Interlude

Romeo Van Laeken, Fabien Leclercq

Testi Traduzione

Ouh, dans le strauss
Ouh, dans le strauss
Ouh, dans le strauss
Ouh, dans le, dans le

J'me souviens, c'était en 2011, 2013, je sais plus trop
J'ai rencontré le Motel sur une belle plage
Et là il m'a dit
"Mec, toi et moi, j'trouve qu'on a un vrai feeling, on devrait faire un truc ensemble"
J'ai dit "pourquoi pas, pourquoi pas mais à une seule condition
Qu'on aille faire ça chez L'œil Écoute Laboratoire
Il me faut un studio où j'me sente bien, tu vois
Où j'puisse exprimer mes idées
Faire passer mon feeling, cracher des messages quoi"

(Ouh dans le strauss) ouais, moi et ma bande on est comme ça
(Ouh dans le, dans le) ça fait du bien d'être en forme
(Ouh dans le strauss) d'avoir tous ces sources resourcées, comme un fruit

Du coup, on s'est mis à travailler des trucs
Le Motel avec ses petits doigts tapotait sur le clavier
Et moi je poussais des petits cris avec ma voix
Pendant que L'œil Écoute enregistrait
Une sorte d'alchimie musicale, c'est là qu'on s'est dit
"Il faudrait qu'on appelle ça Morale"
"Mais pourquoi Motel?" "Parce que, Roméo"
Ça c'est passé comme ça à peu près
Tu vois, nous c'qu'on fait c'est très soudain, spontané
Mais y a quand même de la qualité avec

(Ouh dans le strauss) ouais viens dans le strauss (ouais, viens dans le strauss)
(Ouh, dans le, dans le) c'est là que ça se passe tu comprends?
(Ouh dans le strauss) avec L'œil Écoute Laboratoire et le Motel
C'est la straussphère qui offre ce soir

On a fait Malmédy, on a fait Marche-en-Famenne
On a fait Ganshoren, on a rencontré Jean-Pierre Baptiste
Patrick Edouard, Marc Schniffel, Daniel Scheis
Que des belles rencontres, que des belles choses
Et dire qu'on repart avec Morale 2, mais c'est super
Motel, L'œil Écoute, les gars, vous êtes vraiment mes copains
C'est génial c'qui nous arrive

(Ouh dans le strauss) on a pas de problèmes avec les animaux
(Ouh dans le, dans le) on adore tout ce qui est poilu, velu, plumé (ouh dans le strauss)
Et y a toute sortes de bébètes ici
(Ouh, ouh, ouh) viens voir le strauss, viens voir

Pronto? Sì, tutto bene o cosa?
Sì, tranquillo, è un po' un casino ma va bene
Sono andato a fare la spesa
Sono andato da un druido, ho fatto il pieno, tranquillo
Sì, sono con Léna
Ci si uccide il tempo come si può
Dì, appunto, stavo pensando, visto che siamo in quarantena
Forse possiamo già lanciare qualche, qualche pezzo, no?
Io sono super carico in ogni caso, secondo me la gente, aspetta solo questo
Sì, vai, allora ti faccio una selezione
Così vai al mix con questo, torni, mi dici
Inoltre mi eccita un po' fare una cosa del genere, perché, non so
È senza promozione, senza clip, è solo musica
È interessante, era da tempo che non ci concentravamo solo su questo
Sì, sì e poi va bene, farà un po' di bene
Aspetta, ti richiamo perché ho una chiamata in attesa con Michel
Sì, vai, ciao!

Alô? Sim, tudo bem ou o quê?
Sim, tranquilo, está um pouco bagunçado, mas tudo bem
Eu fui fazer compras agora
Eu fui ver um druida, enchi o tanque, tranquilo
Sim, estou com a Léna
Vamos matar o tempo como podemos
Diga, justamente, eu estava pensando, já que estamos em confinamento
Talvez possamos já lançar algumas, algumas músicas, não?
Eu estou muito animado de qualquer forma, na minha opinião as pessoas, elas estão esperando por isso
Sim, vá em frente, então eu faço uma seleção para você
Assim você vai para a mixagem com isso, você volta, você me diz
Além disso, me excita um pouco fazer algo assim, porque, eu não sei
É sem promoção, sem clipe, é só música mesmo
É interessante, faz tempo que não nos concentrávamos apenas nisso
Sim, sim e então vai, vai fazer bem um pouco
Espere, vou te ligar de volta porque tenho uma chamada em espera com Michel agora
Sim, vá em frente, tchau!

Hello? Yeah, are you okay or what?
Yeah, I'm cool, it's a bit of a mess but it's okay
I went shopping there
I went to see a druid, I filled up, cool
Yeah, I'm with Lena
We're going to kill time as best we can
Say, actually, I was thinking, since we're in lockdown
Maybe we can already release some, some tracks, right?
I'm really up for it anyway, I think people are just waiting for that
Yeah, go ahead, well I'll make a selection for you
So you go to the mix with that, you come back, you tell me
Plus, it kind of excites me to do something like that, because, I don't know
It's without promo, without clip, it's just music
It's interesting, it's been a long time since we just focused on that
Yeah, yeah and then it's okay, it's going to do some good
Wait, I'll call you back because I have a call waiting with Michel
Yeah, go ahead, bye!

¿Aló? ¿Sí, todo bien o qué?
Sí, tranquilo, es un poco caótico pero todo bien
Acabo de ir a hacer la compra
Fui a ver a un druida, llené el tanque, tranquilo
Sí, estoy con Léna
Vamos a matar el tiempo como podamos
Dime, precisamente, estaba pensando, ya que estamos en confinamiento
¿Quizás ya podemos lanzar algunas, algunas canciones, no?
Yo estoy muy emocionado en cualquier caso, en mi opinión, la gente está esperando eso
Sí, adelante, entonces te hago una selección
Así que te vas al mix con eso, vuelves, me dices
Además, me emociona un poco hacer algo así, porque, no sé
Es sin promoción, sin videoclip, es solo música
Es interesante, hace mucho tiempo que no nos concentrábamos solo en eso
Sí, sí y además va a hacer bien un poco
Espera, te llamo de vuelta porque tengo una llamada en espera con Michel
Sí, adelante, ¡adiós!

Hallo? Ja, wie geht's dir?
Ja, ruhig, es ist ein bisschen chaotisch, aber es geht
Ich bin gerade einkaufen gegangen
Ich habe einen Druiden besucht, habe vollgetankt, ganz ruhig
Ja, ich bin mit Léna
Wir werden die Zeit so gut wie möglich totschlagen
Sag mal, genau, ich dachte mir, da wir in Quarantäne sind
Vielleicht können wir schon ein paar, ein paar Stücke raushauen, oder?
Ich bin auf jeden Fall total heiß darauf, ich denke, die Leute warten nur darauf
Ja, mach weiter, ich mache dir eine Auswahl
So kannst du damit zum Mix gehen, zurückkommen und mir Bescheid sagen
Außerdem macht es mich ein bisschen an, so etwas zu tun, weil, ich weiß nicht
Es ist ohne Promo, ohne Clip, es ist nur Musik
Das ist interessant, es ist lange her, dass wir uns nur darauf konzentriert haben
Ja, ja und dann wird es, es wird ein bisschen gut tun
Warte, ich rufe dich zurück, weil ich einen Doppelanruf mit Michel habe
Ja, mach's gut!

Curiosità sulla canzone Interlude di Roméo Elvis

Quando è stata rilasciata la canzone “Interlude” di Roméo Elvis?
La canzone Interlude è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Maison”.
Chi ha composto la canzone “Interlude” di di Roméo Elvis?
La canzone “Interlude” di di Roméo Elvis è stata composta da Romeo Van Laeken, Fabien Leclercq.

Canzoni più popolari di Roméo Elvis

Altri artisti di Pop-rap