James John Napier, Mikkel Storleer Eriksen, Rodarius M. Green, Samuel Frederick Smith, Tor Erik Hermansen
Have you ever felt like bein' somebody else? (Somebody)
Feelin' like the mirror isn't good for your health?
Every day, I'm tryin' not to hate myself (pipe that shit up, TnT)
Tryin' not to, tryin' not to, you know, hate
Hate what I been through changed me, know what I'm sayin'?
(Trill got the juice, nigga)
Just a little bit, love me more
Just a little bit, love me more
Oh, no, love me more
Just a little bit, love me more
Have you ever felt like bein' somebody else? (Yeah, yeah, oh)
And it break my heart, and it broke my heart (yeah, yeah)
And it breaks my heart (uh, uh, look, look)
I got stabbed in my back and crossed so many times
I don't know who to trust, think everybody lyin' (lyin')
I be finna give up, 'cause I'm so tired of tryin' (tryin')
Crawl under a rock, and isolate my mind (mind)
Don't want no broke friends 'cause I'm larger than a bitch (larger)
Don't want no rap friends, 'cause they be flawer than a bitch
My old friends changin', seen it in HD (in HD)
If you a fake-flawed fuck-nigga then what that make me, huh? (Make me)
'Cause I was cool with you, nigga
Broke in houses, skipped school with you, nigga
Stood on the block and broke the rules with you, nigga
The whole time you was foolin' me nigga (foolin' me now)
Who would've knew the price we paid for platinum plaques
This fortune and this fame got strings attached
People get to actin' weird when fame attached
Come around and live they life with my name attached (oh-whoa-oh)
I said, "Girl, where you goin'?" (Where you goin', love?)
"Can you stay a little while longer?" (Why you goin', love?)
The real from the fake and the fake from the flawed (and the fake)
Gettin' harder to tell 'em apart (apart)
And it breaks my heart (my heart), and it breaks my heart (it really breaks my heart)
And it breaks my heart (it really breaks my heart)
It really breaks my heart (it really breaks my heart)
You really broke my heart, ah, why you break my heart? (You break my heart)
Break my heart (you break my heart), yeah, it broke my heart, and it breaks my heart (break my heart)
Yeah, yeah
What's up fam', that's how you feel family? (Oh, whoa)
Real from the fake, and the fake from the flawed
Harder to tell them apart (ayy, the world gon' hear this)
And it breaks my heart, and it breaks my heart (ayy, can you hear me?)
Is this shit on? Is this mic on? Nigga real is rare, you know
Every day, I'm tryin' not to hate myself
But lately, it's not hurtin' like it did before
Just a little bit, love me more
Just a little bit, love me more
Oh, no, love me more
Have you ever felt like bein' somebody else? (Somebody)
Hai mai avuto la sensazione di esser qualcun altro? (Qualcuno)
Feelin' like the mirror isn't good for your health?
Ti senti come se lo specchio non vada bene per la tua salute?
Every day, I'm tryin' not to hate myself (pipe that shit up, TnT)
Ogni giorno, cerco di non odiare me stesso (tira su quella merda, TnT)
Tryin' not to, tryin' not to, you know, hate
Cerco di non farlo, cerco di non farlo, sai, odio
Hate what I been through changed me, know what I'm sayin'?
Odio che quello che ho passato mi ha cambiato, capisci quello che dico?
(Trill got the juice, nigga)
(Trill ha l'alcol, nigga)
Just a little bit, love me more
Solo un poco, amami di più
Just a little bit, love me more
Solo un poco, amami di più
Oh, no, love me more
Oh, no, amami di più
Just a little bit, love me more
Solo un poco, amami di più
Have you ever felt like bein' somebody else? (Yeah, yeah, oh)
Hai mai avuto la sensazione di esser qualcun altro? (Sì, sì, oh)
And it break my heart, and it broke my heart (yeah, yeah)
E mi si spezza il cuore e mi si spezza il cuore (sì, sì)
And it breaks my heart (uh, uh, look, look)
E mi si spezza il cuore (uh, uh, guarda, guarda)
I got stabbed in my back and crossed so many times
Sono stato pugnalato alla schiena e oltrepassato così tante volte
I don't know who to trust, think everybody lyin' (lyin')
Non so di chi fidarmi, penso che tutti mentano (mentano)
I be finna give up, 'cause I'm so tired of tryin' (tryin')
Mi andrebbe bene arrendermi. perché sono così stanco di provarci (provarci)
Crawl under a rock, and isolate my mind (mind)
Striscio sotto una roccia e isolo la mia mente (mente)
Don't want no broke friends 'cause I'm larger than a bitch (larger)
Non voglio amici alò verde perché sono più grande di una troia (troia)
Don't want no rap friends, 'cause they be flawer than a bitch
Non voglio amici nel rap perché loro sono più falsi di una troia
My old friends changin', seen it in HD (in HD)
I miei vecchi amici stanno cambiando, lo vedo in HD (in HD)
If you a fake-flawed fuck-nigga then what that make me, huh? (Make me)
Se sei un falso bugiardo fottuto nigga allora cosa ne fa di me, uh? (Ne fa di me?)
'Cause I was cool with you, nigga
Perché ero a posto con te, nigga
Broke in houses, skipped school with you, nigga
Fatto irruzione nelle casa, saltato scuola con te, nigga
Stood on the block and broke the rules with you, nigga
In piedi all'incrocio e violato regole con te, nigga
The whole time you was foolin' me nigga (foolin' me now)
Tu hai preso in giro per tutto il tempo, nigga (mi hai preso in giro ora)
Who would've knew the price we paid for platinum plaques
Chi avrebbe saputo quanto abbiamo pagato per le targhe di platino
This fortune and this fame got strings attached
Questa fortuna e questa fama hanno dei vincoli
People get to actin' weird when fame attached
La gente si comporta in modo strano quando la fama è attaccata
Come around and live they life with my name attached (oh-whoa-oh)
Mi vengono attorno e vivono la vita con il mio nome attaccato (oh, sì, oh)
I said, "Girl, where you goin'?" (Where you goin', love?)
Ho detto, "Ragazza, dove stai andando?" (Dove stai andando, amore?)
"Can you stay a little while longer?" (Why you goin', love?)
"Puoi restare un po' di più?" (Perché te ne stai andando, amore?)
The real from the fake and the fake from the flawed (and the fake)
Il vero dal falso e il falso dal bugiardo (e falso)
Gettin' harder to tell 'em apart (apart)
È più difficile distinguerli
And it breaks my heart (my heart), and it breaks my heart (it really breaks my heart)
E mi si spezza il cuore (il cuore), e mi si spezza il cuore (mi si spezza veramente il cuore)
And it breaks my heart (it really breaks my heart)
E mi si spezza il cuore (mi si spezza veramente il cuore)
It really breaks my heart (it really breaks my heart)
Mi si spezza il cuore (mi si spezza veramente il cuore)
You really broke my heart, ah, why you break my heart? (You break my heart)
Mi hai spezzato il cuore, ah, perché mi hai spezzato il cuore? (Mi hai spezzato il cuore)
Break my heart (you break my heart), yeah, it broke my heart, and it breaks my heart (break my heart)
Spezzato il cuore (tu mi hai spezzato il cuore), sì, mi ha spezzato il cuore, e mi ha spezzato il cuore (spezzato il cuore)
Yeah, yeah
Sì, sì
What's up fam', that's how you feel family? (Oh, whoa)
Come va famiglia, è così che vi sentite famiglia? (Oh, uoah)
Real from the fake, and the fake from the flawed
Il vero dal falso e il falso dal bugiardo
Harder to tell them apart (ayy, the world gon' hear this)
È più difficile distinguerli (ehi, il mondo deve sentirlo)
And it breaks my heart, and it breaks my heart (ayy, can you hear me?)
E mi spezza il cuore e mi spezza il cuore (ehi, mi senti?)
Is this shit on? Is this mic on? Nigga real is rare, you know
Questa merda è accesa? Questo microfono è acceso? Un vero nigga è raro, lo sai
Every day, I'm tryin' not to hate myself
Ogni giorno, sto cercando di non odiare me stesso
But lately, it's not hurtin' like it did before
Ma ultimamente, non fa male come prima
Just a little bit, love me more
Solo un poco, amami di più
Just a little bit, love me more
Solo un poco, amami di più
Oh, no, love me more
Oh, no, amami di più
Have you ever felt like bein' somebody else? (Somebody)
Você já teve vontade ser outra pessoa? (Outra pessoa)
Feelin' like the mirror isn't good for your health?
Se sentindo como se o espelho não fizesse bem pra a sua saúde?
Every day, I'm tryin' not to hate myself (pipe that shit up, TnT)
Todo dia eu tento não odiar a mim mesmo (senta o pau nessa merda, TnT)
Tryin' not to, tryin' not to, you know, hate
Tentando, tentando, tentando não, 'cê sabe, odiar
Hate what I been through changed me, know what I'm sayin'?
Detestar tudo por que passei me fez mudar, saca?
(Trill got the juice, nigga)
(O Trill tem o respeito, pretinho)
Just a little bit, love me more
Só mais um pouco, me ame mais
Just a little bit, love me more
Só mais um pouco, me ame mais
Oh, no, love me more
Oh, não, me ame mais
Just a little bit, love me more
Só mais um pouco, me ame mais
Have you ever felt like bein' somebody else? (Yeah, yeah, oh)
Você já teve vontade ser outra pessoa? (Outra pessoa)
And it break my heart, and it broke my heart (yeah, yeah)
E parte meu coração, e partiu meu coração (sim, sim)
And it breaks my heart (uh, uh, look, look)
E parte meu coração (uh, uh, saca só, saca só)
I got stabbed in my back and crossed so many times
Eu já fui traído e já tomei punhalada nas costas muitas vezes
I don't know who to trust, think everybody lyin' (lyin')
Eu não sei em quem confiar, sinto que todos estão mentindo (mentindo)
I be finna give up, 'cause I'm so tired of tryin' (tryin')
Eu sinto querer desistir, pois estou tão cansado de tentar (tentar)
Crawl under a rock, and isolate my mind (mind)
Me esconder debaixo de uma pedra e isolar os meus pensamentos (pensamentos)
Don't want no broke friends 'cause I'm larger than a bitch (larger)
Não quero nenhum amigo sem grana, pois sou grandão pra caralho (grandão)
Don't want no rap friends, 'cause they be flawer than a bitch
Não quero nenhum amigo rapper, porque eles tem defeitos pra caralho
My old friends changin', seen it in HD (in HD)
Vejo meus amigos das antigas mudarem, assisto a isso tipo em alta resolução (alta resolução)
If you a fake-flawed fuck-nigga then what that make me, huh? (Make me)
Se você é um merda de um pretinho falso e cheio de defeitos, então o que eu sou? (Sou)
'Cause I was cool with you, nigga
Porque eu gostava de ti, pretinho
Broke in houses, skipped school with you, nigga
Invadi casas pra roubar, matei aula com você, pretinho
Stood on the block and broke the rules with you, nigga
Mandava no bairro e quebrava as regras com você, pretinho
The whole time you was foolin' me nigga (foolin' me now)
E o tempo todo você estava me enganando, pretinho (me enganando, pretinho)
Who would've knew the price we paid for platinum plaques
Quem ia adivinhar o preço que a gente pagaria por plaquetas de platina
This fortune and this fame got strings attached
Essa fortuna e essa fama vem com suas armadilhas
People get to actin' weird when fame attached
Mano passa a se comportar de forma esquisita quando você é famoso
Come around and live they life with my name attached (oh-whoa-oh)
Chega e quer viver a vida deles usando da minha fama (oh-whoa-oh)
I said, "Girl, where you goin'?" (Where you goin', love?)
Eu disse, "garota, onde você vai?" (Onde você vai, amor?)
"Can you stay a little while longer?" (Why you goin', love?)
"Será que você pode ficar aqui mais um pouco?" (Por que você está indo embora, amor?)
The real from the fake and the fake from the flawed (and the fake)
Separar quem é real dos falsos e os falsos dos que são cheios de falhas (e os falsos)
Gettin' harder to tell 'em apart (apart)
'Tá cada vez mais difícil de separar um do outro (separar)
And it breaks my heart (my heart), and it breaks my heart (it really breaks my heart)
E parte meu coração (meu coração), e parte meu coração (realmente parte meu coração)
And it breaks my heart (it really breaks my heart)
E parte meu coração (realmente parte meu coração)
It really breaks my heart (it really breaks my heart)
Realmente parte meu coração (realmente parte meu coração)
You really broke my heart, ah, why you break my heart? (You break my heart)
Você realmente partiu meu coração, ah, por que você partiu meu coração? (Você parte meu coração)
Break my heart (you break my heart), yeah, it broke my heart, and it breaks my heart (break my heart)
Parte meu coração (você parte meu coração), sim, partiu meu coração, e parte meu coração (parte meu coração)
Yeah, yeah
Sim, sim
What's up fam', that's how you feel family? (Oh, whoa)
Qualé, parças, 'cês tão me sentindo, parças? (Oh, whoa)
Real from the fake, and the fake from the flawed
Separar quem é real dos falsos e os falsos dos que são cheios de falhas
Harder to tell them apart (ayy, the world gon' hear this)
'Tá cada vez mais difícil de separar um do outro (sim, o mundo todo vai ouvir isso)
And it breaks my heart, and it breaks my heart (ayy, can you hear me?)
E parte meu coração, e parte meu coração (ai, você está me ouvindo?)
Is this shit on? Is this mic on? Nigga real is rare, you know
Essa porra 'tá ligada? Esse microfone está ligado? Pretinho verdadeiro é coisa rara, sabe
Every day, I'm tryin' not to hate myself
Todo dia eu tento não odiar a mim mesmo
But lately, it's not hurtin' like it did before
Mas atualmente não dói mais como antes
Just a little bit, love me more
Só mais um pouco, me ame mais
Just a little bit, love me more
Só mais um pouco, me ame mais
Oh, no, love me more
Oh, não, me ame mais
Have you ever felt like bein' somebody else? (Somebody)
¿Alguna vez has querido ser alguien más? (Alguien)
Feelin' like the mirror isn't good for your health?
¿Sintiendo que el espejo no es bueno para tu salud?
Every day, I'm tryin' not to hate myself (pipe that shit up, TnT)
Cada día, estoy intentando no odiarme (cállate con eso, TnT)
Tryin' not to, tryin' not to, you know, hate
Intentando no, intentando no, sabes, odiar
Hate what I been through changed me, know what I'm sayin'?
Odio que lo que me ha pasado me cambió, ¿entiendes lo que digo?
(Trill got the juice, nigga)
(Trill tiene el jugo, negro)
Just a little bit, love me more
Solo un poco, amarme más
Just a little bit, love me more
Solo un poco, amarme más
Oh, no, love me more
Oh, no, amarme más
Just a little bit, love me more
Solo un poco, amarme más
Have you ever felt like bein' somebody else? (Yeah, yeah, oh)
¿Alguna vez has querido ser alguien más? (Sí, sí, oh)
And it break my heart, and it broke my heart (yeah, yeah)
Y me rompe el corazón, y me rompió el corazón (sí, sí)
And it breaks my heart (uh, uh, look, look)
Y me rompe el corazón (uh, uh, mira, mira)
I got stabbed in my back and crossed so many times
Me apuñalaron por la espalda y me traicionaron tantas veces
I don't know who to trust, think everybody lyin' (lyin')
No sé en quién confiar, creo que todos mienten (mienten)
I be finna give up, 'cause I'm so tired of tryin' (tryin')
Me voy a rendir, porque estoy tan cansado de intentar (intentar)
Crawl under a rock, and isolate my mind (mind)
Me meto debajo de una roca, y aislar mi mente (mente)
Don't want no broke friends 'cause I'm larger than a bitch (larger)
No quiero amigos en quebrados porque soy más grande que una perra (más grande)
Don't want no rap friends, 'cause they be flawer than a bitch
No quiero amigos raperos, porque son más defectuosos que una perra
My old friends changin', seen it in HD (in HD)
Mis viejos amigos cambiando, lo he visto en HD (en HD)
If you a fake-flawed fuck-nigga then what that make me, huh? (Make me)
¿Si eres un falso negro jodido, entonces en qué me convierte a mí, ja? (Me convierte a mí)
'Cause I was cool with you, nigga
Porque estaba bien contigo, negro
Broke in houses, skipped school with you, nigga
Me metí en casas, falté a clases contigo, negro
Stood on the block and broke the rules with you, nigga
Me paré en el bloque y rompí las reglas contigo, negro
The whole time you was foolin' me nigga (foolin' me now)
Todo el tiempo me estuviste engañando negro (engañándome)
Who would've knew the price we paid for platinum plaques
Quién hubiera sabido el precio que pagamos por placas de platino
This fortune and this fame got strings attached
Esta fortuna y esta fama tienen ataduras
People get to actin' weird when fame attached
La gente actúa rara cuando están atados a la fama
Come around and live they life with my name attached (oh-whoa-oh)
Vienen y viven su vida con mi nombre colgado (oh-woh-oh)
I said, "Girl, where you goin'?" (Where you goin', love?)
Dije, "¿chica, a dónde vas?" (¿A dónde vas, amor?)
"Can you stay a little while longer?" (Why you goin', love?)
"¿Puedes quedarte un rato más?" (¿Por qué te vas, amor?)
The real from the fake and the fake from the flawed (and the fake)
Lo real de lo falso y lo falso de lo defectuoso (y lo falso)
Gettin' harder to tell 'em apart (apart)
Se pone más difícil diferenciarlos (diferenciarlos)
And it breaks my heart (my heart), and it breaks my heart (it really breaks my heart)
Y me rompe el corazón (mi corazón), y me rompe el corazón (realmente me rompe el corazón)
And it breaks my heart (it really breaks my heart)
Y me rompe el corazón (realmente me rompe el corazón)
It really breaks my heart (it really breaks my heart)
Realmente me rompe el corazón (realmente me rompe el corazón)
You really broke my heart, ah, why you break my heart? (You break my heart)
En realidad me rompiste el corazón, ah, ¿por qué me rompes el corazón? (Me rompes el corazón)
Break my heart (you break my heart), yeah, it broke my heart, and it breaks my heart (break my heart)
Rompes el corazón (me rompes el corazón), sí, me rompió el corazón, y me rompe el corazón (rompe el corazón)
Yeah, yeah
Sí, sí
What's up fam', that's how you feel family? (Oh, whoa)
¿Qué tal amigo, así te sientes familia? (Oh, woh)
Real from the fake, and the fake from the flawed
Real de lo falso, y lo falso de lo defectuoso
Harder to tell them apart (ayy, the world gon' hear this)
Más difícil de diferenciarlos (ey, el mundo escuchará esto)
And it breaks my heart, and it breaks my heart (ayy, can you hear me?)
Y me rompe el corazón, y me rompe el corazón (ey, ¿me escuchas?)
Is this shit on? Is this mic on? Nigga real is rare, you know
¿Esta mierda está encendida? ¿Ese micrófono está encendido? Negro, real es raro, sabes
Every day, I'm tryin' not to hate myself
Cada día, intento no odiarme
But lately, it's not hurtin' like it did before
Pero últimamente, no duele como antes
Just a little bit, love me more
Solo un poco, amarme más
Just a little bit, love me more
Solo un poco, amarme más
Oh, no, love me more
Oh, no, amarme más
Have you ever felt like bein' somebody else? (Somebody)
N'as-tu jamais eu envie d'être quelqu'un d'autre? (Quelqu'un)
Feelin' like the mirror isn't good for your health?
Tu as l'impression que le miroir n'est pas bon pour ta santé?
Every day, I'm tryin' not to hate myself (pipe that shit up, TnT)
Chaque jour, j'essaie de ne pas me détester (mets cette merde en sourdine, TnT)
Tryin' not to, tryin' not to, you know, hate
J'essaie de ne pas, j'essaie de ne pas, tu sais, me détester
Hate what I been through changed me, know what I'm sayin'?
La haine de ce que j'ai vécu m'a changé, tu vois ce que je veux dire?
(Trill got the juice, nigga)
(Trill a du jus, négro)
Just a little bit, love me more
Juste un petit peu, aime-moi plus
Just a little bit, love me more
Juste un petit peu, aime-moi plus
Oh, no, love me more
Oh, non, aime-moi plus
Just a little bit, love me more
Juste un petit peu, aime-moi plus
Have you ever felt like bein' somebody else? (Yeah, yeah, oh)
N'as-tu jamais eu envie d'être quelqu'un d'autre? (Ouais, ouais, oh)
And it break my heart, and it broke my heart (yeah, yeah)
Et ça me brise le cœur, et ça me brise le cœur (ouais, ouais)
And it breaks my heart (uh, uh, look, look)
Et ça me brise le cœur (uh, uh, regarde, regarde)
I got stabbed in my back and crossed so many times
J'ai été poignardé dans le dos et trahi tellement de fois
I don't know who to trust, think everybody lyin' (lyin')
Je ne sais pas à qui faire confiance, je pense que tout le monde ment (ment)
I be finna give up, 'cause I'm so tired of tryin' (tryin')
Je vais finir par abandonner, parce que je suis tellement fatigué d'essayer (essayer)
Crawl under a rock, and isolate my mind (mind)
Ramper sous un rocher, et isoler mon esprit (esprit)
Don't want no broke friends 'cause I'm larger than a bitch (larger)
Je ne veux pas d'amis fauchés car je suis plus grand qu'une salope (plus grand)
Don't want no rap friends, 'cause they be flawer than a bitch
Je ne veux pas d'amis rap, car ils ont plus de défauts qu'une salope
My old friends changin', seen it in HD (in HD)
Mes vieux amis changent, je l'ai vu en HD (en HD)
If you a fake-flawed fuck-nigga then what that make me, huh? (Make me)
Si tu es un putain de faux-négro défectueux, qu'est-ce que ça fait de moi, hein? (Fait de moi)
'Cause I was cool with you, nigga
Parce que j'étais cool avec toi, négro
Broke in houses, skipped school with you, nigga
Je suis entré dans des maisons, j'ai séché l'école avec toi, négro
Stood on the block and broke the rules with you, nigga
Je suis resté dans le quartier et j'ai enfreint les règles avec toi, négro
The whole time you was foolin' me nigga (foolin' me now)
Tout ce temps où tu me trompais, négro (tu me trompes maintenant)
Who would've knew the price we paid for platinum plaques
Qui aurait su le prix à payer pour des plaques de platine?
This fortune and this fame got strings attached
Cette fortune et cette gloire sont assorties de conditions
People get to actin' weird when fame attached
Les gens agissent bizarrement quand la gloire est là
Come around and live they life with my name attached (oh-whoa-oh)
Viens et vis leur vie avec mon nom attaché (oh-whoa-oh)
I said, "Girl, where you goin'?" (Where you goin', love?)
J'ai dit "Ma fille, où vas-tu?" (Où vas-tu, mon amour?)
"Can you stay a little while longer?" (Why you goin', love?)
"Peux-tu rester un peu plus longtemps?" (Pourquoi tu pars, mon amour?)
The real from the fake and the fake from the flawed (and the fake)
Le vrai du faux et le faux de l'imparfait (et du faux)
Gettin' harder to tell 'em apart (apart)
C'est de plus en plus difficile de les distinguer (distinguer)
And it breaks my heart (my heart), and it breaks my heart (it really breaks my heart)
Et ça me brise le cœur (mon cœur) et ça me brise le cœur (ça me brise vraiment le cœur)
And it breaks my heart (it really breaks my heart)
Et ça me brise le cœur (ça me brise vraiment le cœur)
It really breaks my heart (it really breaks my heart)
Ça me brise vraiment le cœur (ça me brise vraiment le cœur)
You really broke my heart, ah, why you break my heart? (You break my heart)
Tu as vraiment brisé mon cœur, ah, pourquoi tu as brisé mon cœur? (Tu me brises le cœur)
Break my heart (you break my heart), yeah, it broke my heart, and it breaks my heart (break my heart)
Brise le cœur (tu me brises le cœur) ouais, ça me brise le cœur, et ça me brise le cœur (brise le cœur)
Yeah, yeah
Ouais, ouais
What's up fam', that's how you feel family? (Oh, whoa)
Quoi de neuf fam', c'est comme ça que tu te sens la famille? (Oh, whoa)
Real from the fake, and the fake from the flawed
Le vrai du faux, et le faux de l'imparfait
Harder to tell them apart (ayy, the world gon' hear this)
Plus difficile de les distinguer (ayy, le monde va entendre ça)
And it breaks my heart, and it breaks my heart (ayy, can you hear me?)
Et ça me brise le cœur, et ça me brise le cœur (ayy, tu m'entends?)
Is this shit on? Is this mic on? Nigga real is rare, you know
Est-ce que cette merde est allumée? Est-ce que ce micro est allumé? Vrai négro est rare, tu sais
Every day, I'm tryin' not to hate myself
Chaque jour, j'essaie de ne pas me détester
But lately, it's not hurtin' like it did before
Mais dernièrement, ça ne fait plus mal comme avant
Just a little bit, love me more
Juste un petit peu, aime-moi plus
Just a little bit, love me more
Juste un petit peu, aime-moi plus
Oh, no, love me more
Oh, non, aime-moi plus
Have you ever felt like bein' somebody else? (Somebody)
Hattest du jemals das Gefühl, jemand anderes zu sein? (Jemand)
Feelin' like the mirror isn't good for your health?
Das Gefühl, dass der Spiegel nicht gut für deine Gesundheit ist?
Every day, I'm tryin' not to hate myself (pipe that shit up, TnT)
Jeden Tag versuche ich, mich nicht zu hassen (mach den Scheiß kaputt, TnT)
Tryin' not to, tryin' not to, you know, hate
Versuch' nicht, versuch' nicht zu, du weißt schon, zu hassen
Hate what I been through changed me, know what I'm sayin'?
Hasse, was ich durchgemacht habe, hat mich verändert, verstehst du, was ich sagen will?
(Trill got the juice, nigga)
(Trill hat das Zeug, Nigga)
Just a little bit, love me more
Nur ein kleines bisschen, liebe mich mehr
Just a little bit, love me more
Nur ein kleines bisschen, liebe mich mehr
Oh, no, love me more
Oh, nein, liebe mich mehr
Just a little bit, love me more
Nur ein kleines bisschen, liebe mich mehr
Have you ever felt like bein' somebody else? (Yeah, yeah, oh)
Hattest du jemals das Gefühl, jemand anderes zu sein? (Ja, ja, oh)
And it break my heart, and it broke my heart (yeah, yeah)
Und es brach mir das Herz, und es brach mir das Herz (ja, ja)
And it breaks my heart (uh, uh, look, look)
Und es bricht mir das Herz (uh, uh, schau, schau)
I got stabbed in my back and crossed so many times
Ich wurde so oft in den Rücken gestochen und betrogen
I don't know who to trust, think everybody lyin' (lyin')
Ich weiß nicht, wem ich trauen kann, denke jeder lügt (lügt)
I be finna give up, 'cause I'm so tired of tryin' (tryin')
Ich werde aufgeben, denn ich bin es so leid, es zu versuchen (versuchen)
Crawl under a rock, and isolate my mind (mind)
Krieche unter einen Felsen, und isoliere meinen Verstand (Verstand)
Don't want no broke friends 'cause I'm larger than a bitch (larger)
Ich will keine kaputten Freunde, denn ich bin größer als eine Bitch (größer)
Don't want no rap friends, 'cause they be flawer than a bitch
Ich will keine Rap Freunde, denn sie sind falscher als eine Schlampe
My old friends changin', seen it in HD (in HD)
Meine alten Freunde ändern sich, ich habe es in HD gesehen (in HD)
If you a fake-flawed fuck-nigga then what that make me, huh? (Make me)
Wenn du ein falscher, verfickter Nigga bist, was macht das dann aus mir? (Macht mich)
'Cause I was cool with you, nigga
Denn ich war cool mit dir, Nigga
Broke in houses, skipped school with you, nigga
Brach in Häuser ein, schwänzte die Schule mit dir, Nigga
Stood on the block and broke the rules with you, nigga
Stand im Block und brach die Regeln mit dir, Nigga
The whole time you was foolin' me nigga (foolin' me now)
Die ganze Zeit hast du mich verarscht, Nigga (verarschst mich jetzt)
Who would've knew the price we paid for platinum plaques
Wer hätte geahnt, welchen Preis wir für Platinplaketten zahlen
This fortune and this fame got strings attached
Dieses Vermögen und dieser Ruhm sind an Bedingungen geknüpft
People get to actin' weird when fame attached
Die Leute benehmen sich seltsam, wenn der Ruhm an ihnen hängt
Come around and live they life with my name attached (oh-whoa-oh)
Kommen herum und leben ihr Leben mit meinem Namen verbunden (oh-whoa-oh)
I said, "Girl, where you goin'?" (Where you goin', love?)
Ich sagte: „Mädchen, wohin gehst du?“ (Wohin gehst du, Liebes?)
"Can you stay a little while longer?" (Why you goin', love?)
„Kannst du noch ein bisschen bleiben?“ (Warum gehst du, Liebes?)
The real from the fake and the fake from the flawed (and the fake)
Das Echte vom Unechten und das Unechte vom Falschen (und das Unechte)
Gettin' harder to tell 'em apart (apart)
Es wird schwieriger, sie auseinander zu halten (auseinander)
And it breaks my heart (my heart), and it breaks my heart (it really breaks my heart)
Und es bricht mir das Herz (mein Herz), und es bricht mir das Herz (es bricht mir wirklich das Herz)
And it breaks my heart (it really breaks my heart)
Und es bricht mir das Herz (es bricht wirklich mein Herz)
It really breaks my heart (it really breaks my heart)
Es bricht mir wirklich das Herz (es bricht mir wirklich das Herz)
You really broke my heart, ah, why you break my heart? (You break my heart)
Du brichst mir wirklich das Herz, ah, warum brichst du mir das Herz? (Du brichst mir das Herz)
Break my heart (you break my heart), yeah, it broke my heart, and it breaks my heart (break my heart)
Bricht mir das Herz (du brichst mir das Herz), ja, es brach mir das Herz, und es bricht mir das Herz (bricht mir das Herz)
Yeah, yeah
Ja, ja
What's up fam', that's how you feel family? (Oh, whoa)
Was ist los, Bruder, so fühlst du dich als Familie? (Oh, whoa)
Real from the fake, and the fake from the flawed
Echtes von Falschem, und das Falsche von Falschem
Harder to tell them apart (ayy, the world gon' hear this)
Schwerer sie zu unterscheiden (ayy, die Welt wird das hören)
And it breaks my heart, and it breaks my heart (ayy, can you hear me?)
Und es bricht mir das Herz, und es bricht mir das Herz (ayy, kannst du mich hören?)
Is this shit on? Is this mic on? Nigga real is rare, you know
Ist der Scheiß an? Ist dieses Mikrofon an? Nigga real ist selten, weißt du
Every day, I'm tryin' not to hate myself
Jeden Tag versuche ich, mich nicht zu hassen
But lately, it's not hurtin' like it did before
Aber in letzter Zeit tut es nicht mehr so weh wie früher
Just a little bit, love me more
Nur ein kleines bisschen, liebe mich mehr
Just a little bit, love me more
Nur ein kleines bisschen, liebe mich mehr
Oh, no, love me more
Oh, nein, liebe mich mehr
Have you ever felt like bein' somebody else? (Somebody)
誰かになりたいと思ったことはあるか? (誰か)
Feelin' like the mirror isn't good for your health?
鏡は健康に良くないと感じたことは?
Every day, I'm tryin' not to hate myself (pipe that shit up, TnT)
毎日、自分を嫌いにならないように努力してる (叫べ TnT)
Tryin' not to, tryin' not to, you know, hate
努力してる、努力してる、わかるだろ、嫌いにならないように
Hate what I been through changed me, know what I'm sayin'?
憎しみが俺を変えたんだわかるだろ?
(Trill got the juice, nigga)
(本物の奴はヤったんだ、ニガ)
Just a little bit, love me more
もうちょっとだけ、俺を愛してくれ
Just a little bit, love me more
もうちょっとだけ、俺を愛してくれ
Oh, no, love me more
ああ、いや、もっと俺を愛してくれ
Just a little bit, love me more
もうちょっとだけ、俺を愛してくれ
Have you ever felt like bein' somebody else? (Yeah, yeah, oh)
誰かになりたいと思ったことはあるか? (そう、そうだ、ああ)
And it break my heart, and it broke my heart (yeah, yeah)
俺の心を傷つける、俺の心を傷つけたんだ (そう、そうだ)
And it breaks my heart (uh, uh, look, look)
俺の心を傷つけるんだ (uh, uh 見ろ、見ろ)
I got stabbed in my back and crossed so many times
何度も背中を刺され、何度も酒とドラッグを同時に摂取した
I don't know who to trust, think everybody lyin' (lyin')
誰を信じればいいのかわからない、誰もが嘘をついてると思う (嘘を)
I be finna give up, 'cause I'm so tired of tryin' (tryin')
諦めるしかない、だってもう努力するのに疲れたから (努力)
Crawl under a rock, and isolate my mind (mind)
岩の下に這いつくばって、自分の心を隔離する (心を)
Don't want no broke friends 'cause I'm larger than a bitch (larger)
友達をやめたいわけじゃねえ、だって俺はビッチよりでけえからな (でけえ)
Don't want no rap friends, 'cause they be flawer than a bitch
ビッチよりワルなラップの友達はいらねえ
My old friends changin', seen it in HD (in HD)
俺の昔からの友達は変わっちまった、HDで見たんだ (HDで)
If you a fake-flawed fuck-nigga then what that make me, huh? (Make me)
もしお前が偽のワルな野郎なら、俺はどうなるんだ、ん? (俺はどうなるんだ)
'Cause I was cool with you, nigga
俺はお前のこといいと思ってたぞ、ニガ
Broke in houses, skipped school with you, nigga
不法侵入して、学校をさぼったのはお前だ、ニガ
Stood on the block and broke the rules with you, nigga
ブロックの上に立ち、お前と一緒にルールを破った、ニガ
The whole time you was foolin' me nigga (foolin' me now)
ずっと俺をバカにしてたんだろ (今もバカにしてる)
Who would've knew the price we paid for platinum plaques
プラチナ・プラークに払った額を誰が予想できた
This fortune and this fame got strings attached
この富と名声には紐がついている
People get to actin' weird when fame attached
名声を手に入れたとき、人々は奇妙な行動を取るようになる
Come around and live they life with my name attached (oh-whoa-oh)
俺の名前と一緒に人生を歩もうぜ (oh-whoa-oh)
I said, "Girl, where you goin'?" (Where you goin', love?)
俺は「おい、どこに行くんだ?」(どこに行くんだ、愛しい人?)
"Can you stay a little while longer?" (Why you goin', love?)
「もう少し居てくれるか?」(なんで行くんだ、愛しい人?)
The real from the fake and the fake from the flawed (and the fake)
偽物から本物を、ワルから偽物を (偽物を)
Gettin' harder to tell 'em apart (apart)
見分けるのが難しくなってきた (分ける)
And it breaks my heart (my heart), and it breaks my heart (it really breaks my heart)
俺の心を傷つける (俺の心を)、俺の心を傷つけたんだ (マジで俺の心を傷つける)
And it breaks my heart (it really breaks my heart)
俺の心を傷つける (マジで俺の心を傷つける)
It really breaks my heart (it really breaks my heart)
マジで俺の心を傷つける (マジで俺の心を傷つける)
You really broke my heart, ah, why you break my heart? (You break my heart)
マジでお前は俺の心を傷つけたんだ ah なんで俺の心を傷つけたんだ? (俺の心を傷つけたんだ)
Break my heart (you break my heart), yeah, it broke my heart, and it breaks my heart (break my heart)
俺の心を傷つける (俺の心を)、そうだ、俺の心を傷つけたんだ、俺の心を傷つける (俺の心を傷つける)
Yeah, yeah
そうだ、そうだ
What's up fam', that's how you feel family? (Oh, whoa)
家族よどうしてた、それが家族に対して沸く感情かよ? (Oh, whoa)
Real from the fake, and the fake from the flawed
偽物から本物を、ワルから偽物を
Harder to tell them apart (ayy, the world gon' hear this)
見分けるのが難しくなってきた (ayy 世界中がこれを聞くことになる)
And it breaks my heart, and it breaks my heart (ayy, can you hear me?)
俺の心を傷つける、俺の心を傷つける (ayy 聞こえるか?)
Is this shit on? Is this mic on? Nigga real is rare, you know
それ電源はいってるのか? マイクは電源はいってるか? 現実って稀なもんさ、わかるだろ
Every day, I'm tryin' not to hate myself
毎日、自分を嫌いにならないように努力してる
But lately, it's not hurtin' like it did before
でも最近は、前みたいに痛くないんだ
Just a little bit, love me more
もうちょっとだけ、俺を愛してくれ
Just a little bit, love me more
もうちょっとだけ、俺を愛してくれ
Oh, no, love me more
ああ、いや、俺をもっと愛してくれ