deine Rückseite im Auge, du wirst geschlagen werden
Ouais c'est [] j'ai la steu qui dégaine la batte
Ja, es ist [] ich habe den Steu, der den Schläger zieht
Dealer tout skinny, ma nana épatée
Dealer ganz dünn, meine Freundin ist erstaunt
Ml' est sur le point d'les mener en bâteau, mais bon, c'est les grands qui sont épatés
Ml' ist dabei, sie hinters Licht zu führen, aber gut, es sind die Großen, die erstaunt sind
Mon pétard c'est mon meilleur poto
Meine Knarre ist mein bester Kumpel
Trop bien avec lui, pas besoin de papoter
Zu gut mit ihm, keine Notwendigkeit zu plaudern
Et, l'instru' on la décapite
Und, das Instru' wir köpfen es
Bientôt en décapotable sur la capital
Bald im Cabrio auf der Hauptstadt
On a pas d'capitaine, pour des ou-s j'te dis à plus tard
Wir haben keinen Kapitän, für die Ou-s sage ich dir bis später
Gros sa galère quand y a plus d'ter'
Großes Problem, wenn es kein Ter' mehr gibt
On est train de propager le virus
Wir verbreiten gerade das Virus
Donc j'te conseil de mettre sous quarantaine
Also rate ich dir, dich in Quarantäne zu begeben
Chiba à droite, Pepe à gauche
Chiba rechts, Pepe links
Et ils m'disent "Putain c'que tu fais c'est au-ch"
Und sie sagen mir „Verdammt, was du machst, ist au-ch“
Nous, on reste muet comme le H
Wir, wir bleiben stumm wie das H
J'te l'assure tu peux même demander à Royce
Ich versichere dir, du kannst sogar Royce fragen
C'est trop facile pour nous tout ça
Das ist zu einfach für uns
Sur la prod' on est même pas à 30%
Auf der Prod' sind wir nicht mal bei 30%
Tire pas trop fort, tu vas tousser
Zieh nicht zu stark, du wirst husten
Tout pour le V, tout pour ma tess'
Alles für das V, alles für meine Tess'
Maman dehors c'est noir
Mama draußen ist es dunkel
En bas ça vend d'la dope
Unten wird Dope verkauft
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Roter Kopf, CG6, keine Zeit für eine Pause
Maman dehors c'est noir
Mama draußen ist es dunkel
En bas ça vend d'la dope
Unten wird Dope verkauft
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Roter Kopf, CG6, keine Zeit für eine Pause
Comment faire quand tu comptes que sur les autres?
Wie soll man vorgehen, wenn man nur auf andere zählt?
Avec eux, t'y arriveras pas
Mit ihnen wirst du es nicht schaffen
Et puis ces condés sont rodave à des kilomètres
Und dann sind diese Bullen kilometerweit unterwegs
S'ils ils arrivent, on est d'jà de là
Wenn sie ankommen, sind wir schon weg
Et nous on est pas du genre pas trop papoter
Und wir sind nicht die Art, die viel plaudert
Donc ça remet rien à demain
Also verschiebt es nichts auf morgen
Avant de commettre un délit, on donne un délai
Bevor wir ein Verbrechen begehen, geben wir eine Frist
Fais belek ne laisse pas d'empreinte
Pass auf, hinterlasse keine Spuren
C'est Tête Rouge, CG6
Es ist Roter Kopf, CG6
Ça bouge dans tout les coins
Es bewegt sich in allen Ecken
3,5,7 reste peace
3,5,7 bleibt friedlich
Personne au alentours, pas d'témoins
Niemand in der Nähe, keine Zeugen
C'est Tête Rouge, CG6
Es ist Roter Kopf, CG6
Sa bouge dans tout les coins
Es bewegt sich in allen Ecken
3,5,7 reste peace
3,5,7 bleibt friedlich
Personne au alentours, pas d'témoins
Niemand in der Nähe, keine Zeugen
4, 5 potes, 2, 3 putes
4, 5 Freunde, 2, 3 Schlampen
Fais moi des pâtes, et fais ça vite
Mach mir Nudeln, und mach es schnell
2, 3 sons, ils en veulent plus
2, 3 Songs, sie wollen mehr
Je sais qu'fais mal, donc 2, 3 feat
Ich weiß, dass es weh tut, also 2, 3 Feat
Bat les couilles du pe-ra j'veux manger
Scheiß auf den Pe-ra, ich will essen
Brasser pourtant j'suis même pas majeur
Rühren, obwohl ich noch nicht volljährig bin
[?] Comme à l'étranger
[?] Wie im Ausland
Et si t'es pas content, guette mon majeur
Und wenn du nicht zufrieden bist, schau auf meinen Mittelfinger
Dans l'binks avec la CG6 on fait l'tour de la ville
Im Binks mit der CG6 machen wir eine Stadtrundfahrt
C'est plus l'heure à c'qu'il parait
Es ist nicht mehr die Zeit, wie es scheint
T'as capté le bail, c'est bon [?]
Du hast den Deal verstanden, es ist gut [?]
J'ai rêvé d'la vie de rêve pendant tant d'année, j'ai d'jà douté
Ich habe so viele Jahre von dem Traumleben geträumt, ich habe schon gezweifelt
Wallah j'étais excité [?] On s'donnait rdv' à 16h pour y gouter (ah ba ba bang!)
Wallah, ich war aufgeregt [?] Wir haben uns um 16 Uhr zum Probieren verabredet (ah ba ba bang!)
On cherche pas une équipe qui gagne pourtant chaque année, y a des recrutements
Wir suchen nicht nach einem Gewinnerteam, obwohl es jedes Jahr Neuzugänge gibt
J'te demande qui nous égale
Ich frage dich, wer uns gleichkommt
Je t'écoute parler mais je sais que tu mens
Ich höre dir zu reden, aber ich weiß, dass du lügst
Love les sous, vive les centimes
Liebe das Geld, es lebe die Cent
Fuck les meufs avec leurs sentiments
Fick die Mädchen mit ihren Gefühlen
Et si t'es fou, viens dans ma tess', tu connaîtras le châtiment
Und wenn du verrückt bist, komm in meine Tess', du wirst die Strafe kennenlernen
C'est pas Baltimore, est-ce que tu m'entends?
Das ist nicht Baltimore, hörst du mich?
Ça bosse à la puce du soir au matin
Es wird von morgens bis abends gearbeitet
Les lunettes teintées juste pour la mater
Die getönten Brillen nur, um sie zu begutachten
Zélo Madara sortais le marteau
Zélo Madara holte den Hammer raus
J'suis toujours dans le bat' on est pas maçon
Ich bin immer noch im Bat', wir sind keine Maurer
Ton frilleux doré, mets dans la masssa'
Dein goldener Frost, steck ihn in die Masssa'
Askip nous on perd, on les a massés
Askip wir verlieren, wir haben sie massiert
J'ai fini mon texte, c'est bon je m'assois
Ich habe meinen Text beendet, es ist gut, ich setze mich hin
Maman dehors c'est noir
Mama draußen ist es dunkel
En bas ça vend d'la dope
Unten wird Dope verkauft
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Roter Kopf, CG6, keine Zeit für eine Pause
Maman dehors c'est noir
Mama draußen ist es dunkel
En bas ça vend d'la dope
Unten wird Dope verkauft
Tête Rouge, CG6, plus l'temps pour faire pause
Roter Kopf, CG6, keine Zeit für eine Pause
Comment faire quand tu comptes que sur les autres?
Wie soll man vorgehen, wenn man nur auf andere zählt?
Avec eux, t'y arriveras pas
Mit ihnen wirst du es nicht schaffen
Et puis ces condés sont rodave à des kilomètres
Und dann sind diese Bullen kilometerweit unterwegs
S'ils ils arrivent, on est d'jà de là
Wenn sie ankommen, sind wir schon weg
Et nous on est pas du genre pas trop papoter
Und wir sind nicht die Art, die viel plaudert
Donc ça remet rien à demain
Also verschiebt es nichts auf morgen
Avant de commettre un délit, on donne un délai
Bevor wir ein Verbrechen begehen, geben wir eine Frist
Fais belek ne laisse pas d'empreinte
Pass auf, hinterlasse keine Spuren
C'est Tête Rouge, CG6
Es ist Roter Kopf, CG6
Ça bouge dans tout les coins
Es bewegt sich in allen Ecken
3,5,7 reste peace
3,5,7 bleibt friedlich
Personne aux alentours, pas d'témoins
Niemand in der Nähe, keine Zeugen
C'est Tête Rouge, CG6
Es ist Roter Kopf, CG6
Ça bouge dans tout les coins
Es bewegt sich in allen Ecken
3,5,7 reste peace
3,5,7 bleibt friedlich
Personne au alentours, pas d'témoins
Niemand in der Nähe, keine Zeugen
C'est Royce attitude bande d'enfoiré
Es ist Royce Attitude, ihr Bastarde

Canzoni più popolari di Royce

Altri artisti di Trap