Time

David Jon Gilmour, Nicholas Berkeley Mason, George Roger Waters, Richard William Wright

Testi Traduzione

Ticking away the moments that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an offhand way
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you the way

Tired of lying in the sunshine
Staying home to watch the rain
And you are young and life is long
And there is time to kill today
And then one day you find
Ten years have got behind you
No one told you when to run
You missed the starting gun

And you run, and you run to catch up with the sun, but it's sinking
And racing around to come up behind you again
And the sun is the same in a relative way, but you're older
Shorter of breath and one day closer to death

Every year is getting shorter
Never seem to find the time
Plans that either come to nought
Or half a page of scribbled lines
Hanging on in quiet desparation is the English way
The time is gone
The song is over
Thought I'd something more to say

Home, home again
I like to be here when I can
And when I come home cold and tired
It's good to warm my bones beside the fire
Far away, across the field
The tolling of the iron bell
Calls the faithful to their knees
To hear the softly spoken magic spell

La voce era sempre stata lì
Nascosta nelle pietre, nei fiumi
Nascosta in tutti i libri
Nascosta in piena vista
Era la voce della ragione

Scorrono i momenti che compongono una giornata noiosa
Sprechi e fritti le ore in modo noncurante
Calciando in giro su un pezzo di terra nella tua città natale
Aspettando che qualcuno o qualcosa ti mostri la via

Stanco di sdraiarti al sole
Restare a casa a guardare la pioggia
Sei giovane e la vita è lunga
E c'è tempo per uccidere oggi
E poi un giorno scopri
Che dieci anni sono passati alle tue spalle
Nessuno ti ha detto quando correre
Hai perso il colpo di partenza

Corri, e corri per raggiungere il sole, ma sta tramontando
E correndo in tondo per tornare dietro di te di nuovo
Il sole è lo stesso in un modo relativo, ma tu sei più vecchio
Meno fiato e un giorno più vicino alla morte

Ogni anno sta diventando più corto
Non sembra mai trovare il tempo
Piani che o non vengono a nulla
O mezza pagina di righe scarabocchiate
Aggrapparsi in silenziosa disperazione è il modo inglese
Il tempo è finito
La canzone è finita
Pensavo di avere qualcosa di più da dire

Casa, di nuovo a casa
Mi piace essere qui quando posso
E quando torno a casa freddo e stanco
È bello scaldare le mie ossa accanto al fuoco
E lontano, attraverso il campo
Il rintocco della campana di ferro
Chiama i fedeli in ginocchio
Per ascoltare le magiche parole pronunciate dolcemente

A voz esteve lá o tempo todo
Escondida nas pedras, nos rios
Escondida em todos os livros
Escondida à vista de todos
Era a voz da razão

Contando os momentos que compõem um dia monótono
Você desperdiça e gasta as horas de maneira displicente
Chutando ao redor de um pedaço de chão na sua cidade natal
Esperando por alguém ou algo para mostrar o caminho

Cansado de deitar ao sol
Ficando em casa para assistir a chuva
Você é jovem e a vida é longa
E há tempo para matar hoje
E então um dia você descobre
Dez anos ficaram para trás
Ninguém te disse quando correr
Você perdeu o tiro de partida

Você corre, e corre para alcançar o sol, mas ele está se pondo
E correndo ao redor para aparecer atrás de você novamente
O sol é o mesmo de uma maneira relativa, mas você está mais velho
Com menos fôlego e um dia mais perto da morte

Cada ano está ficando mais curto
Nunca parece encontrar o tempo
Planos que ou vêm a nada
Ou meia página de linhas rabiscadas
Persistir em desespero silencioso é o jeito inglês
O tempo se foi
A música acabou
Pensei que tinha mais algo a dizer

Casa, casa novamente
Gosto de estar aqui quando posso
E quando chego em casa frio e cansado
É bom aquecer meus ossos ao lado do fogo
E longe, do outro lado do campo
O badalar do sino de ferro
Chama os fiéis para seus joelhos
Para ouvir os feitiços mágicos suavemente falados

La voz había estado allí todo el tiempo
Oculta en las piedras, en los ríos
Oculta en todos los libros
Oculta a plena vista
Era la voz de la razón

Contando los momentos que componen un día aburrido
Desperdicias y malgastas las horas de manera despreocupada
Pateando un pedazo de tierra en tu ciudad natal
Esperando a alguien o algo que te muestre el camino

Cansado de estar tumbado al sol
Quedándote en casa para ver llover
Eres joven y la vida es larga
Y hay tiempo para matar hoy
Y entonces un día descubres
Que diez años han quedado atrás
Nadie te dijo cuándo correr
Te perdiste la salida

Corres, y corres para alcanzar al sol, pero se está hundiendo
Y corriendo alrededor para volver a estar detrás de ti
El sol es el mismo de una manera relativa, pero tú eres mayor
Más corto de aliento y un día más cerca de la muerte

Cada año se hace más corto
Nunca parece encontrar el tiempo
Planes que o bien no llegan a nada
O media página de líneas garabateadas
Aferrarse en desesperación silenciosa es la forma inglesa
El tiempo se ha ido
La canción ha terminado
Pensé que tenía algo más que decir

Hogar, de nuevo en casa
Me gusta estar aquí cuando puedo
Y cuando llego a casa frío y cansado
Es bueno calentar mis huesos junto al fuego
Y lejos, a través del campo
El repique de la campana de hierro
Llama a los fieles a sus rodillas
Para escuchar los suavemente hablados hechizos mágicos

La voix avait toujours été là
Cachée dans les pierres, dans les rivières
Cachée dans tous les livres
Cachée en pleine vue
C'était la voix de la raison

Égrainant les moments qui composent une journée ennuyeuse
Vous gaspillez et perdez les heures d'une manière désinvolte
Traînant autour d'un bout de terrain dans votre ville natale
En attendant que quelqu'un ou quelque chose vous montre le chemin

Fatigué de mentir au soleil
Rester à la maison pour regarder la pluie
Vous êtes jeune et la vie est longue
Et il y a du temps à tuer aujourd'hui
Et puis un jour vous découvrez
Dix ans se sont écoulés derrière vous
Personne ne vous a dit quand courir
Vous avez raté le coup de départ

Vous courez, et vous courez pour rattraper le soleil, mais il est en train de se coucher
Et courir autour pour revenir derrière vous encore
Le soleil est le même d'une manière relative, mais vous êtes plus vieux
Plus court de souffle et un jour plus proche de la mort

Chaque année devient plus courte
Ne semble jamais trouver le temps
Des plans qui ne mènent à rien
Ou une demi-page de lignes griffonnées
S'accrocher dans un désespoir silencieux est la manière anglaise
Le temps est parti
La chanson est finie
Je pensais avoir quelque chose de plus à dire

Maison, maison encore
J'aime être ici quand je peux
Et quand je rentre à la maison froid et fatigué
C'est bon de réchauffer mes os près du feu
Et loin, de l'autre côté du champ
Le tintement de la cloche de fer
Appelle les fidèles à leurs genoux
Pour entendre les sorts magiques doucement prononcés

Die Stimme war schon immer da
Versteckt in den Steinen, in den Flüssen
Versteckt in all den Büchern
Versteckt in aller Offensichtlichkeit
Es war die Stimme der Vernunft

Die Momente, die einen langweiligen Tag ausmachen, verstreichen
Du vertrödelst und verschwendest die Stunden auf eine beiläufige Art und Weise
Herumtreten auf einem Stück Boden in deiner Heimatstadt
Warten auf jemanden oder etwas, der dir den Weg zeigt

Müde vom Liegen in der Sonne
Zuhause bleiben, um den Regen zu beobachten
Du bist jung und das Leben ist lang
Und es gibt Zeit, heute zu töten
Und dann eines Tages stellst du fest
Zehn Jahre sind hinter dir
Niemand hat dir gesagt, wann du loslaufen sollst
Du hast den Startschuss verpasst

Du rennst und rennst, um die Sonne einzuholen, aber sie sinkt
Und rennst herum, um wieder hinter dir aufzutauchen
Die Sonne ist relativ gesehen gleich, aber du bist älter
Kurzatmiger und einen Tag näher am Tod

Jedes Jahr wird kürzer
Scheint nie die Zeit zu finden
Pläne, die entweder zu nichts führen
Oder eine halbe Seite mit gekritzelten Zeilen
In stiller Verzweiflung festzuhalten ist die englische Art
Die Zeit ist vorbei
Das Lied ist zu Ende
Dachte, ich hätte noch etwas zu sagen

Zuhause, wieder zuhause
Ich bin gerne hier, wenn ich kann
Und wenn ich kalt und müde nach Hause komme
Es ist gut, meine Knochen am Feuer zu wärmen
Und weit weg, über das Feld
Das Läuten der Eisenklingel
Ruft die Gläubigen auf die Knie
Um die leise gesprochenen magischen Sprüche zu hören

Curiosità sulla canzone Time di Roger Waters

In quali album è stata rilasciata la canzone “Time” di Roger Waters?
Roger Waters ha rilasciato la canzone negli album “In the Flesh: Live” nel 2005, “The Album Collection” nel 2011, “Us + Them” nel 2020, e “The Dark Side of the Moon Redux” nel 2023.
Chi ha composto la canzone “Time” di di Roger Waters?
La canzone “Time” di di Roger Waters è stata composta da David Jon Gilmour, Nicholas Berkeley Mason, George Roger Waters, Richard William Wright.

Canzoni più popolari di Roger Waters

Altri artisti di Rock'n'roll