CHIARA

Eros Ramazzotti, Saverio Grandi, Luca Paolo Chiaravalli

Testi Traduzione

(Yo, lil' bih, it's NKO on beat)

Uoh-uh-oh, uoh-uh-oh, uoh-oh-oh-eh
Uoh-oh-oh, uoh-uh-oh, Ro-Ro-Rondo
Ro-Ro-Rondo, Ro-Ro-Rondo

Forse dovrei vivere senza pensare, pensare ai fatti miei
E non c'è niente al mondo oltre a te che vorrei
Vivere senza rimpianti, vivere senza lei
Io vorrei, vorrei, vorrei
Dove finiscono le parole inizia la musica
Spero solo che questa volta non sia l'ultima
Sarà difficile sceglier quella giusta
Una via d'uscita come se fosse l'unica

Non c'è ossessione, solo emozione
Quella che dedico a te
Non c'è tramonto, non c'è una stella che ci somiglia
Che sia così unica

Perché niente è come te e me insieme
Niente vale quanto te e me insieme
Siamo due respiri che vibrano vicini
Oltre il male e il bene
Niente è come te e me insieme

Oggi niente va come al solito, mentre fuori piove a dirotto, ah
Magari mi perdo nel traffico o mi perderò dentro 'sto vuoto
Vorrei cambiare tutto quanto se potessi tornare indietro, ah
Cancellerei il mio passato, ma alla fine è da lì che vengo
Tutti mi giudicano pieni di sé con estrema ignoranza
Credono ai giornali, ma non hanno mai parlato con me in una stanza
Amami o odiarmi, entrambi sono a mio favore
Se mi odi, sarò nella tua mente
Se mi ami, sarò nel tuo cuore

Non c'è ossessione, solo emozione
Quella che dedico a te
Non c'è tramonto, non c'è una stella che ci somiglia
Che sia così unica

Perché niente è come te e me insieme
Niente vale quanto te e me insieme
Siamo due respiri che vibrano vicini
Oltre il male e il bene
Niente è come te e me insieme

(Yo, lil' bih, it's NKO on beat)
(Yo, lil' bih, é NKO na batida)
Uoh-uh-oh, uoh-uh-oh, uoh-oh-oh-eh
Uoh-uh-oh, uoh-uh-oh, uoh-oh-oh-eh
Uoh-oh-oh, uoh-uh-oh, Ro-Ro-Rondo
Uoh-oh-oh, uoh-uh-oh, Ro-Ro-Rondo
Ro-Ro-Rondo, Ro-Ro-Rondo
Ro-Ro-Rondo, Ro-Ro-Rondo
Forse dovrei vivere senza pensare, pensare ai fatti miei
Talvez eu devesse viver sem pensar, pensar em meus próprios negócios
E non c'è niente al mondo oltre a te che vorrei
E não há nada no mundo além de você que eu gostaria
Vivere senza rimpianti, vivere senza lei
Viver sem arrependimentos, viver sem ela
Io vorrei, vorrei, vorrei
Eu gostaria, gostaria, gostaria
Dove finiscono le parole inizia la musica
Onde as palavras terminam, a música começa
Spero solo che questa volta non sia l'ultima
Só espero que desta vez não seja a última
Sarà difficile sceglier quella giusta
Será difícil escolher a certa
Una via d'uscita come se fosse l'unica
Uma saída como se fosse a única
Non c'è ossessione, solo emozione
Não há obsessão, apenas emoção
Quella che dedico a te
A que eu dedico a você
Non c'è tramonto, non c'è una stella che ci somiglia
Não há pôr do sol, não há uma estrela que se pareça conosco
Che sia così unica
Que seja tão única
Perché niente è come te e me insieme
Porque nada é como você e eu juntos
Niente vale quanto te e me insieme
Nada vale tanto quanto você e eu juntos
Siamo due respiri che vibrano vicini
Somos dois suspiros que vibram próximos
Oltre il male e il bene
Além do mal e do bem
Niente è come te e me insieme
Nada é como você e eu juntos
Oggi niente va come al solito, mentre fuori piove a dirotto, ah
Hoje nada vai como de costume, enquanto chove torrencialmente lá fora, ah
Magari mi perdo nel traffico o mi perderò dentro 'sto vuoto
Talvez eu me perca no trânsito ou me perca neste vazio
Vorrei cambiare tutto quanto se potessi tornare indietro, ah
Gostaria de mudar tudo se pudesse voltar atrás, ah
Cancellerei il mio passato, ma alla fine è da lì che vengo
Eu apagaria meu passado, mas no final é de lá que eu venho
Tutti mi giudicano pieni di sé con estrema ignoranza
Todos me julgam cheios de si com extrema ignorância
Credono ai giornali, ma non hanno mai parlato con me in una stanza
Eles acreditam nos jornais, mas nunca falaram comigo em uma sala
Amami o odiarmi, entrambi sono a mio favore
Ame-me ou odeie-me, ambos estão a meu favor
Se mi odi, sarò nella tua mente
Se você me odeia, estarei em sua mente
Se mi ami, sarò nel tuo cuore
Se você me ama, estarei em seu coração
Non c'è ossessione, solo emozione
Não há obsessão, apenas emoção
Quella che dedico a te
A que eu dedico a você
Non c'è tramonto, non c'è una stella che ci somiglia
Não há pôr do sol, não há uma estrela que se pareça conosco
Che sia così unica
Que seja tão única
Perché niente è come te e me insieme
Porque nada é como você e eu juntos
Niente vale quanto te e me insieme
Nada vale tanto quanto você e eu juntos
Siamo due respiri che vibrano vicini
Somos dois suspiros que vibram próximos
Oltre il male e il bene
Além do mal e do bem
Niente è come te e me insieme
Nada é como você e eu juntos
(Yo, lil' bih, it's NKO on beat)
(Yo, lil' bih, it's NKO on beat)
Uoh-uh-oh, uoh-uh-oh, uoh-oh-oh-eh
Uoh-uh-oh, uoh-uh-oh, uoh-oh-oh-eh
Uoh-oh-oh, uoh-uh-oh, Ro-Ro-Rondo
Uoh-oh-oh, uoh-uh-oh, Ro-Ro-Rondo
Ro-Ro-Rondo, Ro-Ro-Rondo
Ro-Ro-Rondo, Ro-Ro-Rondo
Forse dovrei vivere senza pensare, pensare ai fatti miei
Maybe I should live without thinking, thinking about my own business
E non c'è niente al mondo oltre a te che vorrei
And there's nothing in the world besides you that I would want
Vivere senza rimpianti, vivere senza lei
To live without regrets, to live without her
Io vorrei, vorrei, vorrei
I would want, want, want
Dove finiscono le parole inizia la musica
Where words end, music begins
Spero solo che questa volta non sia l'ultima
I just hope that this time it's not the last
Sarà difficile sceglier quella giusta
It will be hard to choose the right one
Una via d'uscita come se fosse l'unica
An exit as if it were the only one
Non c'è ossessione, solo emozione
There's no obsession, only emotion
Quella che dedico a te
The one I dedicate to you
Non c'è tramonto, non c'è una stella che ci somiglia
There's no sunset, there's no star that resembles us
Che sia così unica
That is so unique
Perché niente è come te e me insieme
Because nothing is like you and me together
Niente vale quanto te e me insieme
Nothing is worth as much as you and me together
Siamo due respiri che vibrano vicini
We are two breaths that vibrate close
Oltre il male e il bene
Beyond good and evil
Niente è come te e me insieme
Nothing is like you and me together
Oggi niente va come al solito, mentre fuori piove a dirotto, ah
Today nothing goes as usual, while it's pouring rain outside, ah
Magari mi perdo nel traffico o mi perderò dentro 'sto vuoto
Maybe I'll get lost in traffic or I'll get lost in this void
Vorrei cambiare tutto quanto se potessi tornare indietro, ah
I would change everything if I could go back, ah
Cancellerei il mio passato, ma alla fine è da lì che vengo
I would erase my past, but in the end that's where I come from
Tutti mi giudicano pieni di sé con estrema ignoranza
Everyone judges me full of themselves with extreme ignorance
Credono ai giornali, ma non hanno mai parlato con me in una stanza
They believe the newspapers, but they have never spoken to me in a room
Amami o odiarmi, entrambi sono a mio favore
Love me or hate me, both are in my favor
Se mi odi, sarò nella tua mente
If you hate me, I'll be in your mind
Se mi ami, sarò nel tuo cuore
If you love me, I'll be in your heart
Non c'è ossessione, solo emozione
There's no obsession, only emotion
Quella che dedico a te
The one I dedicate to you
Non c'è tramonto, non c'è una stella che ci somiglia
There's no sunset, there's no star that resembles us
Che sia così unica
That is so unique
Perché niente è come te e me insieme
Because nothing is like you and me together
Niente vale quanto te e me insieme
Nothing is worth as much as you and me together
Siamo due respiri che vibrano vicini
We are two breaths that vibrate close
Oltre il male e il bene
Beyond good and evil
Niente è come te e me insieme
Nothing is like you and me together
(Yo, lil' bih, it's NKO on beat)
(Yo, lil' bih, es NKO en el ritmo)
Uoh-uh-oh, uoh-uh-oh, uoh-oh-oh-eh
Uoh-uh-oh, uoh-uh-oh, uoh-oh-oh-eh
Uoh-oh-oh, uoh-uh-oh, Ro-Ro-Rondo
Uoh-oh-oh, uoh-uh-oh, Ro-Ro-Rondo
Ro-Ro-Rondo, Ro-Ro-Rondo
Ro-Ro-Rondo, Ro-Ro-Rondo
Forse dovrei vivere senza pensare, pensare ai fatti miei
Quizás debería vivir sin pensar, pensar en mis asuntos
E non c'è niente al mondo oltre a te che vorrei
Y no hay nada en el mundo además de ti que querría
Vivere senza rimpianti, vivere senza lei
Vivir sin remordimientos, vivir sin ella
Io vorrei, vorrei, vorrei
Yo querría, querría, querría
Dove finiscono le parole inizia la musica
Donde terminan las palabras comienza la música
Spero solo che questa volta non sia l'ultima
Solo espero que esta vez no sea la última
Sarà difficile sceglier quella giusta
Será difícil elegir la correcta
Una via d'uscita come se fosse l'unica
Una salida como si fuera la única
Non c'è ossessione, solo emozione
No hay obsesión, solo emoción
Quella che dedico a te
La que te dedico
Non c'è tramonto, non c'è una stella che ci somiglia
No hay atardecer, no hay una estrella que se nos parezca
Che sia così unica
Que sea tan única
Perché niente è come te e me insieme
Porque nada es como tú y yo juntos
Niente vale quanto te e me insieme
Nada vale tanto como tú y yo juntos
Siamo due respiri che vibrano vicini
Somos dos respiraciones que vibran cerca
Oltre il male e il bene
Más allá del mal y del bien
Niente è come te e me insieme
Nada es como tú y yo juntos
Oggi niente va come al solito, mentre fuori piove a dirotto, ah
Hoy nada va como de costumbre, mientras afuera llueve a cántaros, ah
Magari mi perdo nel traffico o mi perderò dentro 'sto vuoto
Quizás me pierdo en el tráfico o me perderé en este vacío
Vorrei cambiare tutto quanto se potessi tornare indietro, ah
Querría cambiar todo si pudiera volver atrás, ah
Cancellerei il mio passato, ma alla fine è da lì che vengo
Borraría mi pasado, pero al final es de ahí de donde vengo
Tutti mi giudicano pieni di sé con estrema ignoranza
Todos me juzgan llenos de sí mismos con extrema ignorancia
Credono ai giornali, ma non hanno mai parlato con me in una stanza
Creen en los periódicos, pero nunca han hablado conmigo en una habitación
Amami o odiarmi, entrambi sono a mio favore
Ámame u ódiame, ambos están a mi favor
Se mi odi, sarò nella tua mente
Si me odias, estaré en tu mente
Se mi ami, sarò nel tuo cuore
Si me amas, estaré en tu corazón
Non c'è ossessione, solo emozione
No hay obsesión, solo emoción
Quella che dedico a te
La que te dedico
Non c'è tramonto, non c'è una stella che ci somiglia
No hay atardecer, no hay una estrella que se nos parezca
Che sia così unica
Que sea tan única
Perché niente è come te e me insieme
Porque nada es como tú y yo juntos
Niente vale quanto te e me insieme
Nada vale tanto como tú y yo juntos
Siamo due respiri che vibrano vicini
Somos dos respiraciones que vibran cerca
Oltre il male e il bene
Más allá del mal y del bien
Niente è come te e me insieme
Nada es como tú y yo juntos
(Yo, lil' bih, it's NKO on beat)
(Yo, petite bih, c'est NKO sur le beat)
Uoh-uh-oh, uoh-uh-oh, uoh-oh-oh-eh
Uoh-uh-oh, uoh-uh-oh, uoh-oh-oh-eh
Uoh-oh-oh, uoh-uh-oh, Ro-Ro-Rondo
Uoh-oh-oh, uoh-uh-oh, Ro-Ro-Rondo
Ro-Ro-Rondo, Ro-Ro-Rondo
Ro-Ro-Rondo, Ro-Ro-Rondo
Forse dovrei vivere senza pensare, pensare ai fatti miei
Peut-être que je devrais vivre sans penser, penser à mes affaires
E non c'è niente al mondo oltre a te che vorrei
Et il n'y a rien au monde que je voudrais plus que toi
Vivere senza rimpianti, vivere senza lei
Vivre sans regrets, vivre sans elle
Io vorrei, vorrei, vorrei
Je voudrais, voudrais, voudrais
Dove finiscono le parole inizia la musica
Là où les mots se terminent, la musique commence
Spero solo che questa volta non sia l'ultima
J'espère seulement que cette fois-ci ne sera pas la dernière
Sarà difficile sceglier quella giusta
Il sera difficile de choisir la bonne
Una via d'uscita come se fosse l'unica
Une issue comme si c'était la seule
Non c'è ossessione, solo emozione
Il n'y a pas d'obsession, seulement de l'émotion
Quella che dedico a te
Celle que je te dédie
Non c'è tramonto, non c'è una stella che ci somiglia
Il n'y a pas de coucher de soleil, il n'y a pas d'étoile qui nous ressemble
Che sia così unica
Qui soit si unique
Perché niente è come te e me insieme
Parce que rien n'est comme toi et moi ensemble
Niente vale quanto te e me insieme
Rien ne vaut autant que toi et moi ensemble
Siamo due respiri che vibrano vicini
Nous sommes deux respirations qui vibrent proches
Oltre il male e il bene
Au-delà du mal et du bien
Niente è come te e me insieme
Rien n'est comme toi et moi ensemble
Oggi niente va come al solito, mentre fuori piove a dirotto, ah
Aujourd'hui, rien ne se passe comme d'habitude, alors qu'il pleut à verse, ah
Magari mi perdo nel traffico o mi perderò dentro 'sto vuoto
Peut-être que je me perds dans le trafic ou que je me perdrai dans ce vide
Vorrei cambiare tutto quanto se potessi tornare indietro, ah
Je voudrais tout changer si je pouvais revenir en arrière, ah
Cancellerei il mio passato, ma alla fine è da lì che vengo
J'effacerais mon passé, mais à la fin, c'est de là que je viens
Tutti mi giudicano pieni di sé con estrema ignoranza
Tous me jugent pleins d'eux-mêmes avec une extrême ignorance
Credono ai giornali, ma non hanno mai parlato con me in una stanza
Ils croient aux journaux, mais ils n'ont jamais parlé avec moi dans une pièce
Amami o odiarmi, entrambi sono a mio favore
Aime-moi ou déteste-moi, les deux sont en ma faveur
Se mi odi, sarò nella tua mente
Si tu me détestes, je serai dans ton esprit
Se mi ami, sarò nel tuo cuore
Si tu m'aimes, je serai dans ton cœur
Non c'è ossessione, solo emozione
Il n'y a pas d'obsession, seulement de l'émotion
Quella che dedico a te
Celle que je te dédie
Non c'è tramonto, non c'è una stella che ci somiglia
Il n'y a pas de coucher de soleil, il n'y a pas d'étoile qui nous ressemble
Che sia così unica
Qui soit si unique
Perché niente è come te e me insieme
Parce que rien n'est comme toi et moi ensemble
Niente vale quanto te e me insieme
Rien ne vaut autant que toi et moi ensemble
Siamo due respiri che vibrano vicini
Nous sommes deux respirations qui vibrent proches
Oltre il male e il bene
Au-delà du mal et du bien
Niente è come te e me insieme
Rien n'est comme toi et moi ensemble
(Yo, lil' bih, it's NKO on beat)
(Yo, lil' bih, es ist NKO am Beat)
Uoh-uh-oh, uoh-uh-oh, uoh-oh-oh-eh
Uoh-uh-oh, uoh-uh-oh, uoh-oh-oh-eh
Uoh-oh-oh, uoh-uh-oh, Ro-Ro-Rondo
Uoh-oh-oh, uoh-uh-oh, Ro-Ro-Rondo
Ro-Ro-Rondo, Ro-Ro-Rondo
Ro-Ro-Rondo, Ro-Ro-Rondo
Forse dovrei vivere senza pensare, pensare ai fatti miei
Vielleicht sollte ich leben, ohne zu denken, an meine eigenen Angelegenheiten denken
E non c'è niente al mondo oltre a te che vorrei
Und es gibt nichts auf der Welt, das ich mehr als dich möchte
Vivere senza rimpianti, vivere senza lei
Leben ohne Reue, leben ohne sie
Io vorrei, vorrei, vorrei
Ich würde gerne, gerne, gerne
Dove finiscono le parole inizia la musica
Wo die Worte enden, beginnt die Musik
Spero solo che questa volta non sia l'ultima
Ich hoffe nur, dass dies nicht das letzte Mal ist
Sarà difficile sceglier quella giusta
Es wird schwierig sein, die richtige zu wählen
Una via d'uscita come se fosse l'unica
Ein Ausweg, als ob es der einzige wäre
Non c'è ossessione, solo emozione
Es gibt keine Besessenheit, nur Emotion
Quella che dedico a te
Die ich dir widme
Non c'è tramonto, non c'è una stella che ci somiglia
Es gibt keinen Sonnenuntergang, es gibt keinen Stern, der uns ähnelt
Che sia così unica
So einzigartig
Perché niente è come te e me insieme
Denn nichts ist wie du und ich zusammen
Niente vale quanto te e me insieme
Nichts ist so wertvoll wie du und ich zusammen
Siamo due respiri che vibrano vicini
Wir sind zwei Atemzüge, die nahe beieinander vibrieren
Oltre il male e il bene
Jenseits von Gut und Böse
Niente è come te e me insieme
Nichts ist wie du und ich zusammen
Oggi niente va come al solito, mentre fuori piove a dirotto, ah
Heute läuft nichts wie gewohnt, während es draußen in Strömen regnet, ah
Magari mi perdo nel traffico o mi perderò dentro 'sto vuoto
Vielleicht verliere ich mich im Verkehr oder ich werde mich in dieser Leere verlieren
Vorrei cambiare tutto quanto se potessi tornare indietro, ah
Ich würde alles ändern, wenn ich zurückkehren könnte, ah
Cancellerei il mio passato, ma alla fine è da lì che vengo
Ich würde meine Vergangenheit löschen, aber am Ende komme ich von dort
Tutti mi giudicano pieni di sé con estrema ignoranza
Alle beurteilen mich voller Selbstgefälligkeit mit extremer Ignoranz
Credono ai giornali, ma non hanno mai parlato con me in una stanza
Sie glauben den Zeitungen, aber sie haben nie mit mir in einem Raum gesprochen
Amami o odiarmi, entrambi sono a mio favore
Liebe mich oder hasse mich, beides ist zu meinen Gunsten
Se mi odi, sarò nella tua mente
Wenn du mich hasst, werde ich in deinem Kopf sein
Se mi ami, sarò nel tuo cuore
Wenn du mich liebst, werde ich in deinem Herzen sein
Non c'è ossessione, solo emozione
Es gibt keine Besessenheit, nur Emotion
Quella che dedico a te
Die ich dir widme
Non c'è tramonto, non c'è una stella che ci somiglia
Es gibt keinen Sonnenuntergang, es gibt keinen Stern, der uns ähnelt
Che sia così unica
So einzigartig
Perché niente è come te e me insieme
Denn nichts ist wie du und ich zusammen
Niente vale quanto te e me insieme
Nichts ist so wertvoll wie du und ich zusammen
Siamo due respiri che vibrano vicini
Wir sind zwei Atemzüge, die nahe beieinander vibrieren
Oltre il male e il bene
Jenseits von Gut und Böse
Niente è come te e me insieme
Nichts ist wie du und ich zusammen

Curiosità sulla canzone CHIARA di Rondodasosa

Chi ha composto la canzone “CHIARA” di di Rondodasosa?
La canzone “CHIARA” di di Rondodasosa è stata composta da Eros Ramazzotti, Saverio Grandi, Luca Paolo Chiaravalli.

Canzoni più popolari di Rondodasosa

Altri artisti di Trap