Crash! Boom! Bang!

PER GESSLE

Testi Traduzione

My Papa told me to stay out of trouble:
"When you've found your man, make sure he's for real!".
I've learned that nothing really lasts forever
I sleep with the scars I wear that won't heal.
They won't heal
Cos everytime I seem to fall in love
Crash! Boom! Bang!
I find the heart but then I hit the wall
Crash! Boom! Bang!
That's the call, that's the game and the pain stays the same.

I'm walking down this empty road to nowhere
I pass by the houses and blocks I once knew.
My Mama told me not to mess with sorrow
But I always did, and Lord, I still do
I'm still breaking the rules
{I kick it up}
{I kick it down}

Cos everytime I seem to fall in love
Crash! Boom! Bang!
I find the heart but then I hit the wall
Crash! Boom! Bang!

That's my real middle-name
It has always been the same
That's the call, that's the game and the pain stays the same.
I still feel the heat
{Slowly fallin' from the sky}
And the taste of the kissing
Shattered by rain
{Comin' tumblin' from behind}
And the wild holy war.

{I kick it up}
{I kick it down}
And everytime I seem to fall in love
Crash! Boom! Bang!
I find the roses dying on the floor
Crash! Boom! Bang!
{Crash! Boom! Bang!}
That's the call, that's the game and the pain stays the same.
That's my real middle-name
It has always been the same
Oh yea, Oh yea, Oh yea
Been the same, been the same
It has always been the same
It has always been the same

Mio Papà mi ha detto di stare lontano dai guai:
"Quando hai trovato il tuo uomo, assicurati che sia vero!".
Ho imparato che niente dura veramente per sempre
Dormo con le cicatrici che porto che non guariranno.
Non guariranno
Perché ogni volta che sembro innamorarmi
Crash! Boom! Bang!
Trovo il cuore ma poi colpisco il muro
Crash! Boom! Bang!
Questo è il richiamo, questo è il gioco e il dolore rimane lo stesso.

Sto camminando lungo questa strada vuota verso il nulla
Passo accanto alle case e ai blocchi che una volta conoscevo.
Mia mamma mi ha detto di non giocare con il dolore
Ma l'ho sempre fatto, e Signore, lo faccio ancora
Sto ancora infrangendo le regole

Perché ogni volta che sembro innamorarmi
Crash! Boom! Bang!
Trovo il cuore ma poi colpisco il muro
Crash! Boom! Bang!

Questo è il mio vero secondo nome
È sempre stato lo stesso
Questo è il richiamo, questo è il gioco e il dolore rimane lo stesso.
Sento ancora il calore
E il sapore dei baci
Frantumato dalla pioggia
E la selvaggia guerra santa.

E ogni volta che sembro innamorarmi
Crash! Boom! Bang!
Trovo le rose che muoiono sul pavimento
Crash! Boom! Bang!
Questo è il richiamo, questo è il gioco e il dolore rimane lo stesso.
Questo è il mio vero secondo nome
È sempre stato lo stesso
Oh sì, Oh sì, Oh sì
È sempre stato lo stesso, è sempre stato lo stesso
È sempre stato lo stesso
È sempre stato lo stesso

Meu Papai me disse para ficar longe de problemas:
"Quando você encontrar seu homem, tenha certeza de que ele é de verdade!".
Aprendi que nada realmente dura para sempre
Eu durmo com as cicatrizes que carrego e que não cicatrizam.
Elas não cicatrizam
Porque toda vez que parece que me apaixono
Crash! Boom! Bang!
Eu encontro o coração, mas então eu bato na parede
Crash! Boom! Bang!
Esse é o chamado, esse é o jogo e a dor permanece a mesma.

Estou caminhando por essa estrada vazia para lugar nenhum
Eu passo pelas casas e blocos que eu conhecia.
Minha Mamãe me disse para não mexer com tristeza
Mas eu sempre fiz, e Senhor, eu ainda faço
Eu ainda estou quebrando as regras

Porque toda vez que parece que me apaixono
Crash! Boom! Bang!
Eu encontro o coração, mas então eu bato na parede
Crash! Boom! Bang!

Esse é o meu verdadeiro nome do meio
Sempre foi o mesmo
Esse é o chamado, esse é o jogo e a dor permanece a mesma.
Eu ainda sinto o calor
E o gosto do beijo
Estilhaçado pela chuva
E a guerra santa selvagem.

E toda vez que parece que me apaixono
Crash! Boom! Bang!
Eu encontro as rosas morrendo no chão
Crash! Boom! Bang!
Esse é o chamado, esse é o jogo e a dor permanece a mesma.
Esse é o meu verdadeiro nome do meio
Sempre foi o mesmo
Oh sim, Oh sim, Oh sim
Foi o mesmo, foi o mesmo
Sempre foi o mesmo
Sempre foi o mesmo

Mi papá me dijo que me mantuviera alejado de los problemas:
"¡Cuando encuentres a tu hombre, asegúrate de que sea real!".
He aprendido que nada realmente dura para siempre
Duermo con las cicatrices que llevo y que no sanarán.
No sanarán
Porque cada vez que parece que me enamoro
¡Crash! ¡Boom! ¡Bang!
Encuentro el corazón pero luego choco contra la pared
¡Crash! ¡Boom! ¡Bang!
Esa es la llamada, ese es el juego y el dolor permanece igual.

Estoy caminando por esta carretera vacía hacia ninguna parte
Paso por las casas y bloques que una vez conocí.
Mi mamá me dijo que no jugara con la tristeza
Pero siempre lo hice, y Señor, todavía lo hago
Todavía estoy rompiendo las reglas

Porque cada vez que parece que me enamoro
¡Crash! ¡Boom! ¡Bang!
Encuentro el corazón pero luego choco contra la pared
¡Crash! ¡Boom! ¡Bang!

Ese es mi verdadero segundo nombre
Siempre ha sido el mismo
Esa es la llamada, ese es el juego y el dolor permanece igual.
Todavía siento el calor
Y el sabor de los besos
Destrozado por la lluvia
Y la salvaje guerra santa.

Y cada vez que parece que me enamoro
¡Crash! ¡Boom! ¡Bang!
Encuentro las rosas muriendo en el suelo
¡Crash! ¡Boom! ¡Bang!
Esa es la llamada, ese es el juego y el dolor permanece igual.
Ese es mi verdadero segundo nombre
Siempre ha sido el mismo
Oh sí, Oh sí, Oh sí
Ha sido el mismo, ha sido el mismo
Siempre ha sido el mismo
Siempre ha sido el mismo.

Mon Papa m'a dit de rester loin des ennuis :
"Quand tu as trouvé ton homme, assure-toi qu'il est authentique !".
J'ai appris que rien ne dure vraiment éternellement
Je dors avec les cicatrices que je porte qui ne guérissent pas.
Elles ne guérissent pas
Car à chaque fois que je semble tomber amoureuse
Crash ! Boom ! Bang !
Je trouve le cœur mais ensuite je heurte le mur
Crash ! Boom ! Bang !
C'est l'appel, c'est le jeu et la douleur reste la même.

Je marche sur cette route vide vers nulle part
Je passe devant les maisons et les blocs que je connaissais autrefois.
Ma Maman m'a dit de ne pas jouer avec le chagrin
Mais je l'ai toujours fait, et Seigneur, je le fais encore
Je transgresse toujours les règles

Car à chaque fois que je semble tomber amoureuse
Crash ! Boom ! Bang !
Je trouve le cœur mais ensuite je heurte le mur
Crash ! Boom ! Bang !

C'est mon véritable deuxième prénom
Cela a toujours été le même
C'est l'appel, c'est le jeu et la douleur reste la même.
Je ressens toujours la chaleur
Et le goût des baisers
Brisé par la pluie
Et la guerre sainte sauvage.

Et à chaque fois que je semble tomber amoureuse
Crash ! Boom ! Bang !
Je trouve les roses mourantes sur le sol
Crash ! Boom ! Bang !
C'est l'appel, c'est le jeu et la douleur reste la même.
C'est mon véritable deuxième prénom
Cela a toujours été le même
Oh oui, Oh oui, Oh oui
C'est toujours le même, toujours le même
Cela a toujours été le même
Cela a toujours été le même

Mein Papa hat mir gesagt, ich soll Ärger vermeiden:
"Wenn du deinen Mann gefunden hast, stelle sicher, dass er echt ist!".
Ich habe gelernt, dass nichts wirklich für immer hält
Ich schlafe mit den Narben, die ich trage und die nicht heilen.
Sie heilen nicht
Denn jedes Mal, wenn ich mich zu verlieben scheine
Krach! Boom! Bang!
Ich finde das Herz, aber dann stoße ich gegen die Wand
Krach! Boom! Bang!
Das ist der Ruf, das ist das Spiel und der Schmerz bleibt gleich.

Ich gehe diese leere Straße ins Nirgendwo entlang
Ich komme an den Häusern und Blöcken vorbei, die ich einst kannte.
Meine Mama hat mir gesagt, ich soll nicht mit Kummer spielen
Aber ich habe es immer getan, und Herr, ich tue es immer noch
Ich breche immer noch die Regeln

Denn jedes Mal, wenn ich mich zu verlieben scheine
Krach! Boom! Bang!
Ich finde das Herz, aber dann stoße ich gegen die Wand
Krach! Boom! Bang!

Das ist mein echter zweiter Name
Es war immer das Gleiche
Das ist der Ruf, das ist das Spiel und der Schmerz bleibt gleich.
Ich spüre immer noch die Hitze
Und den Geschmack des Küssens
Zerstört durch den Regen
Und den wilden heiligen Krieg.

Und jedes Mal, wenn ich mich zu verlieben scheine
Krach! Boom! Bang!
Ich finde die Rosen sterbend auf dem Boden
Krach! Boom! Bang!
Das ist der Ruf, das ist das Spiel und der Schmerz bleibt gleich.
Das ist mein echter zweiter Name
Es war immer das Gleiche
Oh ja, Oh ja, Oh ja
War immer das Gleiche, war immer das Gleiche
Es war immer das Gleiche
Es war immer das Gleiche

Papa saya menyuruh saya untuk menjauh dari masalah:
"Ketika kamu telah menemukan pria mu, pastikan dia nyata!".
Saya telah belajar bahwa tidak ada yang benar-benar bertahan selamanya
Saya tidur dengan luka yang saya alami yang tidak akan sembuh.
Mereka tidak akan sembuh
Karena setiap kali saya tampaknya jatuh cinta
Crash! Boom! Bang!
Saya menemukan hati tapi kemudian saya menabrak dinding
Crash! Boom! Bang!
Itulah panggilannya, itulah permainannya dan rasa sakitnya tetap sama.

Saya berjalan di jalan yang kosong ini menuju ke mana-mana
Saya lewati rumah-rumah dan blok yang pernah saya kenal.
Mama saya menyuruh saya untuk tidak bermain-main dengan kesedihan
Tapi saya selalu melakukannya, dan Tuhan, saya masih melakukannya
Saya masih melanggar aturan

Karena setiap kali saya tampaknya jatuh cinta
Crash! Boom! Bang!
Saya menemukan hati tapi kemudian saya menabrak dinding
Crash! Boom! Bang!

Itulah nama tengah saya yang sebenarnya
Itu selalu sama
Itulah panggilannya, itulah permainannya dan rasa sakitnya tetap sama.
Saya masih merasakan panasnya
Dan rasa dari ciuman
Hancur oleh hujan
Dan perang suci yang liar.

Dan setiap kali saya tampaknya jatuh cinta
Crash! Boom! Bang!
Saya menemukan mawar yang layu di lantai
Crash! Boom! Bang!
Itulah panggilannya, itulah permainannya dan rasa sakitnya tetap sama.
Itulah nama tengah saya yang sebenarnya
Itu selalu sama
Oh ya, Oh ya, Oh ya
Tetap sama, tetap sama
Itu selalu sama
Itu selalu sama

พ่อของฉันบอกฉันให้หลีกเลี่ยงปัญหา:
"เมื่อคุณพบผู้ชายของคุณแล้ว ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเขาเป็นคนจริง!".
ฉันได้เรียนรู้ว่าไม่มีอะไรที่จะอยู่กับฉันตลอดไป
ฉันนอนกับแผลที่ฉันสวมที่ไม่มีวันหาย.
แผลนั้นไม่มีวันหาย
เพราะทุกครั้งที่ฉันรู้สึกเหมือนจะตกหลุมรัก
กระแทก! ดัง! ปัง!
ฉันพบหัวใจ แต่แล้วฉันก็ชนกับกำแพง
กระแทก! ดัง! ปัง!
นั่นคือสัญญาณ, นั่นคือเกม และความเจ็บปวดยังคงเดิม.

ฉันกำลังเดินลงทางที่ว่างเปล่าไปสู่ที่ไร้ที่หา
ฉันผ่านบ้านและบล็อกที่ฉันเคยรู้จัก.
แม่ของฉันบอกฉันว่าอย่าไปยุ่งกับความเศร้า
แต่ฉันทำเสมอ และพระเจ้า, ฉันยังทำอยู่
ฉันยังคงฝ่าฝืนกฎ

เพราะทุกครั้งที่ฉันรู้สึกเหมือนจะตกหลุมรัก
กระแทก! ดัง! ปัง!
ฉันพบหัวใจ แต่แล้วฉันก็ชนกับกำแพง
กระแทก! ดัง! ปัง!

นั่นคือชื่อกลางจริงของฉัน
มันเคยเป็นอย่างนั้นเสมอ
นั่นคือสัญญาณ, นั่นคือเกม และความเจ็บปวดยังคงเดิม.
ฉันยังรู้สึกความร้อน
และรสชาติของการจูบ
ถูกทำลายโดยฝน
และสงครามศักดิ์สิทธิ์ที่เถื่อน.

และทุกครั้งที่ฉันรู้สึกเหมือนจะตกหลุมรัก
กระแทก! ดัง! ปัง!
ฉันพบกับดอกกุหลาบที่ตายอยู่บนพื้น
กระแทก! ดัง! ปัง!
นั่นคือสัญญาณ, นั่นคือเกม และความเจ็บปวดยังคงเดิม.
นั่นคือชื่อกลางจริงของฉัน
มันเคยเป็นอย่างนั้นเสมอ
โอ้ ใช่, โอ้ ใช่, โอ้ ใช่
เคยเป็นอย่างนั้น, เคยเป็นอย่างนั้น
มันเคยเป็นอย่างนั้นเสมอ
มันเคยเป็นอย่างนั้นเสมอ

我的爸爸告诉我要远离麻烦:
“当你找到你的男人时,确保他是真实的!”
我已经明白,没有什么是永恒的
我带着无法愈合的伤痕入睡。
它们无法愈合
因为每次我似乎都会坠入爱河
砰!砰!砰!
我找到了心,但然后我撞到了墙
砰!砰!砰!
那就是召唤,那就是游戏,痛苦始终如一。

我走在这条通往无处的空旷道路上
我经过我曾经熟悉的房子和街区。
我的妈妈告诉我不要和悲伤纠缠
但我总是这么做,主啊,我还在做
我还在打破规则

因为每次我似乎都会坠入爱河
砰!砰!砰!
我找到了心,但然后我撞到了墙
砰!砰!砰!

那是我的真实中间名
它一直都是如此
那就是召唤,那就是游戏,痛苦始终如一。
我仍然感到热度
和亲吻的味道
被雨水打碎
和狂野的圣战。

每次我似乎都会坠入爱河
砰!砰!砰!
我发现地板上的玫瑰正在枯萎
砰!砰!砰!
那就是召唤,那就是游戏,痛苦始终如一。
那是我的真实中间名
它一直都是如此
哦耶,哦耶,哦耶
一直都是如此,一直都是如此
它一直都是如此
它一直都是如此

Curiosità sulla canzone Crash! Boom! Bang! di Roxette

In quali album è stata rilasciata la canzone “Crash! Boom! Bang!” di Roxette?
Roxette ha rilasciato la canzone negli album “Crash! Boom! Bang!” nel 1994, “Baladas En Español” nel 1996, “Don't Bore Us - Get To The Chorus! Roxette's Greatest Hits.” nel 2001, “The Ballad Hits” nel 2002, “A Collection Of Roxette Hits! Their 20 Greatest Songs” nel 2006, “Roxette Live Travelling The World” nel 2013, e “Roxbox : A Collection of Roxette's Greatest” nel 2015.
Chi ha composto la canzone “Crash! Boom! Bang!” di di Roxette?
La canzone “Crash! Boom! Bang!” di di Roxette è stata composta da PER GESSLE.

Canzoni più popolari di Roxette

Altri artisti di Pop rock