Well, you know those times when you feel like there's a sign there on your back
Says I don't mind if ya kick me seems like everybody has
Things go from bad to worse, you'd think they can't get worse than that
And then they do
You step off the straight and narrow and you don't know where you are
Use the needle of your compass to sew up your broken heart
Ask directions from a genie in a bottle of Jim Beam
And she lies to you
That's when you learn the truth
If you're going through hell
Keep on going, don't slow down
If you're scared, don't show it
You might get out before the devil even knows you're there
Well, I been deep down in that darkness I been down to my last match
Felt a hundred different demons breathing fire down my back
And I knew that if I stumbled I'd fall right into the trap
That they were laying, yeah
But the good news is there's angels everywhere out on the street
Holding out a hand to pull you back upon your feet
The one's that you been dragging for so long you're on your knees
You might as well be praying
Guess what I'm saying
If you're going through hell
Keep on going, don't slow down
If you're scared, don't show it
You might get out before the devil even knows you're there
Yeah, if you're going through hell
Keep on moving, face that fire
Walk right through it
You might get out before the devil even knows you're there
If you're going through hell
Keep on going, don't slow down
If you're scared, don't show it
You might get out before the devil even knows you're there
Yeah, if you're going through hell
Keep on moving, face that fire
Walk right through it
You might get out before the devil even knows you're there
Yeah, you might get out before the devil even knows you're there, yeah
Well, you know those times when you feel like there's a sign there on your back
Beh, sai quei momenti in cui ti senti come se ci fosse un segno sulla tua schiena
Says I don't mind if ya kick me seems like everybody has
Che dice che non mi importa se mi calpesti sembra che tutti lo facciano
Things go from bad to worse, you'd think they can't get worse than that
Le cose vanno da male a peggio, pensi che non possano andar peggio di così
And then they do
E poi lo fanno
You step off the straight and narrow and you don't know where you are
Ti allontani dalla retta via e non sai dove sei
Use the needle of your compass to sew up your broken heart
Usi l'ago della tua bussola per ricucire il tuo cuore spezzato
Ask directions from a genie in a bottle of Jim Beam
Chiedi indicazioni a un genio in una bottiglia di Jim Beam
And she lies to you
E lei ti mente
That's when you learn the truth
È lì che impari la verità
If you're going through hell
Se stai attraversando l'inferno
Keep on going, don't slow down
Continua ad andare avanti, non rallentare
If you're scared, don't show it
Se hai paura, non mostrarla
You might get out before the devil even knows you're there
Potresti uscirne prima che il diavolo sappia che sei lì
Well, I been deep down in that darkness I been down to my last match
Beh, sono stato in fondo a quella oscurità, sono arrivato all'ultima fiamma
Felt a hundred different demons breathing fire down my back
Ho sentito cento demoni diversi soffiare fuoco sulla mia schiena
And I knew that if I stumbled I'd fall right into the trap
E sapevo che se avessi inciampato, sarei caduto dritto nella trappola
That they were laying, yeah
Che stavano tendendo, sì
But the good news is there's angels everywhere out on the street
Ma la buona notizia è che ci sono angeli ovunque per strada
Holding out a hand to pull you back upon your feet
Che tendono una mano per tirarti su in piedi
The one's that you been dragging for so long you're on your knees
Quelli che hai trascinato per così tanto tempo che sei in ginocchio
You might as well be praying
Potresti anche pregare
Guess what I'm saying
Indovina cosa sto dicendo
If you're going through hell
Se stai attraversando l'inferno
Keep on going, don't slow down
Continua ad andare avanti, non rallentare
If you're scared, don't show it
Se hai paura, non mostrarla
You might get out before the devil even knows you're there
Potresti uscirne prima che il diavolo sappia che sei lì
Yeah, if you're going through hell
Sì, se stai attraversando l'inferno
Keep on moving, face that fire
Continua ad andare avanti, non rallentare
Walk right through it
Se hai paura, non mostrarla
You might get out before the devil even knows you're there
Potresti uscirne prima che il diavolo sappia che sei lì
If you're going through hell
Se stai attraversando l'inferno
Keep on going, don't slow down
Continua ad andare avanti, non rallentare
If you're scared, don't show it
Se hai paura, non mostrarla
You might get out before the devil even knows you're there
Potresti uscirne prima che il diavolo sappia che sei lì
Yeah, if you're going through hell
Sì, se stai attraversando l'inferno
Keep on moving, face that fire
Continua ad andare avanti, non rallentare
Walk right through it
Se hai paura, non mostrarla
You might get out before the devil even knows you're there
Potresti uscirne prima che il diavolo sappia che sei lì
Yeah, you might get out before the devil even knows you're there, yeah
Sì, potresti uscirne prima che il diavolo sappia che sei lì, sì
Well, you know those times when you feel like there's a sign there on your back
Pois bem, sabe aqueles momentos em que você sente como se houvesse um alvo nas suas costas
Says I don't mind if ya kick me seems like everybody has
Dizendo que não me importo se você me chutar, parece que todo mundo faz isso
Things go from bad to worse, you'd think they can't get worse than that
As coisas vão de mal a pior, e você pensa que as coisas não podem piorar mais do que isso
And then they do
E aí elas pioram
You step off the straight and narrow and you don't know where you are
Você sai do caminho certo e não sabe onde está
Use the needle of your compass to sew up your broken heart
Use a agulha da sua bússola para costurar de volta seu coração partido
Ask directions from a genie in a bottle of Jim Beam
Peça informação de como chegar lá a um gênio em uma garrafa de Jim Beam
And she lies to you
E ela mente para você
That's when you learn the truth
É então que você aprende a verdade
If you're going through hell
Se sua vida está um inferno
Keep on going, don't slow down
Continue seguindo em frente, não diminua a velocidade
If you're scared, don't show it
Se está com medo, não deixa transparecer
You might get out before the devil even knows you're there
Você pode sair antes mesmo que o diabo saiba que você está lá
Well, I been deep down in that darkness I been down to my last match
Pois bem, eu já estive no fundo daquela escuridão, já cheguei ao meu último fósforo
Felt a hundred different demons breathing fire down my back
Sentia cem demônios diferentes respirando fogo no meu cangote
And I knew that if I stumbled I'd fall right into the trap
E eu sabia que se tropeçasse, cairia direto na armadilha
That they were laying, yeah
Que eles estavam armando ela, sim
But the good news is there's angels everywhere out on the street
Mas a boa notícia é que há anjos em todos os lugares nas ruas
Holding out a hand to pull you back upon your feet
Estendendo a mão para te levantar
The one's that you been dragging for so long you're on your knees
Aqueles que você tem arrastado por tanto tempo de joelhos
You might as well be praying
Você poderia até estar rezando
Guess what I'm saying
Vai ver o que estou querendo dizer
If you're going through hell
Se sua vida está um inferno
Keep on going, don't slow down
Continue seguindo em frente, não diminua a velocidade
If you're scared, don't show it
Se está com medo, não deixa transparecer
You might get out before the devil even knows you're there
Você pode sair antes mesmo que o diabo saiba que você está lá
Yeah, if you're going through hell
Sim, se sua vida está um inferno
Keep on moving, face that fire
Continue se movendo, enfrente o fogo
Walk right through it
Atravesse por cima dele
You might get out before the devil even knows you're there
Você pode sair antes mesmo que o diabo saiba que você está lá
If you're going through hell
Se sua vida está um inferno
Keep on going, don't slow down
Continue seguindo em frente, não diminua a velocidade
If you're scared, don't show it
Se está com medo, não deixa transparecer
You might get out before the devil even knows you're there
Você pode sair antes mesmo que o diabo saiba que você está lá
Yeah, if you're going through hell
Sim, se sua vida está um inferno
Keep on moving, face that fire
Continue se movendo, enfrente o fogo
Walk right through it
Atravesse por cima dele
You might get out before the devil even knows you're there
Você pode sair antes mesmo que o diabo saiba que você está lá
Yeah, you might get out before the devil even knows you're there, yeah
Sim, você pode sair antes mesmo que o diabo saiba que você está lá, sim
Well, you know those times when you feel like there's a sign there on your back
Bueno, sabes esos momentos en los que sientes como si hubiera un letrero en tu espalda
Says I don't mind if ya kick me seems like everybody has
Dice que no me importa si me pateas, parece que todos lo hacen
Things go from bad to worse, you'd think they can't get worse than that
Las cosas empeoran, pensarías que no pueden empeorar más que eso
And then they do
Y luego lo hacen
You step off the straight and narrow and you don't know where you are
Sales del camino recto y estrecho y no sabes dónde estás
Use the needle of your compass to sew up your broken heart
Usas la aguja de tu brújula para coser tu corazón roto
Ask directions from a genie in a bottle of Jim Beam
Pides direcciones a un genio en una botella de Jim Beam
And she lies to you
Y ella te miente
That's when you learn the truth
Ahí es cuando aprendes la verdad
If you're going through hell
Si estás pasando por el infierno
Keep on going, don't slow down
Sigue adelante, no te detengas
If you're scared, don't show it
Si tienes miedo, no lo muestres
You might get out before the devil even knows you're there
Podrías salir antes de que el diablo se dé cuenta de que estás ahí
Well, I been deep down in that darkness I been down to my last match
Bueno, he estado sumergido en esa oscuridad, he llegado a mi última oportunidad
Felt a hundred different demons breathing fire down my back
Sentí cien demonios diferentes respirando fuego en mi espalda
And I knew that if I stumbled I'd fall right into the trap
Y sabía que si tropezaba, caería directamente en la trampa
That they were laying, yeah
Que estaban preparando, sí
But the good news is there's angels everywhere out on the street
Pero la buena noticia es que hay ángeles en todas partes en la calle
Holding out a hand to pull you back upon your feet
Extendiendo una mano para levantarte de nuevo
The one's that you been dragging for so long you're on your knees
Aquellas que has estado arrastrando por tanto tiempo, estás de rodillas
You might as well be praying
Podrías igualmente estar rezando
Guess what I'm saying
Adivina lo que estoy diciendo
If you're going through hell
Si estás pasando por el infierno
Keep on going, don't slow down
Sigue adelante, no te detengas
If you're scared, don't show it
Si tienes miedo, no lo muestres
You might get out before the devil even knows you're there
Podrías salir antes de que el diablo se dé cuenta de que estás ahí
Yeah, if you're going through hell
Sí, si estás pasando por el infierno
Keep on moving, face that fire
Sigue moviéndote, enfrenta ese fuego
Walk right through it
Camina directamente a través de él
You might get out before the devil even knows you're there
Podrías salir antes de que el diablo se dé cuenta de que estás ahí
If you're going through hell
Si estás pasando por el infierno
Keep on going, don't slow down
Sigue adelante, no te detengas
If you're scared, don't show it
Si tienes miedo, no lo muestres
You might get out before the devil even knows you're there
Podrías salir antes de que el diablo se dé cuenta de que estás ahí
Yeah, if you're going through hell
Sí, si estás pasando por el infierno
Keep on moving, face that fire
Sigue moviéndote, enfrenta ese fuego
Walk right through it
Camina directamente a través de él
You might get out before the devil even knows you're there
Podrías salir antes de que el diablo se dé cuenta de que estás ahí
Yeah, you might get out before the devil even knows you're there, yeah
Sí, podrías salir antes de que el diablo se dé cuenta de que estás ahí, sí
Well, you know those times when you feel like there's a sign there on your back
Et bien, je parle de ces moments ou tu as l'impression que c'est écrit sur ton front
Says I don't mind if ya kick me seems like everybody has
Que ça ne te dérange pas de recevoir des coups, tout le monde l'a déjà fait
Things go from bad to worse, you'd think they can't get worse than that
Ça va de mal en pire, et tu penses que ça ne peut pas s'empirer
And then they do
Pourtant, si
You step off the straight and narrow and you don't know where you are
Alors tu t'écartes du droit chemin et tu ne sais pas où t'en ai
Use the needle of your compass to sew up your broken heart
Alors tu utilises l'aiguille de ta boussole pour recoudre ton cœur brisé
Ask directions from a genie in a bottle of Jim Beam
Et tu demande des indications à un génie dans une bouteille de Jim Beam
And she lies to you
Et elle te mentira
That's when you learn the truth
Et c'est là que tu apprends la vérité
If you're going through hell
Si tu traverses l'enfer
Keep on going, don't slow down
Ne ralentis pas et continue d'avancer
If you're scared, don't show it
Et si tu as peur, ne le montre surtout pas
You might get out before the devil even knows you're there
Tu pourrais t'en sortir avant même que le diable ne remarque ta présence
Well, I been deep down in that darkness I been down to my last match
Et bien, j'ai été plongé dans cette obscurité, et j'en étais à ma dernière allumette
Felt a hundred different demons breathing fire down my back
J'avais senti comme une centaine de démons cracher du feu sur mon dos
And I knew that if I stumbled I'd fall right into the trap
Et je savais que si je trébuchais, je tomberais droit dans le piège
That they were laying, yeah
Qu'ils avaient tendu, ouais
But the good news is there's angels everywhere out on the street
Mais la bonne nouvelle, c'est qu'il y a des anges partout dans la rue
Holding out a hand to pull you back upon your feet
Tendant la main pour te remettre sur pied
The one's that you been dragging for so long you're on your knees
Ceux que tu avais longtemps fait traîner, tu te mets à genoux
You might as well be praying
Alors autant prier
Guess what I'm saying
Devine ce que je dis
If you're going through hell
Si tu traverses l'enfer
Keep on going, don't slow down
Ne ralentis pas et continue d'avancer
If you're scared, don't show it
Et si tu as peur, ne le montre surtout pas
You might get out before the devil even knows you're there
Tu pourrais t'en sortir avant même que le diable ne remarque ta présence
Yeah, if you're going through hell
Ouais, si tu traverses l'enfer
Keep on moving, face that fire
Affronte le feu et continue d'avancer
Walk right through it
Passe au travers
You might get out before the devil even knows you're there
Tu pourrais t'en sortir avant même que le diable ne remarque ta présence
If you're going through hell
Si tu traverses l'enfer
Keep on going, don't slow down
Ne ralentis pas et continue d'avancer
If you're scared, don't show it
Et si tu as peur, ne le montre surtout pas
You might get out before the devil even knows you're there
Tu pourrais t'en sortir avant même que le diable ne remarque ta présence
Yeah, if you're going through hell
Ouais, si tu traverses l'enfer
Keep on moving, face that fire
Affronte le feu et continue d'avancer
Walk right through it
Passe au travers
You might get out before the devil even knows you're there
Tu pourrais t'en sortir avant même que le diable ne remarque ta présence
Yeah, you might get out before the devil even knows you're there, yeah
Ouais, tu pourrais t'en sortir avant même que le diable ne remarque ta présence, ouais
Well, you know those times when you feel like there's a sign there on your back
Nun, du kennst diese Zeiten, in denen du das Gefühl hast, dass da ein Schild auf deinem Rücken klebt
Says I don't mind if ya kick me seems like everybody has
Es sagt, es macht mir nichts aus, wenn du mich trittst, es scheint, als ob jeder das tut
Things go from bad to worse, you'd think they can't get worse than that
Die Dinge werden von schlecht zu schlimmer, du denkst, schlimmer als das kann es nicht werden
And then they do
Und dann werden sie es doch
You step off the straight and narrow and you don't know where you are
Du trittst von dem geraden und schmalen Weg ab und weißt nicht, wo du bist
Use the needle of your compass to sew up your broken heart
Benutz' die Nadel deines Kompasses, um dein gebrochenes Herz zu nähen
Ask directions from a genie in a bottle of Jim Beam
Frag' einen Flaschengeist in einer Flasche Jim Beam nach dem Weg
And she lies to you
Und sie lügt dich an
That's when you learn the truth
Das ist, wenn du die Wahrheit lernst
If you're going through hell
Wenn du durch die Hölle gehst
Keep on going, don't slow down
Mach weiter, verlangsame nicht
If you're scared, don't show it
Wenn du Angst hast, zeig' es nicht
You might get out before the devil even knows you're there
Du könntest rauskommen, bevor der Teufel überhaupt weiß, dass du da bist
Well, I been deep down in that darkness I been down to my last match
Nun, ich war tief in dieser Dunkelheit, ich war bei meinem letzten Streichholz
Felt a hundred different demons breathing fire down my back
Fühlte hundert verschiedene Dämonen, die Feuer auf meinen Rücken spuckten
And I knew that if I stumbled I'd fall right into the trap
Und ich wusste, wenn ich stolpere, falle ich direkt in die Falle
That they were laying, yeah
Die sie gelegt hatten, ja
But the good news is there's angels everywhere out on the street
Aber die gute Nachricht ist, dass es überall Engel auf der Straße gibt
Holding out a hand to pull you back upon your feet
Die dir eine Hand reichen, um dich wieder auf die Beine zu bringen
The one's that you been dragging for so long you're on your knees
Diejenigen, die du so lange mitgeschleppt hast, dass du auf den Knien bist
You might as well be praying
Du könntest genauso gut beten
Guess what I'm saying
Rate mal, was ich sage
If you're going through hell
Wenn du durch die Hölle gehst
Keep on going, don't slow down
Mach weiter, verlangsame nicht
If you're scared, don't show it
Wenn du Angst hast, zeig es nicht
You might get out before the devil even knows you're there
Du könntest rauskommen, bevor der Teufel überhaupt weiß, dass du da bist
Yeah, if you're going through hell
Ja, wenn du durch die Hölle gehst
Keep on moving, face that fire
Mach weiter, stell dich dem Feuer
Walk right through it
Geh einfach hindurch
You might get out before the devil even knows you're there
Du könntest rauskommen, bevor der Teufel überhaupt weiß, dass du da bist
If you're going through hell
Wenn du durch die Hölle gehst
Keep on going, don't slow down
Mach weiter, verlangsame nicht
If you're scared, don't show it
Wenn du Angst hast, zeig es nicht
You might get out before the devil even knows you're there
Du könntest rauskommen, bevor der Teufel überhaupt weiß, dass du da bist
Yeah, if you're going through hell
Ja, wenn du durch die Hölle gehst
Keep on moving, face that fire
Mach weiter, stell dich dem Feuer
Walk right through it
Geh' einfach hindurch
You might get out before the devil even knows you're there
Du könntest rauskommen, bevor der Teufel überhaupt weiß, dass du da bist
Yeah, you might get out before the devil even knows you're there, yeah
Ja, du könntest rauskommen, bevor der Teufel überhaupt weiß, dass du da bist, ja
Well, you know those times when you feel like there's a sign there on your back
まあ、背中にサインがあるような感じの時ってあるだろう
Says I don't mind if ya kick me seems like everybody has
「蹴っても構わないよ」と書いてあるような みんなそんな感じなんだろう
Things go from bad to worse, you'd think they can't get worse than that
物事はどんどん悪くなっていく、これ以上悪くなることはないと思うだろう
And then they do
でも、そうなるんだ
You step off the straight and narrow and you don't know where you are
真っ直ぐで狭い道から外れると、自分がどこにいるのか分からなくなる
Use the needle of your compass to sew up your broken heart
傷ついた心を縫い合わせる為に、コンパスの針を使う
Ask directions from a genie in a bottle of Jim Beam
Jim Beamのボトルの中の魔人に道を尋ねる
And she lies to you
でも、彼女は嘘をつく
That's when you learn the truth
そのとき真実を知るのです
If you're going through hell
地獄をくぐっているなら
Keep on going, don't slow down
進み続けて、スピードを落とさないで
If you're scared, don't show it
怖いと思っても、それを見せないで
You might get out before the devil even knows you're there
悪魔が君がそこにいることに気づく前に、君は脱出できるかもしれない
Well, I been deep down in that darkness I been down to my last match
まあ、俺はその闇の中に深く沈んでいて、最後の手段に至ったことがある
Felt a hundred different demons breathing fire down my back
100種類もの悪魔が俺の背中に火を吹いているのを感じた
And I knew that if I stumbled I'd fall right into the trap
そして、もしつまずいたら、すぐに罠にはまってしまうことは分かっていた
That they were laying, yeah
彼らが仕掛けている罠に、そう
But the good news is there's angels everywhere out on the street
でも良い知らせは、街中には天使がいるということ
Holding out a hand to pull you back upon your feet
立ち直らせようと手を差し伸べてくれる
The one's that you been dragging for so long you're on your knees
膝をついて長い間引きずっていたもの
You might as well be praying
まるで祈っているようなものだ
Guess what I'm saying
俺が言いたいことは
If you're going through hell
地獄をくぐっているなら
Keep on going, don't slow down
進み続けて、スピードを落とさないで
If you're scared, don't show it
怖いと思っても、それを見せないで
You might get out before the devil even knows you're there
悪魔が君がそこにいることに気づく前に、君は脱出できるかもしれない
Yeah, if you're going through hell
そう、地獄をくぐっているなら
Keep on moving, face that fire
進み続けて、スピードを落とさないで
Walk right through it
怖いと思っても、それを見せないで
You might get out before the devil even knows you're there
悪魔が君がそこにいることに気づく前に、君は脱出できるかもしれない
If you're going through hell
地獄をくぐっているなら
Keep on going, don't slow down
進み続けて、スピードを落とさないで
If you're scared, don't show it
怖いと思っても、それを見せないで
You might get out before the devil even knows you're there
悪魔が君がそこにいることに気づく前に、君は脱出できるかもしれない
Yeah, if you're going through hell
そう、地獄をくぐっているなら
Keep on moving, face that fire
進み続けて、その火に立ち向かって
Walk right through it
真っすぐ歩いていけ
You might get out before the devil even knows you're there
悪魔が君がそこにいることに気づく前に、君は脱出できるかもしれない
Yeah, you might get out before the devil even knows you're there, yeah
そう、悪魔が君がそこにいることに気づく前に、君は脱出できるかもしれない、そうさ