Coracao Pirata [Acústico]

Aldir Blanc Mendes, Luiz Fernando Oliveira Da Silva

Testi Traduzione

O meu coração pirata
Toma tudo pela frente
Mas a alma adivinha
O preço que cobram da gente
E fica sozinha

Eu levo a vida como eu quero
Estou sempre com a razão
Eu jamais me desespero
Sou dono do meu coração
Ah! O espelho me disse
Você não mudou

Sou amante do sucesso
Nele eu mando, nunca peço
Eu compro o que a infância sonhou
Se errar, eu não confesso
Eu sei bem quem eu sou
E nunca me dou (e nunca me dou, e nunca me dou, e nunca me dou)

Quando a paixão não dá certo
Não há porque me culpar
Eu não me permito chorar
Já não vai adiantar
E recomeço do zero sem reclamar (não, não, não)

Quando a paixão não dá certo
Não há porque me culpar
Eu não me permito chorar
Já não vai adiantar
E recomeço do nada sem reclamar

As pessoas se convencem
De que a sorte me ajudou
Plantei cada semente
Que o meu coração desejou
Ah! O espelho me disse
Você não mudou, oh não

Sou amante do sucesso
Nele eu mando, nunca peço
Eu compro o que a infância sonhou
Se errar, eu não confesso
Eu sei bem quem eu sou
E nunca me dou (e nunca me dou, e nunca me dou, e nunca me dou)

Quando a paixão não dá certo
Não há porque me culpar
Eu não me permito chorar
Já não vai adiantar
E recomeço do zero sem reclamar (não, não, não)

Quando a paixão não dá certo
Não há porque me culpar
Eu não me permito chorar
Já não vai adiantar
E recomeço do nada sem reclamar

Faço porque quero
Estou sempre com a razão
Eu jamais me desespero
Sou dono do meu coração
Ah! O espelho me disse
Você não mudou

Você não mudou
Não mudou (não mudou, não mudou, não mudou)

O meu coração pirata
Il mio cuore pirata
Toma tudo pela frente
Prende tutto di petto
Mas a alma adivinha
Ma l'anima indovina
O preço que cobram da gente
Il prezzo che ci fanno pagare
E fica sozinha
E rimane sola
Eu levo a vida como eu quero
Vivo la vita come voglio
Estou sempre com a razão
Ho sempre ragione
Eu jamais me desespero
Non mi dispero mai
Sou dono do meu coração
Sono il padrone del mio cuore
Ah! O espelho me disse
Ah! Lo specchio mi ha detto
Você não mudou
Non sei cambiato
Sou amante do sucesso
Sono un amante del successo
Nele eu mando, nunca peço
In esso comando, non chiedo mai
Eu compro o que a infância sonhou
Compro ciò che l'infanzia ha sognato
Se errar, eu não confesso
Se sbaglio, non lo ammetto
Eu sei bem quem eu sou
So bene chi sono
E nunca me dou (e nunca me dou, e nunca me dou, e nunca me dou)
E non mi concedo mai (e non mi concedo mai, e non mi concedo mai, e non mi concedo mai)
Quando a paixão não dá certo
Quando la passione non va bene
Não há porque me culpar
Non c'è motivo di incolparmi
Eu não me permito chorar
Non mi permetto di piangere
Já não vai adiantar
Non servirà a nulla
E recomeço do zero sem reclamar (não, não, não)
E ricomincio da zero senza lamentarmi (no, no, no)
Quando a paixão não dá certo
Quando la passione non va bene
Não há porque me culpar
Non c'è motivo di incolparmi
Eu não me permito chorar
Non mi permetto di piangere
Já não vai adiantar
Non servirà a nulla
E recomeço do nada sem reclamar
E ricomincio da nulla senza lamentarmi
As pessoas se convencem
Le persone si convincono
De que a sorte me ajudou
Che la fortuna mi ha aiutato
Plantei cada semente
Ho piantato ogni seme
Que o meu coração desejou
Che il mio cuore desiderava
Ah! O espelho me disse
Ah! Lo specchio mi ha detto
Você não mudou, oh não
Non sei cambiato, oh no
Sou amante do sucesso
Sono un amante del successo
Nele eu mando, nunca peço
In esso comando, non chiedo mai
Eu compro o que a infância sonhou
Compro ciò che l'infanzia ha sognato
Se errar, eu não confesso
Se sbaglio, non lo ammetto
Eu sei bem quem eu sou
So bene chi sono
E nunca me dou (e nunca me dou, e nunca me dou, e nunca me dou)
E non mi concedo mai (e non mi concedo mai, e non mi concedo mai, e non mi concedo mai)
Quando a paixão não dá certo
Quando la passione non va bene
Não há porque me culpar
Non c'è motivo di incolparmi
Eu não me permito chorar
Non mi permetto di piangere
Já não vai adiantar
Non servirà a nulla
E recomeço do zero sem reclamar (não, não, não)
E ricomincio da zero senza lamentarmi (no, no, no)
Quando a paixão não dá certo
Quando la passione non va bene
Não há porque me culpar
Non c'è motivo di incolparmi
Eu não me permito chorar
Non mi permetto di piangere
Já não vai adiantar
Non servirà a nulla
E recomeço do nada sem reclamar
E ricomincio da nulla senza lamentarmi
Faço porque quero
Faccio perché voglio
Estou sempre com a razão
Ho sempre ragione
Eu jamais me desespero
Non mi dispero mai
Sou dono do meu coração
Sono il padrone del mio cuore
Ah! O espelho me disse
Ah! Lo specchio mi ha detto
Você não mudou
Non sei cambiato
Você não mudou
Non sei cambiato
Não mudou (não mudou, não mudou, não mudou)
Non sei cambiato (non sei cambiato, non sei cambiato, non sei cambiato)
O meu coração pirata
My pirate heart
Toma tudo pela frente
Takes everything head on
Mas a alma adivinha
But the soul guesses
O preço que cobram da gente
The price they charge us
E fica sozinha
And it stays alone
Eu levo a vida como eu quero
I live life as I want
Estou sempre com a razão
I'm always right
Eu jamais me desespero
I never despair
Sou dono do meu coração
I'm the owner of my heart
Ah! O espelho me disse
Ah! The mirror told me
Você não mudou
You haven't changed
Sou amante do sucesso
I'm a lover of success
Nele eu mando, nunca peço
In it I command, I never ask
Eu compro o que a infância sonhou
I buy what childhood dreamed of
Se errar, eu não confesso
If I make a mistake, I don't confess
Eu sei bem quem eu sou
I know well who I am
E nunca me dou (e nunca me dou, e nunca me dou, e nunca me dou)
And I never give myself (and I never give myself, and I never give myself, and I never give myself)
Quando a paixão não dá certo
When passion doesn't work out
Não há porque me culpar
There's no reason to blame me
Eu não me permito chorar
I don't allow myself to cry
Já não vai adiantar
It's not going to help anymore
E recomeço do zero sem reclamar (não, não, não)
And I start from zero without complaining (no, no, no)
Quando a paixão não dá certo
When passion doesn't work out
Não há porque me culpar
There's no reason to blame me
Eu não me permito chorar
I don't allow myself to cry
Já não vai adiantar
It's not going to help anymore
E recomeço do nada sem reclamar
And I start from nothing without complaining
As pessoas se convencem
People convince themselves
De que a sorte me ajudou
That luck helped me
Plantei cada semente
I planted each seed
Que o meu coração desejou
That my heart desired
Ah! O espelho me disse
Ah! The mirror told me
Você não mudou, oh não
You haven't changed, oh no
Sou amante do sucesso
I'm a lover of success
Nele eu mando, nunca peço
In it I command, I never ask
Eu compro o que a infância sonhou
I buy what childhood dreamed of
Se errar, eu não confesso
If I make a mistake, I don't confess
Eu sei bem quem eu sou
I know well who I am
E nunca me dou (e nunca me dou, e nunca me dou, e nunca me dou)
And I never give myself (and I never give myself, and I never give myself, and I never give myself)
Quando a paixão não dá certo
When passion doesn't work out
Não há porque me culpar
There's no reason to blame me
Eu não me permito chorar
I don't allow myself to cry
Já não vai adiantar
It's not going to help anymore
E recomeço do zero sem reclamar (não, não, não)
And I start from zero without complaining (no, no, no)
Quando a paixão não dá certo
When passion doesn't work out
Não há porque me culpar
There's no reason to blame me
Eu não me permito chorar
I don't allow myself to cry
Já não vai adiantar
It's not going to help anymore
E recomeço do nada sem reclamar
And I start from nothing without complaining
Faço porque quero
I do it because I want to
Estou sempre com a razão
I'm always right
Eu jamais me desespero
I never despair
Sou dono do meu coração
I'm the owner of my heart
Ah! O espelho me disse
Ah! The mirror told me
Você não mudou
You haven't changed
Você não mudou
You haven't changed
Não mudou (não mudou, não mudou, não mudou)
You haven't changed (you haven't changed, you haven't changed, you haven't changed)
O meu coração pirata
Mi corazón pirata
Toma tudo pela frente
Toma todo por delante
Mas a alma adivinha
Pero el alma adivina
O preço que cobram da gente
El precio que nos cobran
E fica sozinha
Y se queda sola
Eu levo a vida como eu quero
Llevo la vida como quiero
Estou sempre com a razão
Siempre tengo la razón
Eu jamais me desespero
Nunca me desespero
Sou dono do meu coração
Soy dueño de mi corazón
Ah! O espelho me disse
¡Ah! El espejo me dijo
Você não mudou
No has cambiado
Sou amante do sucesso
Soy amante del éxito
Nele eu mando, nunca peço
En él mando, nunca pido
Eu compro o que a infância sonhou
Compro lo que la infancia soñó
Se errar, eu não confesso
Si me equivoco, no lo confieso
Eu sei bem quem eu sou
Sé muy bien quién soy
E nunca me dou (e nunca me dou, e nunca me dou, e nunca me dou)
Y nunca me entrego (y nunca me entrego, y nunca me entrego, y nunca me entrego)
Quando a paixão não dá certo
Cuando la pasión no funciona
Não há porque me culpar
No hay razón para culparme
Eu não me permito chorar
No me permito llorar
Já não vai adiantar
Ya no va a ayudar
E recomeço do zero sem reclamar (não, não, não)
Y empiezo de cero sin quejarme (no, no, no)
Quando a paixão não dá certo
Cuando la pasión no funciona
Não há porque me culpar
No hay razón para culparme
Eu não me permito chorar
No me permito llorar
Já não vai adiantar
Ya no va a ayudar
E recomeço do nada sem reclamar
Y empiezo de la nada sin quejarme
As pessoas se convencem
Las personas se convencen
De que a sorte me ajudou
De que la suerte me ayudó
Plantei cada semente
Planté cada semilla
Que o meu coração desejou
Que mi corazón deseó
Ah! O espelho me disse
¡Ah! El espejo me dijo
Você não mudou, oh não
No has cambiado, oh no
Sou amante do sucesso
Soy amante del éxito
Nele eu mando, nunca peço
En él mando, nunca pido
Eu compro o que a infância sonhou
Compro lo que la infancia soñó
Se errar, eu não confesso
Si me equivoco, no lo confieso
Eu sei bem quem eu sou
Sé muy bien quién soy
E nunca me dou (e nunca me dou, e nunca me dou, e nunca me dou)
Y nunca me entrego (y nunca me entrego, y nunca me entrego, y nunca me entrego)
Quando a paixão não dá certo
Cuando la pasión no funciona
Não há porque me culpar
No hay razón para culparme
Eu não me permito chorar
No me permito llorar
Já não vai adiantar
Ya no va a ayudar
E recomeço do zero sem reclamar (não, não, não)
Y empiezo de cero sin quejarme (no, no, no)
Quando a paixão não dá certo
Cuando la pasión no funciona
Não há porque me culpar
No hay razón para culparme
Eu não me permito chorar
No me permito llorar
Já não vai adiantar
Ya no va a ayudar
E recomeço do nada sem reclamar
Y empiezo de la nada sin quejarme
Faço porque quero
Hago porque quiero
Estou sempre com a razão
Siempre tengo la razón
Eu jamais me desespero
Nunca me desespero
Sou dono do meu coração
Soy dueño de mi corazón
Ah! O espelho me disse
¡Ah! El espejo me dijo
Você não mudou
No has cambiado
Você não mudou
No has cambiado
Não mudou (não mudou, não mudou, não mudou)
No has cambiado (no has cambiado, no has cambiado, no has cambiado)
O meu coração pirata
Mon cœur de pirate
Toma tudo pela frente
Prend tout sur son passage
Mas a alma adivinha
Mais l'âme devine
O preço que cobram da gente
Le prix qu'on nous fait payer
E fica sozinha
Et reste seule
Eu levo a vida como eu quero
Je mène ma vie comme je le veux
Estou sempre com a razão
J'ai toujours raison
Eu jamais me desespero
Je ne désespère jamais
Sou dono do meu coração
Je suis le maître de mon cœur
Ah! O espelho me disse
Ah! Le miroir m'a dit
Você não mudou
Tu n'as pas changé
Sou amante do sucesso
Je suis amoureux du succès
Nele eu mando, nunca peço
Je le commande, je ne demande jamais
Eu compro o que a infância sonhou
J'achète ce dont l'enfance a rêvé
Se errar, eu não confesso
Si je me trompe, je ne l'avoue pas
Eu sei bem quem eu sou
Je sais très bien qui je suis
E nunca me dou (e nunca me dou, e nunca me dou, e nunca me dou)
Et je ne me donne jamais (et je ne me donne jamais, et je ne me donne jamais, et je ne me donne jamais)
Quando a paixão não dá certo
Quand la passion ne fonctionne pas
Não há porque me culpar
Il n'y a aucune raison de me blâmer
Eu não me permito chorar
Je ne me permets pas de pleurer
Já não vai adiantar
Ça ne servira à rien
E recomeço do zero sem reclamar (não, não, não)
Et je recommence à zéro sans me plaindre (non, non, non)
Quando a paixão não dá certo
Quand la passion ne fonctionne pas
Não há porque me culpar
Il n'y a aucune raison de me blâmer
Eu não me permito chorar
Je ne me permets pas de pleurer
Já não vai adiantar
Ça ne servira à rien
E recomeço do nada sem reclamar
Et je recommence de rien sans me plaindre
As pessoas se convencem
Les gens sont convaincus
De que a sorte me ajudou
Que la chance m'a aidé
Plantei cada semente
J'ai planté chaque graine
Que o meu coração desejou
Que mon cœur désirait
Ah! O espelho me disse
Ah! Le miroir m'a dit
Você não mudou, oh não
Tu n'as pas changé, oh non
Sou amante do sucesso
Je suis amoureux du succès
Nele eu mando, nunca peço
Je le commande, je ne demande jamais
Eu compro o que a infância sonhou
J'achète ce dont l'enfance a rêvé
Se errar, eu não confesso
Si je me trompe, je ne l'avoue pas
Eu sei bem quem eu sou
Je sais très bien qui je suis
E nunca me dou (e nunca me dou, e nunca me dou, e nunca me dou)
Et je ne me donne jamais (et je ne me donne jamais, et je ne me donne jamais, et je ne me donne jamais)
Quando a paixão não dá certo
Quand la passion ne fonctionne pas
Não há porque me culpar
Il n'y a aucune raison de me blâmer
Eu não me permito chorar
Je ne me permets pas de pleurer
Já não vai adiantar
Ça ne servira à rien
E recomeço do zero sem reclamar (não, não, não)
Et je recommence à zéro sans me plaindre (non, non, non)
Quando a paixão não dá certo
Quand la passion ne fonctionne pas
Não há porque me culpar
Il n'y a aucune raison de me blâmer
Eu não me permito chorar
Je ne me permets pas de pleurer
Já não vai adiantar
Ça ne servira à rien
E recomeço do nada sem reclamar
Et je recommence de rien sans me plaindre
Faço porque quero
Je le fais parce que je le veux
Estou sempre com a razão
J'ai toujours raison
Eu jamais me desespero
Je ne désespère jamais
Sou dono do meu coração
Je suis le maître de mon cœur
Ah! O espelho me disse
Ah! Le miroir m'a dit
Você não mudou
Tu n'as pas changé
Você não mudou
Tu n'as pas changé
Não mudou (não mudou, não mudou, não mudou)
Tu n'as pas changé (tu n'as pas changé, tu n'as pas changé, tu n'as pas changé)
O meu coração pirata
Mein Piratenherz
Toma tudo pela frente
Nimmt alles von vorne
Mas a alma adivinha
Aber die Seele ahnt
O preço que cobram da gente
Den Preis, den sie von uns verlangen
E fica sozinha
Und bleibt allein
Eu levo a vida como eu quero
Ich lebe mein Leben, wie ich will
Estou sempre com a razão
Ich habe immer recht
Eu jamais me desespero
Ich verzweifle nie
Sou dono do meu coração
Ich bin der Herr meines Herzens
Ah! O espelho me disse
Ah! Der Spiegel sagte mir
Você não mudou
Du hast dich nicht verändert
Sou amante do sucesso
Ich bin ein Liebhaber des Erfolgs
Nele eu mando, nunca peço
In ihm befehle ich, ich bitte nie
Eu compro o que a infância sonhou
Ich kaufe, was die Kindheit geträumt hat
Se errar, eu não confesso
Wenn ich einen Fehler mache, gestehe ich nicht
Eu sei bem quem eu sou
Ich weiß genau, wer ich bin
E nunca me dou (e nunca me dou, e nunca me dou, e nunca me dou)
Und ich gebe mich nie hin (und ich gebe mich nie hin, und ich gebe mich nie hin, und ich gebe mich nie hin)
Quando a paixão não dá certo
Wenn die Leidenschaft nicht funktioniert
Não há porque me culpar
Es gibt keinen Grund, mich zu beschuldigen
Eu não me permito chorar
Ich erlaube mir nicht zu weinen
Já não vai adiantar
Es wird nicht mehr helfen
E recomeço do zero sem reclamar (não, não, não)
Und ich fange bei Null an, ohne zu klagen (nein, nein, nein)
Quando a paixão não dá certo
Wenn die Leidenschaft nicht funktioniert
Não há porque me culpar
Es gibt keinen Grund, mich zu beschuldigen
Eu não me permito chorar
Ich erlaube mir nicht zu weinen
Já não vai adiantar
Es wird nicht mehr helfen
E recomeço do nada sem reclamar
Und ich fange von vorne an, ohne zu klagen
As pessoas se convencem
Die Leute sind überzeugt
De que a sorte me ajudou
Dass das Glück mir geholfen hat
Plantei cada semente
Ich habe jeden Samen gepflanzt
Que o meu coração desejou
Den mein Herz begehrt hat
Ah! O espelho me disse
Ah! Der Spiegel sagte mir
Você não mudou, oh não
Du hast dich nicht verändert, oh nein
Sou amante do sucesso
Ich bin ein Liebhaber des Erfolgs
Nele eu mando, nunca peço
In ihm befehle ich, ich bitte nie
Eu compro o que a infância sonhou
Ich kaufe, was die Kindheit geträumt hat
Se errar, eu não confesso
Wenn ich einen Fehler mache, gestehe ich nicht
Eu sei bem quem eu sou
Ich weiß genau, wer ich bin
E nunca me dou (e nunca me dou, e nunca me dou, e nunca me dou)
Und ich gebe mich nie hin (und ich gebe mich nie hin, und ich gebe mich nie hin, und ich gebe mich nie hin)
Quando a paixão não dá certo
Wenn die Leidenschaft nicht funktioniert
Não há porque me culpar
Es gibt keinen Grund, mich zu beschuldigen
Eu não me permito chorar
Ich erlaube mir nicht zu weinen
Já não vai adiantar
Es wird nicht mehr helfen
E recomeço do zero sem reclamar (não, não, não)
Und ich fange bei Null an, ohne zu klagen (nein, nein, nein)
Quando a paixão não dá certo
Wenn die Leidenschaft nicht funktioniert
Não há porque me culpar
Es gibt keinen Grund, mich zu beschuldigen
Eu não me permito chorar
Ich erlaube mir nicht zu weinen
Já não vai adiantar
Es wird nicht mehr helfen
E recomeço do nada sem reclamar
Und ich fange von vorne an, ohne zu klagen
Faço porque quero
Ich mache es, weil ich will
Estou sempre com a razão
Ich habe immer recht
Eu jamais me desespero
Ich verzweifle nie
Sou dono do meu coração
Ich bin der Herr meines Herzens
Ah! O espelho me disse
Ah! Der Spiegel sagte mir
Você não mudou
Du hast dich nicht verändert
Você não mudou
Du hast dich nicht verändert
Não mudou (não mudou, não mudou, não mudou)
Du hast dich nicht verändert (du hast dich nicht verändert, du hast dich nicht verändert, du hast dich nicht verändert)

Curiosità sulla canzone Coracao Pirata [Acústico] di Roupa Nova

Quando è stata rilasciata la canzone “Coracao Pirata [Acústico]” di Roupa Nova?
La canzone Coracao Pirata [Acústico] è stata rilasciata nel 1991, nell’album “Ao Vivo”.
Chi ha composto la canzone “Coracao Pirata [Acústico]” di di Roupa Nova?
La canzone “Coracao Pirata [Acústico]” di di Roupa Nova è stata composta da Aldir Blanc Mendes, Luiz Fernando Oliveira Da Silva.

Canzoni più popolari di Roupa Nova

Altri artisti di Pop rock