Nappeux

Romeo Van Laeken, Michael Eveno, Fabien Leclercq

Testi Traduzione

Eh, Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
C'est l'heure de les baiser fort
Ils pensaient qu'on était endormis
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Mais personne prend comme moi le cro-mi
Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
C'est l'heure de les baiser fort
Ils pensaient qu'on était endormis
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Mais personne prend comme moi le cro-mi

Les gens du passage connaissent BX, passe-moi le pax de skunk
Posé dans le canapé, j'écoute quatre fois le track de Grems
C'est une tuerie
J'étudie la musique et je plane, plane, plane
Plane, plane, plane, plane seul
Fais tes bagages, sors du pays
Quand vient l'été, je me questionne, pourquoi rester dans mon berceau
Le monde est grand, j'attends personne pour bouger
Le monde est grand, j'attends personne pour bouger, bouger

Première fois, j'arrive à BX en train, si tu savais
J'habite un pays frangin, ils m'ont pris mes enfants, ils m'ont pris mes empreintes
Devenir wallon ou flamand ou partir en Inde
Fabien m'a dit qu'y avait que des gens biens
Beaucoup plus de party et de trucs sans lendemains
Loyer tout petit, dix balles restaurant, bien
Chez nous y'a même pas une chaise pour une femme enceinte
Se la péter ici n'est pas un tremplin
C'est une réalité, amour, Saint-Valentin
J'ai mangé rital, mangé banane plantin
Trouver ma place enfin, enfin me voilà en prince
Je me balade sans flingue, gros, y'a pas de glace sans teint
Viens de Paname dans le 20 comme un arabe en chien
C'est une ballade sans fin, toutes ces nanas rendent dingues
C'était ma ride et ma vibe jusqu'à mes trente-cinq

Première fois j'arrive à BX en train
Première fois j'arrive à BX en train
Je savais pas où aller, j'étais en chien
Première fois j'arrive à BX en train, ils m'ont bien accueilli
C'est des gens biens, gros, c'est des frangins
On s'est prêté l'enceinte, le micro, les platines
On s'est baisés en prince, première fois j'arrive à BX en train

Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
C'est l'heure de les baiser fort
Ils pensaient qu'on était endormis
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Mais personne prend comme moi le cro-mi

C'est Le Motel et Roméo Elvis
La frite est de qualité, Grem's, bon!
C'est Le Motel et Roméo Elvis
La frite est de qualité, Grem's, bon!

Eh, Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
Eh, Bruxelles è la capitale di un paese che va male
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
Questo è quello che vogliono farci credere attraverso questi maledetti giornali
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
Dicono che abbiamo mollato e che stiamo per andarcene
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
Siamo comunque riusciti a radunare un intero gregge
C'est l'heure de les baiser fort
È ora di fregarli forte
Ils pensaient qu'on était endormis
Pensavano che fossimo addormentati
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Sì, tutti sanno fare degli sforzi
Mais personne prend comme moi le cro-mi
Ma nessuno prende come me il cro-mi
Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
Bruxelles è la capitale di un paese che va male
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
Questo è quello che vogliono farci credere attraverso questi maledetti giornali
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
Dicono che abbiamo mollato e che stiamo per andarcene
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
Siamo comunque riusciti a radunare un intero gregge
C'est l'heure de les baiser fort
È ora di fregarli forte
Ils pensaient qu'on était endormis
Pensavano che fossimo addormentati
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Sì, tutti sanno fare degli sforzi
Mais personne prend comme moi le cro-mi
Ma nessuno prende come me il cro-mi
Les gens du passage connaissent BX, passe-moi le pax de skunk
Le persone di passaggio conoscono BX, passami il pax di skunk
Posé dans le canapé, j'écoute quatre fois le track de Grems
Seduto sul divano, ascolto quattro volte il brano di Grems
C'est une tuerie
È una bomba
J'étudie la musique et je plane, plane, plane
Studio la musica e volo, volo, volo
Plane, plane, plane, plane seul
Volo, volo, volo, volo da solo
Fais tes bagages, sors du pays
Fai le valigie, esci dal paese
Quand vient l'été, je me questionne, pourquoi rester dans mon berceau
Quando arriva l'estate, mi chiedo, perché restare nella mia culla
Le monde est grand, j'attends personne pour bouger
Il mondo è grande, non aspetto nessuno per muovermi
Le monde est grand, j'attends personne pour bouger, bouger
Il mondo è grande, non aspetto nessuno per muovermi, muovermi
Première fois, j'arrive à BX en train, si tu savais
Prima volta, arrivo a BX in treno, se tu sapessi
J'habite un pays frangin, ils m'ont pris mes enfants, ils m'ont pris mes empreintes
Vivo in un paese fratello, mi hanno preso i miei figli, mi hanno preso le mie impronte
Devenir wallon ou flamand ou partir en Inde
Diventare vallone o fiammingo o andare in India
Fabien m'a dit qu'y avait que des gens biens
Fabien mi ha detto che c'erano solo persone buone
Beaucoup plus de party et de trucs sans lendemains
Molto più party e cose senza domani
Loyer tout petit, dix balles restaurant, bien
Affitto molto piccolo, dieci euro ristorante, bene
Chez nous y'a même pas une chaise pour une femme enceinte
Da noi non c'è nemmeno una sedia per una donna incinta
Se la péter ici n'est pas un tremplin
Fare il figo qui non è un trampolino di lancio
C'est une réalité, amour, Saint-Valentin
È una realtà, amore, San Valentino
J'ai mangé rital, mangé banane plantin
Ho mangiato italiano, ho mangiato banana plantain
Trouver ma place enfin, enfin me voilà en prince
Trovare il mio posto finalmente, finalmente eccomi principe
Je me balade sans flingue, gros, y'a pas de glace sans teint
Cammino senza pistola, grosso, non c'è vetro senza tinta
Viens de Paname dans le 20 comme un arabe en chien
Vengo da Paname nel 20 come un arabo in difficoltà
C'est une ballade sans fin, toutes ces nanas rendent dingues
È una ballata senza fine, tutte queste ragazze rendono pazzi
C'était ma ride et ma vibe jusqu'à mes trente-cinq
Era il mio giro e la mia vibrazione fino ai miei trentacinque
Première fois j'arrive à BX en train
Prima volta arrivo a BX in treno
Première fois j'arrive à BX en train
Prima volta arrivo a BX in treno
Je savais pas où aller, j'étais en chien
Non sapevo dove andare, ero in difficoltà
Première fois j'arrive à BX en train, ils m'ont bien accueilli
Prima volta arrivo a BX in treno, mi hanno accolto bene
C'est des gens biens, gros, c'est des frangins
Sono persone buone, grosso, sono fratelli
On s'est prêté l'enceinte, le micro, les platines
Ci siamo prestati l'altoparlante, il microfono, i giradischi
On s'est baisés en prince, première fois j'arrive à BX en train
Ci siamo fregati da principi, prima volta arrivo a BX in treno
Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
Bruxelles è la capitale di un paese che va male
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
Questo è quello che vogliono farci credere attraverso questi maledetti giornali
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
Dicono che abbiamo mollato e che stiamo per andarcene
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
Siamo comunque riusciti a radunare un intero gregge
C'est l'heure de les baiser fort
È ora di fregarli forte
Ils pensaient qu'on était endormis
Pensavano che fossimo addormentati
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Sì, tutti sanno fare degli sforzi
Mais personne prend comme moi le cro-mi
Ma nessuno prende come me il cro-mi
C'est Le Motel et Roméo Elvis
È Le Motel e Roméo Elvis
La frite est de qualité, Grem's, bon!
Le patatine fritte sono di qualità, Grem's, buono!
C'est Le Motel et Roméo Elvis
È Le Motel e Roméo Elvis
La frite est de qualité, Grem's, bon!
Le patatine fritte sono di qualità, Grem's, buono!
Eh, Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
Eh, Bruxelas é a capital de um país que vai mal
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
É isso que eles querem nos fazer acreditar através desses malditos jornais
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
Eles dizem que desistimos e que vamos partir
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
Conseguimos reunir um rebanho inteiro
C'est l'heure de les baiser fort
É hora de dar-lhes uma lição
Ils pensaient qu'on était endormis
Eles pensavam que estávamos adormecidos
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Sim, todo mundo sabe fazer esforços
Mais personne prend comme moi le cro-mi
Mas ninguém pega como eu o cro-mi
Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
Bruxelas é a capital de um país que vai mal
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
É isso que eles querem nos fazer acreditar através desses malditos jornais
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
Eles dizem que desistimos e que vamos partir
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
Conseguimos reunir um rebanho inteiro
C'est l'heure de les baiser fort
É hora de dar-lhes uma lição
Ils pensaient qu'on était endormis
Eles pensavam que estávamos adormecidos
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Sim, todo mundo sabe fazer esforços
Mais personne prend comme moi le cro-mi
Mas ninguém pega como eu o cro-mi
Les gens du passage connaissent BX, passe-moi le pax de skunk
As pessoas de passagem conhecem BX, passa-me o pax de skunk
Posé dans le canapé, j'écoute quatre fois le track de Grems
Sentado no sofá, ouço quatro vezes a faixa de Grems
C'est une tuerie
É uma matança
J'étudie la musique et je plane, plane, plane
Estudo música e viajo, viajo, viajo
Plane, plane, plane, plane seul
Viajo, viajo, viajo, viajo sozinho
Fais tes bagages, sors du pays
Faça as malas, saia do país
Quand vient l'été, je me questionne, pourquoi rester dans mon berceau
Quando chega o verão, me pergunto, por que ficar no meu berço
Le monde est grand, j'attends personne pour bouger
O mundo é grande, não espero ninguém para se mover
Le monde est grand, j'attends personne pour bouger, bouger
O mundo é grande, não espero ninguém para se mover, mover
Première fois, j'arrive à BX en train, si tu savais
Primeira vez, chego a BX de trem, se você soubesse
J'habite un pays frangin, ils m'ont pris mes enfants, ils m'ont pris mes empreintes
Moro em um país irmão, eles levaram meus filhos, eles levaram minhas impressões digitais
Devenir wallon ou flamand ou partir en Inde
Tornar-se valão ou flamengo ou ir para a Índia
Fabien m'a dit qu'y avait que des gens biens
Fabien me disse que só havia pessoas boas
Beaucoup plus de party et de trucs sans lendemains
Muito mais festa e coisas sem amanhã
Loyer tout petit, dix balles restaurant, bien
Aluguel muito pequeno, dez reais restaurante, bom
Chez nous y'a même pas une chaise pour une femme enceinte
Em casa nem temos uma cadeira para uma mulher grávida
Se la péter ici n'est pas un tremplin
Se exibir aqui não é um trampolim
C'est une réalité, amour, Saint-Valentin
É uma realidade, amor, Dia dos Namorados
J'ai mangé rital, mangé banane plantin
Comi italiano, comi banana plantain
Trouver ma place enfin, enfin me voilà en prince
Encontrar meu lugar finalmente, finalmente aqui estou como príncipe
Je me balade sans flingue, gros, y'a pas de glace sans teint
Ando sem arma, cara, não há vidro sem cor
Viens de Paname dans le 20 comme un arabe en chien
Venho de Paname no 20 como um árabe em apuros
C'est une ballade sans fin, toutes ces nanas rendent dingues
É uma balada sem fim, todas essas garotas enlouquecem
C'était ma ride et ma vibe jusqu'à mes trente-cinq
Foi minha viagem e minha vibe até os meus trinta e cinco
Première fois j'arrive à BX en train
Primeira vez que chego a BX de trem
Première fois j'arrive à BX en train
Primeira vez que chego a BX de trem
Je savais pas où aller, j'étais en chien
Não sabia para onde ir, estava em apuros
Première fois j'arrive à BX en train, ils m'ont bien accueilli
Primeira vez que chego a BX de trem, eles me receberam bem
C'est des gens biens, gros, c'est des frangins
São pessoas boas, cara, são irmãos
On s'est prêté l'enceinte, le micro, les platines
Nós emprestamos o alto-falante, o microfone, as plataformas giratórias
On s'est baisés en prince, première fois j'arrive à BX en train
Nós nos tratamos como príncipes, primeira vez que chego a BX de trem
Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
Bruxelas é a capital de um país que vai mal
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
É isso que eles querem nos fazer acreditar através desses malditos jornais
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
Eles dizem que desistimos e que vamos partir
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
Conseguimos reunir um rebanho inteiro
C'est l'heure de les baiser fort
É hora de dar-lhes uma lição
Ils pensaient qu'on était endormis
Eles pensavam que estávamos adormecidos
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Sim, todo mundo sabe fazer esforços
Mais personne prend comme moi le cro-mi
Mas ninguém pega como eu o cro-mi
C'est Le Motel et Roméo Elvis
É Le Motel e Roméo Elvis
La frite est de qualité, Grem's, bon!
A batata frita é de qualidade, Grem's, bom!
C'est Le Motel et Roméo Elvis
É Le Motel e Roméo Elvis
La frite est de qualité, Grem's, bon!
A batata frita é de qualidade, Grem's, bom!
Eh, Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
Eh, Brussels is the capital of a country that's doing poorly
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
That's what they want us to believe through these damn newspapers
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
They say we've given up and that we're going to leave
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
We've still managed to gather a whole flock
C'est l'heure de les baiser fort
It's time to hit them hard
Ils pensaient qu'on était endormis
They thought we were asleep
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Yeah, everyone knows how to make an effort
Mais personne prend comme moi le cro-mi
But no one takes it like I do the croissant
Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
Brussels is the capital of a country that's doing poorly
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
That's what they want us to believe through these damn newspapers
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
They say we've given up and that we're going to leave
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
We've still managed to gather a whole flock
C'est l'heure de les baiser fort
It's time to hit them hard
Ils pensaient qu'on était endormis
They thought we were asleep
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Yeah, everyone knows how to make an effort
Mais personne prend comme moi le cro-mi
But no one takes it like I do the croissant
Les gens du passage connaissent BX, passe-moi le pax de skunk
People passing by know BX, pass me the skunk pax
Posé dans le canapé, j'écoute quatre fois le track de Grems
Laid back on the couch, I listen to Grems' track four times
C'est une tuerie
It's a killer
J'étudie la musique et je plane, plane, plane
I study music and I fly, fly, fly
Plane, plane, plane, plane seul
Fly, fly, fly, fly alone
Fais tes bagages, sors du pays
Pack your bags, leave the country
Quand vient l'été, je me questionne, pourquoi rester dans mon berceau
When summer comes, I wonder, why stay in my cradle
Le monde est grand, j'attends personne pour bouger
The world is big, I'm not waiting for anyone to move
Le monde est grand, j'attends personne pour bouger, bouger
The world is big, I'm not waiting for anyone to move, move
Première fois, j'arrive à BX en train, si tu savais
First time, I arrive in BX by train, if you knew
J'habite un pays frangin, ils m'ont pris mes enfants, ils m'ont pris mes empreintes
I live in a country brother, they took my children, they took my fingerprints
Devenir wallon ou flamand ou partir en Inde
Become Walloon or Flemish or go to India
Fabien m'a dit qu'y avait que des gens biens
Fabien told me there were only good people
Beaucoup plus de party et de trucs sans lendemains
Much more party and no strings attached
Loyer tout petit, dix balles restaurant, bien
Small rent, ten bucks restaurant, good
Chez nous y'a même pas une chaise pour une femme enceinte
At home there's not even a chair for a pregnant woman
Se la péter ici n'est pas un tremplin
Showing off here is not a springboard
C'est une réalité, amour, Saint-Valentin
It's a reality, love, Valentine's Day
J'ai mangé rital, mangé banane plantin
I ate Italian, ate plantain banana
Trouver ma place enfin, enfin me voilà en prince
Find my place finally, finally here I am a prince
Je me balade sans flingue, gros, y'a pas de glace sans teint
I walk without a gun, bro, there's no tinted glass
Viens de Paname dans le 20 comme un arabe en chien
Coming from Paname in the 20 like a dog Arab
C'est une ballade sans fin, toutes ces nanas rendent dingues
It's an endless ballad, all these girls drive you crazy
C'était ma ride et ma vibe jusqu'à mes trente-cinq
It was my ride and my vibe until I was thirty-five
Première fois j'arrive à BX en train
First time I arrive in BX by train
Première fois j'arrive à BX en train
First time I arrive in BX by train
Je savais pas où aller, j'étais en chien
I didn't know where to go, I was in a bad way
Première fois j'arrive à BX en train, ils m'ont bien accueilli
First time I arrive in BX by train, they welcomed me well
C'est des gens biens, gros, c'est des frangins
They're good people, bro, they're brothers
On s'est prêté l'enceinte, le micro, les platines
We lent each other the speaker, the microphone, the turntables
On s'est baisés en prince, première fois j'arrive à BX en train
We screwed each other like princes, first time I arrive in BX by train
Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
Brussels is the capital of a country that's doing poorly
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
That's what they want us to believe through these damn newspapers
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
They say we've given up and that we're going to leave
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
We've still managed to gather a whole flock
C'est l'heure de les baiser fort
It's time to hit them hard
Ils pensaient qu'on était endormis
They thought we were asleep
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Yeah, everyone knows how to make an effort
Mais personne prend comme moi le cro-mi
But no one takes it like I do the croissant
C'est Le Motel et Roméo Elvis
It's Le Motel and Roméo Elvis
La frite est de qualité, Grem's, bon!
The fries are quality, Grem's, good!
C'est Le Motel et Roméo Elvis
It's Le Motel and Roméo Elvis
La frite est de qualité, Grem's, bon!
The fries are quality, Grem's, good!
Eh, Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
Eh, Bruselas es la capital de un país que va mal
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
Eso es lo que quieren hacernos creer a través de estos malditos periódicos
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
Dicen que hemos abandonado el asunto y que nos vamos a ir
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
De todos modos, logramos reunir a todo un rebaño
C'est l'heure de les baiser fort
Es hora de joderlos fuerte
Ils pensaient qu'on était endormis
Pensaban que estábamos dormidos
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Sí, todo el mundo sabe hacer esfuerzos
Mais personne prend comme moi le cro-mi
Pero nadie toma como yo el cro-mi
Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
Bruselas es la capital de un país que va mal
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
Eso es lo que quieren hacernos creer a través de estos malditos periódicos
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
Dicen que hemos abandonado el asunto y que nos vamos a ir
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
De todos modos, logramos reunir a todo un rebaño
C'est l'heure de les baiser fort
Es hora de joderlos fuerte
Ils pensaient qu'on était endormis
Pensaban que estábamos dormidos
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Sí, todo el mundo sabe hacer esfuerzos
Mais personne prend comme moi le cro-mi
Pero nadie toma como yo el cro-mi
Les gens du passage connaissent BX, passe-moi le pax de skunk
La gente de paso conoce BX, pásame el pax de skunk
Posé dans le canapé, j'écoute quatre fois le track de Grems
Sentado en el sofá, escucho cuatro veces la pista de Grems
C'est une tuerie
Es una matanza
J'étudie la musique et je plane, plane, plane
Estudio música y vuelo, vuelo, vuelo
Plane, plane, plane, plane seul
Vuelo, vuelo, vuelo, vuelo solo
Fais tes bagages, sors du pays
Haz tus maletas, sal del país
Quand vient l'été, je me questionne, pourquoi rester dans mon berceau
Cuando llega el verano, me pregunto, ¿por qué quedarme en mi cuna?
Le monde est grand, j'attends personne pour bouger
El mundo es grande, no espero a nadie para moverme
Le monde est grand, j'attends personne pour bouger, bouger
El mundo es grande, no espero a nadie para moverme, moverme
Première fois, j'arrive à BX en train, si tu savais
Primera vez, llego a BX en tren, si supieras
J'habite un pays frangin, ils m'ont pris mes enfants, ils m'ont pris mes empreintes
Vivo en un país hermano, me han quitado a mis hijos, me han tomado mis huellas
Devenir wallon ou flamand ou partir en Inde
Convertirse en valón o flamenco o irse a la India
Fabien m'a dit qu'y avait que des gens biens
Fabien me dijo que solo había gente buena
Beaucoup plus de party et de trucs sans lendemains
Mucho más fiesta y cosas sin futuro
Loyer tout petit, dix balles restaurant, bien
Alquiler muy pequeño, diez balas restaurante, bien
Chez nous y'a même pas une chaise pour une femme enceinte
En casa ni siquiera hay una silla para una mujer embarazada
Se la péter ici n'est pas un tremplin
Presumir aquí no es un trampolín
C'est une réalité, amour, Saint-Valentin
Es una realidad, amor, San Valentín
J'ai mangé rital, mangé banane plantin
He comido italiano, he comido plátano plantain
Trouver ma place enfin, enfin me voilà en prince
Encontrar mi lugar finalmente, finalmente aquí estoy como príncipe
Je me balade sans flingue, gros, y'a pas de glace sans teint
Camino sin pistola, hermano, no hay vidrio tintado
Viens de Paname dans le 20 comme un arabe en chien
Vengo de Paname en el 20 como un árabe en perro
C'est une ballade sans fin, toutes ces nanas rendent dingues
Es un paseo sin fin, todas estas chicas vuelven loco
C'était ma ride et ma vibe jusqu'à mes trente-cinq
Fue mi paseo y mi vibra hasta mis treinta y cinco
Première fois j'arrive à BX en train
Primera vez que llego a BX en tren
Première fois j'arrive à BX en train
Primera vez que llego a BX en tren
Je savais pas où aller, j'étais en chien
No sabía a dónde ir, estaba en perro
Première fois j'arrive à BX en train, ils m'ont bien accueilli
Primera vez que llego a BX en tren, me recibieron bien
C'est des gens biens, gros, c'est des frangins
Son buena gente, hermano, son hermanos
On s'est prêté l'enceinte, le micro, les platines
Nos prestamos el altavoz, el micrófono, los platos
On s'est baisés en prince, première fois j'arrive à BX en train
Nos jodimos como príncipes, primera vez que llego a BX en tren
Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
Bruselas es la capital de un país que va mal
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
Eso es lo que quieren hacernos creer a través de estos malditos periódicos
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
Dicen que hemos abandonado el asunto y que nos vamos a ir
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
De todos modos, logramos reunir a todo un rebaño
C'est l'heure de les baiser fort
Es hora de joderlos fuerte
Ils pensaient qu'on était endormis
Pensaban que estábamos dormidos
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Sí, todo el mundo sabe hacer esfuerzos
Mais personne prend comme moi le cro-mi
Pero nadie toma como yo el cro-mi
C'est Le Motel et Roméo Elvis
Es Le Motel y Roméo Elvis
La frite est de qualité, Grem's, bon!
Las patatas fritas son de calidad, Grem's, ¡bueno!
C'est Le Motel et Roméo Elvis
Es Le Motel y Roméo Elvis
La frite est de qualité, Grem's, bon!
Las patatas fritas son de calidad, Grem's, ¡bueno!
Eh, Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
Äh, Brüssel ist die Hauptstadt eines Landes, das schlecht läuft
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
Das ist es, was sie uns durch diese verdammten Zeitungen glauben machen wollen
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
Sie sagen, wir hätten aufgegeben und würden gehen
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
Wir haben es trotzdem geschafft, eine ganze Herde zusammenzubringen
C'est l'heure de les baiser fort
Es ist Zeit, sie hart zu ficken
Ils pensaient qu'on était endormis
Sie dachten, wir wären eingeschlafen
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Ja, jeder kann sich anstrengen
Mais personne prend comme moi le cro-mi
Aber niemand nimmt wie ich den Cro-Mi
Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
Brüssel ist die Hauptstadt eines Landes, das schlecht läuft
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
Das ist es, was sie uns durch diese verdammten Zeitungen glauben machen wollen
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
Sie sagen, wir hätten aufgegeben und würden gehen
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
Wir haben es trotzdem geschafft, eine ganze Herde zusammenzubringen
C'est l'heure de les baiser fort
Es ist Zeit, sie hart zu ficken
Ils pensaient qu'on était endormis
Sie dachten, wir wären eingeschlafen
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Ja, jeder kann sich anstrengen
Mais personne prend comme moi le cro-mi
Aber niemand nimmt wie ich den Cro-Mi
Les gens du passage connaissent BX, passe-moi le pax de skunk
Die Leute vom Durchgang kennen BX, gib mir den Skunk Pax
Posé dans le canapé, j'écoute quatre fois le track de Grems
Entspannt auf dem Sofa, höre ich viermal den Track von Grems
C'est une tuerie
Es ist ein Mord
J'étudie la musique et je plane, plane, plane
Ich studiere Musik und fliege, fliege, fliege
Plane, plane, plane, plane seul
Fliege, fliege, fliege, fliege allein
Fais tes bagages, sors du pays
Pack deine Sachen, verlasse das Land
Quand vient l'été, je me questionne, pourquoi rester dans mon berceau
Wenn der Sommer kommt, frage ich mich, warum ich in meiner Wiege bleiben sollte
Le monde est grand, j'attends personne pour bouger
Die Welt ist groß, ich warte auf niemanden, um mich zu bewegen
Le monde est grand, j'attends personne pour bouger, bouger
Die Welt ist groß, ich warte auf niemanden, um mich zu bewegen, zu bewegen
Première fois, j'arrive à BX en train, si tu savais
Erstes Mal, ich komme mit dem Zug nach BX, wenn du wüsstest
J'habite un pays frangin, ils m'ont pris mes enfants, ils m'ont pris mes empreintes
Ich lebe in einem Land, Bruder, sie haben meine Kinder genommen, sie haben meine Fingerabdrücke genommen
Devenir wallon ou flamand ou partir en Inde
Wallone oder Flame werden oder nach Indien gehen
Fabien m'a dit qu'y avait que des gens biens
Fabien hat mir gesagt, dass es nur gute Leute gibt
Beaucoup plus de party et de trucs sans lendemains
Viel mehr Party und Sachen ohne Morgen
Loyer tout petit, dix balles restaurant, bien
Kleine Miete, zehn Euro Restaurant, gut
Chez nous y'a même pas une chaise pour une femme enceinte
Bei uns gibt es nicht mal einen Stuhl für eine schwangere Frau
Se la péter ici n'est pas un tremplin
Hier anzugeben ist kein Sprungbrett
C'est une réalité, amour, Saint-Valentin
Es ist eine Realität, Liebe, Valentinstag
J'ai mangé rital, mangé banane plantin
Ich habe italienisch gegessen, Bananenplantin gegessen
Trouver ma place enfin, enfin me voilà en prince
Endlich meinen Platz finden, endlich bin ich ein Prinz
Je me balade sans flingue, gros, y'a pas de glace sans teint
Ich gehe ohne Waffe spazieren, Bruder, es gibt kein getöntes Glas
Viens de Paname dans le 20 comme un arabe en chien
Komme aus Paname im 20. wie ein Araber in Not
C'est une ballade sans fin, toutes ces nanas rendent dingues
Es ist ein endloser Spaziergang, all diese Frauen machen verrückt
C'était ma ride et ma vibe jusqu'à mes trente-cinq
Das war meine Fahrt und meine Stimmung bis zu meinen fünfunddreißig
Première fois j'arrive à BX en train
Erstes Mal, ich komme mit dem Zug nach BX
Première fois j'arrive à BX en train
Erstes Mal, ich komme mit dem Zug nach BX
Je savais pas où aller, j'étais en chien
Ich wusste nicht, wohin ich gehen sollte, ich war in Not
Première fois j'arrive à BX en train, ils m'ont bien accueilli
Erstes Mal, ich komme mit dem Zug nach BX, sie haben mich gut aufgenommen
C'est des gens biens, gros, c'est des frangins
Das sind gute Leute, Bruder, das sind Brüder
On s'est prêté l'enceinte, le micro, les platines
Wir haben uns den Lautsprecher, das Mikrofon, die Plattenspieler geliehen
On s'est baisés en prince, première fois j'arrive à BX en train
Wir haben uns wie Prinzen gefickt, erstes Mal, ich komme mit dem Zug nach BX
Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
Brüssel ist die Hauptstadt eines Landes, das schlecht läuft
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
Das ist es, was sie uns durch diese verdammten Zeitungen glauben machen wollen
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
Sie sagen, wir hätten aufgegeben und würden gehen
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
Wir haben es trotzdem geschafft, eine ganze Herde zusammenzubringen
C'est l'heure de les baiser fort
Es ist Zeit, sie hart zu ficken
Ils pensaient qu'on était endormis
Sie dachten, wir wären eingeschlafen
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Ja, jeder kann sich anstrengen
Mais personne prend comme moi le cro-mi
Aber niemand nimmt wie ich den Cro-Mi
C'est Le Motel et Roméo Elvis
Es ist Le Motel und Roméo Elvis
La frite est de qualité, Grem's, bon!
Die Pommes sind von Qualität, Grem's, gut!
C'est Le Motel et Roméo Elvis
Es ist Le Motel und Roméo Elvis
La frite est de qualité, Grem's, bon!
Die Pommes sind von Qualität, Grem's, gut!

Curiosità sulla canzone Nappeux di Roméo Elvis

Chi ha composto la canzone “Nappeux” di di Roméo Elvis?
La canzone “Nappeux” di di Roméo Elvis è stata composta da Romeo Van Laeken, Michael Eveno, Fabien Leclercq.

Canzoni più popolari di Roméo Elvis

Altri artisti di Pop-rap