J'ai de l'argent, j'vais acheter, j'ai le couteau, j'vais slasher
J'me dis qu'j'ai trop marqué, j'dois passer
On me dit que j'dois être présent, j'vais passer
Sur le corner comme Sané, dans la vivante, j'bois sa mère
Sur le terrain tu cries pas, pas de salaire
Quand j'repère un gros cul j'passe le ther
Si l'keuf trépasse tu m'appelles
Si on t'répond pas, tu rappelles
Avant tu m'insultais fort tu t'rappelles
Maintenant, tu nous vois là-bas tu m'appelles
Si t'es mon reuf, je t'en prête
Si t'es rodave, ils t'emmènent
Mon gars rêve de coupé sport, de la caisse
Les p'tits rêvent de couper l'keuf dans la caisse
Ton Gucci, c'est un faux, si on t'chope pas d'info
En re-cou, j'étais pas trop math info
Des bisoux à maman devant l'info
Si t'as pas d'thunes, je raccroche
Si t'es l'ennemi, j'fais tes poches
Chez nous, c'est la survie fuck les porcs
Le tartin est toujours sur son porsche
Tout l'quartier a les crocs
J'ai les nerfs, appelle pas pour un chrome
Sa recopie mon flogow, j'vois des clones
Chez nous, c'est gros dorée nique ta clope
On survit, on s'accroche
Fait craquer quand ça mord
Quand t'appelles pour plavon, parle en morse
Certains pour la CC parlent de morgue pute
Si y a plavon, tu m'appelles
Si tu nous dois, je t'appelle
Tu réponds pas j'te rappelle
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
Si t'as des fesses, je t'appelle
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
Si y a plavon tu m'appelles
Si tu nous dois, je t'appelle
Tu réponds pas, j'te rappelle
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
Si t'as des fesses, je t'appelle
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
Au bigo, parle pas G, même codé parle pas de C
Souvent j'étais dans le froid sans 4G
Maintenant, j'suis dans le QG d'vant l'ingé
Pas zehef quand j't'appelle
Elle dit j'l'ai trop manqué faut que j'la pète
Ignorant faut qu'j't'apprenne
Si tu merdes la juge met une grosse peine
Si pour toi c'est trop fort passe le pet
Tu payes pas plus qu'une pêche
Le gérant veux sa maille faut pas de perte, ça appelle, tu te dépêches
Pas dispo tu m'embêtes, plus d'argent, tu t'endettes
L'arrivée, c'est tout devant tes déguerche
T'as beau faire plus trois mètres, t'es dégun
T'inquiète, on sait que les dés sont pipés
On rentra chez toi pour te niquer
J'aime quand j'vois que leurs diez sont niqués
J'fume ce que dans la main j'effritais
On t'refait la face pour 20g et personne ne viendra te venger
Nique la juge, l'OPJ, les condés, libérez les potos condamnés
Attend ma daronne ne fais que d'appeler
J'suis pas rentrer hier, j'passe vite fait
Quitte si t'appelles ton pote pour gratter
Reste si les keufs t'ont pas encore cramés
Vend si ces cons sont pas encore passés
Fuis ce poto qui n'aime pas t'aider
Taffe pour l'argent y a pas trop de congés
J'cours si devant y a v'là les condés
Si y a plavon tu m'appelles
Si tu nous dois, je t'appelle
Tu réponds pas, j'te rappelle
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
Si t'as des fesses, je t'appelle
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
Si y a plavon tu m'appelles
Si tu nous dois, je t'appelle
Tu réponds pas, j'te rappelle
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
Si t'as des fesses, je t'appelle
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
J'ai de l'argent, j'vais acheter, j'ai le couteau, j'vais slasher
Ho dei soldi, andrò a comprare, ho il coltello, andrò a tagliare
J'me dis qu'j'ai trop marqué, j'dois passer
Mi dico che ho segnato troppo, devo passare
On me dit que j'dois être présent, j'vais passer
Mi dicono che devo essere presente, passerò
Sur le corner comme Sané, dans la vivante, j'bois sa mère
Sull'angolo come Sané, nel vivo, bevo sua madre
Sur le terrain tu cries pas, pas de salaire
Sul campo non gridi, niente stipendio
Quand j'repère un gros cul j'passe le ther
Quando vedo un grosso culo passo il termometro
Si l'keuf trépasse tu m'appelles
Se il poliziotto muore mi chiami
Si on t'répond pas, tu rappelles
Se non ti rispondono, richiami
Avant tu m'insultais fort tu t'rappelles
Prima mi insultavi forte, te lo ricordi
Maintenant, tu nous vois là-bas tu m'appelles
Ora, ci vedi lì, mi chiami
Si t'es mon reuf, je t'en prête
Se sei mio fratello, ti presto
Si t'es rodave, ils t'emmènent
Se sei un vagabondo, ti portano via
Mon gars rêve de coupé sport, de la caisse
Il mio ragazzo sogna una sportiva, della macchina
Les p'tits rêvent de couper l'keuf dans la caisse
I piccoli sognano di tagliare il poliziotto nella macchina
Ton Gucci, c'est un faux, si on t'chope pas d'info
Il tuo Gucci, è falso, se non ti becchiamo non c'è info
En re-cou, j'étais pas trop math info
In recupero, non ero molto matematica informatica
Des bisoux à maman devant l'info
Baci alla mamma davanti alle notizie
Si t'as pas d'thunes, je raccroche
Se non hai soldi, riattacco
Si t'es l'ennemi, j'fais tes poches
Se sei il nemico, ti svuoto le tasche
Chez nous, c'est la survie fuck les porcs
Da noi, è la sopravvivenza, fottuti maiali
Le tartin est toujours sur son porsche
Il tartino è sempre sulla sua Porsche
Tout l'quartier a les crocs
Tutto il quartiere ha fame
J'ai les nerfs, appelle pas pour un chrome
Sono nervoso, non chiamare per un cromo
Sa recopie mon flogow, j'vois des clones
Copia il mio logo, vedo dei cloni
Chez nous, c'est gros dorée nique ta clope
Da noi, è tutto dorato, fottiti la sigaretta
On survit, on s'accroche
Sopravviviamo, ci aggrappiamo
Fait craquer quand ça mord
Fai scattare quando morde
Quand t'appelles pour plavon, parle en morse
Quando chiami per il plavon, parla in morse
Certains pour la CC parlent de morgue pute
Alcuni per la CC parlano di obitorio, puttana
Si y a plavon, tu m'appelles
Se c'è plavon, mi chiami
Si tu nous dois, je t'appelle
Se ci devi, ti chiamo
Tu réponds pas j'te rappelle
Non rispondi, ti richiamo
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
E se hai spento il tuo telefono, arrivo
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
Mi dice stasera, mi chiami
Si t'as des fesses, je t'appelle
Se hai un culo, ti chiamo
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
E visto che ha un grosso petardo, richiamo
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
Ti chiamo stasera, quale?
Si y a plavon tu m'appelles
Se c'è plavon mi chiami
Si tu nous dois, je t'appelle
Se ci devi, ti chiamo
Tu réponds pas, j'te rappelle
Non rispondi, ti richiamo
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
E se hai spento il tuo telefono, arrivo
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
Mi dice stasera, mi chiami
Si t'as des fesses, je t'appelle
Se hai un culo, ti chiamo
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
E visto che ha un grosso petardo, richiamo
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
Ti chiamo stasera, quale?
Au bigo, parle pas G, même codé parle pas de C
Al telefono, non parlare di G, nemmeno codificato non parlare di C
Souvent j'étais dans le froid sans 4G
Spesso ero nel freddo senza 4G
Maintenant, j'suis dans le QG d'vant l'ingé
Ora, sono nel QG davanti all'ingegnere
Pas zehef quand j't'appelle
Non zehef quando ti chiamo
Elle dit j'l'ai trop manqué faut que j'la pète
Dice che mi è mancata troppo, devo scoparla
Ignorant faut qu'j't'apprenne
Ignorante devo insegnarti
Si tu merdes la juge met une grosse peine
Se fai cazzate il giudice mette una grossa pena
Si pour toi c'est trop fort passe le pet
Se per te è troppo forte passa il pet
Tu payes pas plus qu'une pêche
Non paghi più di una pesca
Le gérant veux sa maille faut pas de perte, ça appelle, tu te dépêches
Il gestore vuole i suoi soldi, non ci devono essere perdite, chiama, ti sbrighi
Pas dispo tu m'embêtes, plus d'argent, tu t'endettes
Non disponibile, mi infastidisci, più soldi, ti indebiti
L'arrivée, c'est tout devant tes déguerche
L'arrivo, è proprio davanti ai tuoi occhi
T'as beau faire plus trois mètres, t'es dégun
Puoi fare più di tre metri, non sei nessuno
T'inquiète, on sait que les dés sont pipés
Non preoccuparti, sappiamo che i dadi sono truccati
On rentra chez toi pour te niquer
Siamo entrati a casa tua per farti fuori
J'aime quand j'vois que leurs diez sont niqués
Mi piace quando vedo che i loro diez sono fottuti
J'fume ce que dans la main j'effritais
Fumo quello che nella mano sbriciolavo
On t'refait la face pour 20g et personne ne viendra te venger
Ti rifacciamo la faccia per 20g e nessuno verrà a vendicarti
Nique la juge, l'OPJ, les condés, libérez les potos condamnés
Fottiti il giudice, l'OPJ, i poliziotti, liberate i miei amici condannati
Attend ma daronne ne fais que d'appeler
Aspetta mia madre continua a chiamare
J'suis pas rentrer hier, j'passe vite fait
Non sono tornato ieri, passo velocemente
Quitte si t'appelles ton pote pour gratter
Lascia se chiami il tuo amico per grattare
Reste si les keufs t'ont pas encore cramés
Resta se i poliziotti non ti hanno ancora bruciato
Vend si ces cons sont pas encore passés
Vendi se questi idioti non sono ancora passati
Fuis ce poto qui n'aime pas t'aider
Fuggi da questo amico che non ama aiutarti
Taffe pour l'argent y a pas trop de congés
Lavora per i soldi non ci sono troppe ferie
J'cours si devant y a v'là les condés
Corro se davanti ci sono i poliziotti
Si y a plavon tu m'appelles
Se c'è plavon mi chiami
Si tu nous dois, je t'appelle
Se ci devi, ti chiamo
Tu réponds pas, j'te rappelle
Non rispondi, ti richiamo
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
E se hai spento il tuo telefono, arrivo
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
Mi dice stasera, mi chiami
Si t'as des fesses, je t'appelle
Se hai un culo, ti chiamo
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
E visto che ha un grosso petardo, richiamo
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
Ti chiamo stasera, quale?
Si y a plavon tu m'appelles
Se c'è plavon mi chiami
Si tu nous dois, je t'appelle
Se ci devi, ti chiamo
Tu réponds pas, j'te rappelle
Non rispondi, ti richiamo
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
E se hai spento il tuo telefono, arrivo
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
Mi dice stasera, mi chiami
Si t'as des fesses, je t'appelle
Se hai un culo, ti chiamo
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
E visto che ha un grosso petardo, richiamo
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
Ti chiamo stasera, quale?
J'ai de l'argent, j'vais acheter, j'ai le couteau, j'vais slasher
Eu tenho dinheiro, vou comprar, tenho a faca, vou cortar
J'me dis qu'j'ai trop marqué, j'dois passer
Eu acho que marquei demais, tenho que passar
On me dit que j'dois être présent, j'vais passer
Dizem-me que tenho que estar presente, vou passar
Sur le corner comme Sané, dans la vivante, j'bois sa mère
No canto como Sané, na vida, bebo a mãe dela
Sur le terrain tu cries pas, pas de salaire
No campo você não grita, sem salário
Quand j'repère un gros cul j'passe le ther
Quando vejo uma bunda grande, passo o termômetro
Si l'keuf trépasse tu m'appelles
Se o policial morrer, você me liga
Si on t'répond pas, tu rappelles
Se não te responderem, você liga de novo
Avant tu m'insultais fort tu t'rappelles
Antes você me insultava muito, você se lembra
Maintenant, tu nous vois là-bas tu m'appelles
Agora, você nos vê lá, você me liga
Si t'es mon reuf, je t'en prête
Se você é meu irmão, eu te empresto
Si t'es rodave, ils t'emmènent
Se você é rodave, eles te levam
Mon gars rêve de coupé sport, de la caisse
Meu cara sonha com um carro esportivo, do carro
Les p'tits rêvent de couper l'keuf dans la caisse
Os pequenos sonham em cortar o policial no carro
Ton Gucci, c'est un faux, si on t'chope pas d'info
Seu Gucci, é falso, se não te pegarmos sem informação
En re-cou, j'étais pas trop math info
No re-cou, eu não era muito de matemática e informática
Des bisoux à maman devant l'info
Beijos para a mamãe na frente das notícias
Si t'as pas d'thunes, je raccroche
Se você não tem dinheiro, eu desligo
Si t'es l'ennemi, j'fais tes poches
Se você é o inimigo, eu revisto seus bolsos
Chez nous, c'est la survie fuck les porcs
Aqui, é a sobrevivência, foda-se os porcos
Le tartin est toujours sur son porsche
O tartin está sempre em seu Porsche
Tout l'quartier a les crocs
Todo o bairro está com fome
J'ai les nerfs, appelle pas pour un chrome
Estou nervoso, não ligue para um cromo
Sa recopie mon flogow, j'vois des clones
Ela copia meu flogow, vejo clones
Chez nous, c'est gros dorée nique ta clope
Aqui, é ouro grosso, foda-se o seu cigarro
On survit, on s'accroche
Nós sobrevivemos, nos agarramos
Fait craquer quand ça mord
Faz estalar quando morde
Quand t'appelles pour plavon, parle en morse
Quando você liga para o plavon, fale em código Morse
Certains pour la CC parlent de morgue pute
Alguns para a CC falam de necrotério, puta
Si y a plavon, tu m'appelles
Se tem plavon, você me liga
Si tu nous dois, je t'appelle
Se você nos deve, eu te ligo
Tu réponds pas j'te rappelle
Você não responde, eu te ligo de novo
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
E se você desligou seu telefone, eu apareço
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
Ela me diz esta noite, você me liga
Si t'as des fesses, je t'appelle
Se você tem uma bunda, eu te ligo
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
E já que ela tem uma grande bomba, eu ligo de novo
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
Eu te ligo esta noite, qual é?
Si y a plavon tu m'appelles
Se tem plavon, você me liga
Si tu nous dois, je t'appelle
Se você nos deve, eu te ligo
Tu réponds pas, j'te rappelle
Você não responde, eu te ligo de novo
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
E se você desligou seu telefone, eu apareço
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
Ela me diz esta noite, você me liga
Si t'as des fesses, je t'appelle
Se você tem uma bunda, eu te ligo
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
E já que ela tem uma grande bomba, eu ligo de novo
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
Eu te ligo esta noite, qual é?
Au bigo, parle pas G, même codé parle pas de C
No bigo, não fale G, mesmo codificado não fale de C
Souvent j'étais dans le froid sans 4G
Muitas vezes eu estava no frio sem 4G
Maintenant, j'suis dans le QG d'vant l'ingé
Agora, estou no QG na frente do engenheiro
Pas zehef quand j't'appelle
Não zehef quando eu te ligo
Elle dit j'l'ai trop manqué faut que j'la pète
Ela diz que sentiu muito a minha falta, tenho que estourá-la
Ignorant faut qu'j't'apprenne
Ignorante, tenho que te ensinar
Si tu merdes la juge met une grosse peine
Se você estragar, a juíza dá uma grande pena
Si pour toi c'est trop fort passe le pet
Se para você é muito forte, passe o pet
Tu payes pas plus qu'une pêche
Você não paga mais do que um pêssego
Le gérant veux sa maille faut pas de perte, ça appelle, tu te dépêches
O gerente quer seu dinheiro, não pode haver perda, isso liga, você se apressa
Pas dispo tu m'embêtes, plus d'argent, tu t'endettes
Não disponível, você me incomoda, sem dinheiro, você se endivida
L'arrivée, c'est tout devant tes déguerche
A chegada, é bem na frente de seus degraus
T'as beau faire plus trois mètres, t'es dégun
Você pode ser mais de três metros, você é ninguém
T'inquiète, on sait que les dés sont pipés
Não se preocupe, sabemos que os dados estão viciados
On rentra chez toi pour te niquer
Entramos na sua casa para te foder
J'aime quand j'vois que leurs diez sont niqués
Gosto quando vejo que seus dados estão fodidos
J'fume ce que dans la main j'effritais
Eu fumo o que na mão eu esfarelava
On t'refait la face pour 20g et personne ne viendra te venger
Nós refazemos seu rosto por 20g e ninguém virá te vingar
Nique la juge, l'OPJ, les condés, libérez les potos condamnés
Foda-se a juíza, o OPJ, os policiais, libertem os amigos condenados
Attend ma daronne ne fais que d'appeler
Espera, minha mãe só faz ligar
J'suis pas rentrer hier, j'passe vite fait
Eu não voltei ontem, passo rápido
Quitte si t'appelles ton pote pour gratter
Deixe se você ligar para seu amigo para arranhar
Reste si les keufs t'ont pas encore cramés
Fique se os policiais ainda não te queimaram
Vend si ces cons sont pas encore passés
Venda se esses idiotas ainda não passaram
Fuis ce poto qui n'aime pas t'aider
Fuja desse amigo que não gosta de te ajudar
Taffe pour l'argent y a pas trop de congés
Trabalhe pelo dinheiro, não há muitos feriados
J'cours si devant y a v'là les condés
Eu corro se na frente tem os policiais
Si y a plavon tu m'appelles
Se tem plavon, você me liga
Si tu nous dois, je t'appelle
Se você nos deve, eu te ligo
Tu réponds pas, j'te rappelle
Você não responde, eu te ligo de novo
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
E se você desligou seu telefone, eu apareço
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
Ela me diz esta noite, você me liga
Si t'as des fesses, je t'appelle
Se você tem uma bunda, eu te ligo
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
E já que ela tem uma grande bomba, eu ligo de novo
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
Eu te ligo esta noite, qual é?
Si y a plavon tu m'appelles
Se tem plavon, você me liga
Si tu nous dois, je t'appelle
Se você nos deve, eu te ligo
Tu réponds pas, j'te rappelle
Você não responde, eu te ligo de novo
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
E se você desligou seu telefone, eu apareço
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
Ela me diz esta noite, você me liga
Si t'as des fesses, je t'appelle
Se você tem uma bunda, eu te ligo
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
E já que ela tem uma grande bomba, eu ligo de novo
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
Eu te ligo esta noite, qual é?
J'ai de l'argent, j'vais acheter, j'ai le couteau, j'vais slasher
I have money, I'm going to buy, I have the knife, I'm going to slash
J'me dis qu'j'ai trop marqué, j'dois passer
I tell myself that I've scored too much, I have to pass
On me dit que j'dois être présent, j'vais passer
They tell me that I have to be present, I'm going to pass
Sur le corner comme Sané, dans la vivante, j'bois sa mère
On the corner like Sané, in the living, I drink his mother
Sur le terrain tu cries pas, pas de salaire
On the field you don't scream, no salary
Quand j'repère un gros cul j'passe le ther
When I spot a big ass I pass the ther
Si l'keuf trépasse tu m'appelles
If the cop dies you call me
Si on t'répond pas, tu rappelles
If they don't answer you, you call back
Avant tu m'insultais fort tu t'rappelles
Before you insulted me loudly you remember
Maintenant, tu nous vois là-bas tu m'appelles
Now, you see us over there you call me
Si t'es mon reuf, je t'en prête
If you're my bro, I'll lend you
Si t'es rodave, ils t'emmènent
If you're rodave, they'll take you
Mon gars rêve de coupé sport, de la caisse
My guy dreams of a sports car, of the box
Les p'tits rêvent de couper l'keuf dans la caisse
The little ones dream of cutting the cop in the box
Ton Gucci, c'est un faux, si on t'chope pas d'info
Your Gucci, it's a fake, if we don't catch you no info
En re-cou, j'étais pas trop math info
In re-cou, I wasn't too math info
Des bisoux à maman devant l'info
Kisses to mom in front of the news
Si t'as pas d'thunes, je raccroche
If you don't have money, I hang up
Si t'es l'ennemi, j'fais tes poches
If you're the enemy, I pick your pockets
Chez nous, c'est la survie fuck les porcs
At home, it's survival fuck the pigs
Le tartin est toujours sur son porsche
The tartine is always on his porsche
Tout l'quartier a les crocs
The whole neighborhood is hungry
J'ai les nerfs, appelle pas pour un chrome
I'm nervous, don't call for a chrome
Sa recopie mon flogow, j'vois des clones
His copy my flogow, I see clones
Chez nous, c'est gros dorée nique ta clope
At home, it's big gold fuck your cigarette
On survit, on s'accroche
We survive, we hang on
Fait craquer quand ça mord
Crack when it bites
Quand t'appelles pour plavon, parle en morse
When you call for plavon, speak in morse
Certains pour la CC parlent de morgue pute
Some for the CC talk about morgue whore
Si y a plavon, tu m'appelles
If there's plavon, you call me
Si tu nous dois, je t'appelle
If you owe us, I call you
Tu réponds pas j'te rappelle
You don't answer I call you back
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
And if you've turned off your phone, I show up
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
She tells me tonight, you call me
Si t'as des fesses, je t'appelle
If you have a butt, I call you
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
And since she has a big firecracker, I call back
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
I call you tonight, which one is it?
Si y a plavon tu m'appelles
If there's plavon you call me
Si tu nous dois, je t'appelle
If you owe us, I call you
Tu réponds pas, j'te rappelle
You don't answer, I call you back
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
And if you've turned off your phone, I show up
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
She tells me tonight, you call me
Si t'as des fesses, je t'appelle
If you have a butt, I call you
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
And since she has a big firecracker, I call back
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
I call you tonight, which one is it?
Au bigo, parle pas G, même codé parle pas de C
On the bigo, don't talk G, even coded don't talk about C
Souvent j'étais dans le froid sans 4G
Often I was in the cold without 4G
Maintenant, j'suis dans le QG d'vant l'ingé
Now, I'm in the HQ in front of the engineer
Pas zehef quand j't'appelle
Not zehef when I call you
Elle dit j'l'ai trop manqué faut que j'la pète
She says I missed her too much I have to break her
Ignorant faut qu'j't'apprenne
Ignorant I have to teach you
Si tu merdes la juge met une grosse peine
If you mess up the judge gives a big sentence
Si pour toi c'est trop fort passe le pet
If for you it's too strong pass the pet
Tu payes pas plus qu'une pêche
You don't pay more than a peach
Le gérant veux sa maille faut pas de perte, ça appelle, tu te dépêches
The manager wants his money no loss, it calls, you hurry
Pas dispo tu m'embêtes, plus d'argent, tu t'endettes
Not available you bother me, no more money, you get into debt
L'arrivée, c'est tout devant tes déguerche
The arrival, it's all in front of your deguerche
T'as beau faire plus trois mètres, t'es dégun
You can be more than three meters, you're nobody
T'inquiète, on sait que les dés sont pipés
Don't worry, we know the dice are loaded
On rentra chez toi pour te niquer
We came to your house to fuck you
J'aime quand j'vois que leurs diez sont niqués
I love when I see their diez are fucked
J'fume ce que dans la main j'effritais
I smoke what in the hand I was crumbling
On t'refait la face pour 20g et personne ne viendra te venger
We redo your face for 20g and no one will come to avenge you
Nique la juge, l'OPJ, les condés, libérez les potos condamnés
Fuck the judge, the OPJ, the cops, free the condemned buddies
Attend ma daronne ne fais que d'appeler
Wait my mom keeps calling
J'suis pas rentrer hier, j'passe vite fait
I didn't come home yesterday, I'm passing by quickly
Quitte si t'appelles ton pote pour gratter
Leave if you call your friend to scratch
Reste si les keufs t'ont pas encore cramés
Stay if the cops haven't burned you yet
Vend si ces cons sont pas encore passés
Sell if these idiots haven't passed yet
Fuis ce poto qui n'aime pas t'aider
Run away from this friend who doesn't like to help you
Taffe pour l'argent y a pas trop de congés
Work for the money there's not too much vacation
J'cours si devant y a v'là les condés
I run if in front there are the cops
Si y a plavon tu m'appelles
If there's plavon you call me
Si tu nous dois, je t'appelle
If you owe us, I call you
Tu réponds pas, j'te rappelle
You don't answer, I call you back
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
And if you've turned off your phone, I show up
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
She tells me tonight, you call me
Si t'as des fesses, je t'appelle
If you have a butt, I call you
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
And since she has a big firecracker, I call back
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
I call you tonight, which one is it?
Si y a plavon tu m'appelles
If there's plavon you call me
Si tu nous dois, je t'appelle
If you owe us, I call you
Tu réponds pas, j'te rappelle
You don't answer, I call you back
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
And if you've turned off your phone, I show up
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
She tells me tonight, you call me
Si t'as des fesses, je t'appelle
If you have a butt, I call you
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
And since she has a big firecracker, I call back
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
I call you tonight, which one is it?
J'ai de l'argent, j'vais acheter, j'ai le couteau, j'vais slasher
Tengo dinero, voy a comprar, tengo el cuchillo, voy a cortar
J'me dis qu'j'ai trop marqué, j'dois passer
Me digo que he marcado demasiado, tengo que pasar
On me dit que j'dois être présent, j'vais passer
Me dicen que tengo que estar presente, voy a pasar
Sur le corner comme Sané, dans la vivante, j'bois sa mère
En la esquina como Sané, en la vida, bebo a su madre
Sur le terrain tu cries pas, pas de salaire
En el campo no gritas, no hay salario
Quand j'repère un gros cul j'passe le ther
Cuando veo un gran trasero paso el termómetro
Si l'keuf trépasse tu m'appelles
Si el policía muere, me llamas
Si on t'répond pas, tu rappelles
Si no te responden, vuelves a llamar
Avant tu m'insultais fort tu t'rappelles
Antes me insultabas mucho, te acuerdas
Maintenant, tu nous vois là-bas tu m'appelles
Ahora, nos ves allí, me llamas
Si t'es mon reuf, je t'en prête
Si eres mi hermano, te presto
Si t'es rodave, ils t'emmènent
Si eres un vagabundo, te llevan
Mon gars rêve de coupé sport, de la caisse
Mi chico sueña con un deportivo, del coche
Les p'tits rêvent de couper l'keuf dans la caisse
Los pequeños sueñan con cortar al policía en el coche
Ton Gucci, c'est un faux, si on t'chope pas d'info
Tu Gucci, es falso, si no te atrapamos no hay información
En re-cou, j'étais pas trop math info
En re-cou, no era muy matemático
Des bisoux à maman devant l'info
Besos a mamá delante de las noticias
Si t'as pas d'thunes, je raccroche
Si no tienes dinero, cuelgo
Si t'es l'ennemi, j'fais tes poches
Si eres el enemigo, te robo
Chez nous, c'est la survie fuck les porcs
En casa, es la supervivencia, jódanse los cerdos
Le tartin est toujours sur son porsche
El tartin siempre está en su porsche
Tout l'quartier a les crocs
Todo el barrio tiene hambre
J'ai les nerfs, appelle pas pour un chrome
Estoy nervioso, no llames por un cromo
Sa recopie mon flogow, j'vois des clones
Ella copia mi flogow, veo clones
Chez nous, c'est gros dorée nique ta clope
En casa, es dorado grande, jódete tu cigarrillo
On survit, on s'accroche
Sobrevivimos, nos aferramos
Fait craquer quand ça mord
Hazlo crujir cuando muerde
Quand t'appelles pour plavon, parle en morse
Cuando llamas para plavon, habla en morse
Certains pour la CC parlent de morgue pute
Algunos para la CC hablan de la morgue puta
Si y a plavon, tu m'appelles
Si hay plavon, me llamas
Si tu nous dois, je t'appelle
Si nos debes, te llamo
Tu réponds pas j'te rappelle
Si no respondes, te vuelvo a llamar
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
Y si has apagado tu teléfono, me presento
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
Ella me dice esta noche, me llamas
Si t'as des fesses, je t'appelle
Si tienes trasero, te llamo
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
Y dado que tiene un gran petardo, vuelvo a llamar
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
Te llamo esta noche, ¿cuál es?
Si y a plavon tu m'appelles
Si hay plavon, me llamas
Si tu nous dois, je t'appelle
Si nos debes, te llamo
Tu réponds pas, j'te rappelle
Si no respondes, te vuelvo a llamar
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
Y si has apagado tu teléfono, me presento
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
Ella me dice esta noche, me llamas
Si t'as des fesses, je t'appelle
Si tienes trasero, te llamo
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
Y dado que tiene un gran petardo, vuelvo a llamar
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
Te llamo esta noche, ¿cuál es?
Au bigo, parle pas G, même codé parle pas de C
En el bigo, no hables G, incluso codificado no hables de C
Souvent j'étais dans le froid sans 4G
A menudo estaba en el frío sin 4G
Maintenant, j'suis dans le QG d'vant l'ingé
Ahora, estoy en el QG frente al ingeniero
Pas zehef quand j't'appelle
No zehef cuando te llamo
Elle dit j'l'ai trop manqué faut que j'la pète
Ella dice que me extrañó mucho, tengo que romperla
Ignorant faut qu'j't'apprenne
Ignorante tengo que enseñarte
Si tu merdes la juge met une grosse peine
Si la cagas la juez pone una gran pena
Si pour toi c'est trop fort passe le pet
Si para ti es demasiado fuerte pasa el pet
Tu payes pas plus qu'une pêche
No pagas más que un melocotón
Le gérant veux sa maille faut pas de perte, ça appelle, tu te dépêches
El gerente quiere su dinero, no hay pérdidas, llama, te apuras
Pas dispo tu m'embêtes, plus d'argent, tu t'endettes
No disponible, me molestas, más dinero, te endeudas
L'arrivée, c'est tout devant tes déguerche
La llegada, está justo delante de tus desguerche
T'as beau faire plus trois mètres, t'es dégun
Puedes hacer más de tres metros, eres nadie
T'inquiète, on sait que les dés sont pipés
No te preocupes, sabemos que los dados están trucados
On rentra chez toi pour te niquer
Entramos en tu casa para follarte
J'aime quand j'vois que leurs diez sont niqués
Me gusta cuando veo que sus diez están jodidos
J'fume ce que dans la main j'effritais
Fumo lo que en la mano desmenuzaba
On t'refait la face pour 20g et personne ne viendra te venger
Te rehacemos la cara por 20g y nadie vendrá a vengarte
Nique la juge, l'OPJ, les condés, libérez les potos condamnés
Jódete la juez, el OPJ, los policías, liberad a los amigos condenados
Attend ma daronne ne fais que d'appeler
Espera mi madre no hace más que llamar
J'suis pas rentrer hier, j'passe vite fait
No volví ayer, paso rápido
Quitte si t'appelles ton pote pour gratter
Deja si llamas a tu amigo para rascar
Reste si les keufs t'ont pas encore cramés
Quédate si los policías aún no te han quemado
Vend si ces cons sont pas encore passés
Vende si estos idiotas aún no han pasado
Fuis ce poto qui n'aime pas t'aider
Huye de este amigo que no le gusta ayudarte
Taffe pour l'argent y a pas trop de congés
Trabaja por el dinero no hay demasiados días libres
J'cours si devant y a v'là les condés
Corro si delante hay un montón de policías
Si y a plavon tu m'appelles
Si hay plavon, me llamas
Si tu nous dois, je t'appelle
Si nos debes, te llamo
Tu réponds pas, j'te rappelle
Si no respondes, te vuelvo a llamar
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
Y si has apagado tu teléfono, me presento
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
Ella me dice esta noche, me llamas
Si t'as des fesses, je t'appelle
Si tienes trasero, te llamo
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
Y dado que tiene un gran petardo, vuelvo a llamar
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
Te llamo esta noche, ¿cuál es?
Si y a plavon tu m'appelles
Si hay plavon, me llamas
Si tu nous dois, je t'appelle
Si nos debes, te llamo
Tu réponds pas, j'te rappelle
Si no respondes, te vuelvo a llamar
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
Y si has apagado tu teléfono, me presento
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
Ella me dice esta noche, me llamas
Si t'as des fesses, je t'appelle
Si tienes trasero, te llamo
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
Y dado que tiene un gran petardo, vuelvo a llamar
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
Te llamo esta noche, ¿cuál es?
J'ai de l'argent, j'vais acheter, j'ai le couteau, j'vais slasher
Ich habe Geld, ich werde kaufen, ich habe das Messer, ich werde slashen
J'me dis qu'j'ai trop marqué, j'dois passer
Ich sage mir, dass ich zu viel markiert habe, ich muss vorbeigehen
On me dit que j'dois être présent, j'vais passer
Man sagt mir, dass ich anwesend sein muss, ich werde vorbeigehen
Sur le corner comme Sané, dans la vivante, j'bois sa mère
Auf der Ecke wie Sané, im Lebenden, trinke ich seine Mutter
Sur le terrain tu cries pas, pas de salaire
Auf dem Feld schreist du nicht, kein Gehalt
Quand j'repère un gros cul j'passe le ther
Wenn ich einen großen Hintern entdecke, gehe ich das Ther
Si l'keuf trépasse tu m'appelles
Wenn der Bulle stirbt, rufst du mich an
Si on t'répond pas, tu rappelles
Wenn man dir nicht antwortet, rufst du zurück
Avant tu m'insultais fort tu t'rappelles
Früher hast du mich stark beleidigt, erinnerst du dich
Maintenant, tu nous vois là-bas tu m'appelles
Jetzt siehst du uns dort, rufst du mich an
Si t'es mon reuf, je t'en prête
Wenn du mein Bruder bist, leihe ich dir etwas
Si t'es rodave, ils t'emmènent
Wenn du ein Rodave bist, nehmen sie dich mit
Mon gars rêve de coupé sport, de la caisse
Mein Kerl träumt von einem Sportwagen, von der Kiste
Les p'tits rêvent de couper l'keuf dans la caisse
Die Kleinen träumen davon, den Bullen in der Kiste zu schneiden
Ton Gucci, c'est un faux, si on t'chope pas d'info
Dein Gucci ist ein Fake, wenn wir keine Infos bekommen
En re-cou, j'étais pas trop math info
Im Re-Cou war ich nicht sehr mathematisch
Des bisoux à maman devant l'info
Küsse für Mama vor den Nachrichten
Si t'as pas d'thunes, je raccroche
Wenn du kein Geld hast, lege ich auf
Si t'es l'ennemi, j'fais tes poches
Wenn du der Feind bist, durchsuche ich deine Taschen
Chez nous, c'est la survie fuck les porcs
Bei uns ist es das Überleben, fick die Schweine
Le tartin est toujours sur son porsche
Der Tartin ist immer noch auf seinem Porsche
Tout l'quartier a les crocs
Das ganze Viertel hat Hunger
J'ai les nerfs, appelle pas pour un chrome
Ich bin nervös, ruf nicht wegen eines Chroms an
Sa recopie mon flogow, j'vois des clones
Er kopiert mein Flogow, ich sehe Klone
Chez nous, c'est gros dorée nique ta clope
Bei uns ist es großes Gold, fick deine Zigarette
On survit, on s'accroche
Wir überleben, wir halten durch
Fait craquer quand ça mord
Lass es knacken, wenn es beißt
Quand t'appelles pour plavon, parle en morse
Wenn du wegen Plavon anrufst, sprich in Morse
Certains pour la CC parlent de morgue pute
Einige sprechen von der Leichenhalle für die CC Hure
Si y a plavon, tu m'appelles
Wenn es Plavon gibt, rufst du mich an
Si tu nous dois, je t'appelle
Wenn du uns etwas schuldest, rufe ich dich an
Tu réponds pas j'te rappelle
Du antwortest nicht, ich rufe dich zurück
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
Und wenn du dein Telefon ausgeschaltet hast, komme ich vorbei
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
Sie sagt mir heute Abend, rufst du mich an
Si t'as des fesses, je t'appelle
Wenn du einen Hintern hast, rufe ich dich an
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
Und da sie einen großen Knaller hat, rufe ich zurück
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
Ich rufe dich heute Abend an, welche ist es?
Si y a plavon tu m'appelles
Wenn es Plavon gibt, rufst du mich an
Si tu nous dois, je t'appelle
Wenn du uns etwas schuldest, rufe ich dich an
Tu réponds pas, j'te rappelle
Du antwortest nicht, ich rufe dich zurück
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
Und wenn du dein Telefon ausgeschaltet hast, komme ich vorbei
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
Sie sagt mir heute Abend, rufst du mich an
Si t'as des fesses, je t'appelle
Wenn du einen Hintern hast, rufe ich dich an
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
Und da sie einen großen Knaller hat, rufe ich zurück
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
Ich rufe dich heute Abend an, welche ist es?
Au bigo, parle pas G, même codé parle pas de C
Am Telefon, sprich nicht G, auch codiert sprich nicht von C
Souvent j'étais dans le froid sans 4G
Oft war ich in der Kälte ohne 4G
Maintenant, j'suis dans le QG d'vant l'ingé
Jetzt bin ich im Hauptquartier vor dem Ingenieur
Pas zehef quand j't'appelle
Nicht zehef, wenn ich dich anrufe
Elle dit j'l'ai trop manqué faut que j'la pète
Sie sagt, sie hat mich zu sehr vermisst, ich muss sie knallen
Ignorant faut qu'j't'apprenne
Ignorant, ich muss dir beibringen
Si tu merdes la juge met une grosse peine
Wenn du Mist baust, gibt die Richterin eine harte Strafe
Si pour toi c'est trop fort passe le pet
Wenn es für dich zu stark ist, gib das Pet weiter
Tu payes pas plus qu'une pêche
Du zahlst nicht mehr als einen Pfirsich
Le gérant veux sa maille faut pas de perte, ça appelle, tu te dépêches
Der Manager will sein Geld, kein Verlust, es ruft an, du beeilst dich
Pas dispo tu m'embêtes, plus d'argent, tu t'endettes
Nicht verfügbar, du nervst mich, kein Geld mehr, du verschuldest dich
L'arrivée, c'est tout devant tes déguerche
Die Ankunft ist direkt vor deinen Augen
T'as beau faire plus trois mètres, t'es dégun
Du kannst noch so groß sein, du bist niemand
T'inquiète, on sait que les dés sont pipés
Mach dir keine Sorgen, wir wissen, dass die Würfel gezinkt sind
On rentra chez toi pour te niquer
Wir kommen zu dir nach Hause, um dich zu ficken
J'aime quand j'vois que leurs diez sont niqués
Ich liebe es, wenn ich sehe, dass ihre Diez gefickt sind
J'fume ce que dans la main j'effritais
Ich rauche das, was ich in der Hand zerbröselt habe
On t'refait la face pour 20g et personne ne viendra te venger
Wir machen dir das Gesicht für 20g und niemand wird kommen, um dich zu rächen
Nique la juge, l'OPJ, les condés, libérez les potos condamnés
Fick die Richterin, den OPJ, die Bullen, befreit die verurteilten Kumpels
Attend ma daronne ne fais que d'appeler
Warte, meine Mutter ruft ständig an
J'suis pas rentrer hier, j'passe vite fait
Ich bin gestern nicht nach Hause gekommen, ich komme schnell vorbei
Quitte si t'appelles ton pote pour gratter
Verlasse, wenn du deinen Freund anrufst, um zu kratzen
Reste si les keufs t'ont pas encore cramés
Bleibe, wenn die Bullen dich noch nicht erwischt haben
Vend si ces cons sont pas encore passés
Verkaufe, wenn diese Idioten noch nicht vorbeigekommen sind
Fuis ce poto qui n'aime pas t'aider
Fliehe vor diesem Kumpel, der dir nicht helfen will
Taffe pour l'argent y a pas trop de congés
Arbeite für das Geld, es gibt nicht zu viele Feiertage
J'cours si devant y a v'là les condés
Ich laufe, wenn vor mir die Bullen sind
Si y a plavon tu m'appelles
Wenn es Plavon gibt, rufst du mich an
Si tu nous dois, je t'appelle
Wenn du uns etwas schuldest, rufe ich dich an
Tu réponds pas, j'te rappelle
Du antwortest nicht, ich rufe dich zurück
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
Und wenn du dein Telefon ausgeschaltet hast, komme ich vorbei
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
Sie sagt mir heute Abend, rufst du mich an
Si t'as des fesses, je t'appelle
Wenn du einen Hintern hast, rufe ich dich an
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
Und da sie einen großen Knaller hat, rufe ich zurück
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
Ich rufe dich heute Abend an, welche ist es?
Si y a plavon tu m'appelles
Wenn es Plavon gibt, rufst du mich an
Si tu nous dois, je t'appelle
Wenn du uns etwas schuldest, rufe ich dich an
Tu réponds pas, j'te rappelle
Du antwortest nicht, ich rufe dich zurück
Et si t'as éteint ton phone, j'me ramène
Und wenn du dein Telefon ausgeschaltet hast, komme ich vorbei
Elle m'dit ce soir, tu m'appelles
Sie sagt mir heute Abend, rufst du mich an
Si t'as des fesses, je t'appelle
Wenn du einen Hintern hast, rufe ich dich an
Et vu qu'elle a un gros pétard, je rappelle
Und da sie einen großen Knaller hat, rufe ich zurück
Je t'appelle ce soir, c'est laquelle?
Ich rufe dich heute Abend an, welche ist es?