99 Não É 100

Rodrigo Freitas Fernandes Morais, Jose Pereira Neto, Arthur de Jesus Leal, Alexander Castro Soares

Testi Traduzione

Ei, Rock Danger
Big Bllakk
Aumenta expectativa um bom semeador nesse campo
Pecado das ruas cinzas por aqui não existe santo

E conta com a sorte não com a polícia
Nas esquinas eles 'tão roubando
O crime educa o meno'
Menorzin' de idade cresce estudando

Essa vida por cima e coisa linda
Ela sente meu gosto usando a língua
Sei que gosta da minha melanina
Acho que o nome dela era Larissa

Me diz fugir de quem correr pra que
Se o que querem é sensação de poder
Patricinhas 'tão pedindo bebê
Fala pra eu escurecer a família

Porque o mundo gira, diz
Seu filho quer ser preto, irônia
Cola o pôster, pula na festa
Manda mensagem e me segue no insta

Tu fica puto que agora nós pode
Antigamente só branco podia

Maioria do público e tipo burguês
Que passa pela porta e nem da bom dia

Quando o sofrimento bateu na porta
'Cês 'tavam onde?
Fecharam a cara, não jogaram a corda
Nunca me deram chance

Ignorava
Fizeram nada quando nós 'tava na fome
Sempre passaram longe
Hoje me pergunta porque tu some?

Ainda sou o mesmo
Só que com mais dinheiro
E geral sabe meu nome

Não vou te seguir
Não vou te marcar
Não venha dizer que era do meu bonde

Melhor desistir
Melhor nem tentar
Acho melhor se manter distante

Só pra te explicar
Vai entrar no rock pra rock danger

Número um na playlist na tela do seu telefone 99 não é 100
Se essa porra der merda, não explana meu nome
Chegou na pista agora e acabou de largar o Danone
Tu é parente de quem? Se tu não se sustenta, nem peita meu bonde

Agora, eu 'to no Chile
Lembro mãe, quando nós morava em Ponto Chic
Igual cena de filme
Prometi pra mim mesmo, não ia entrar no crime

Agora, eu sou vitrine
Minha DM com custo de vida mais alta, que a Marquezine
E o que tu aprendeu com o crime, foi só com o Roberto Cabrini

Quem viver verá
Preto no topo portando
Só roupa de grife
Férias prolongada em Recife
Nosso prato não vai faltar bife

Várias doideira
Mas o bonde vai ter que vencer
Nem que o coração pife

Nem que eu more na casa do El Life
Ou me torne um ninja patife

Passo perto do play boy ele diz:
Esse garoto aí canta
Onde nós chega o tratamento é vip
Até minha coroa se espanta

The norte face, minha calça é 3 mil
Foda se o Trap me banca
Teve uma vez que almocei sem saber
Se tinha algo pra janta

Tudo que é bom dura pouco né
Assim dizia minha avó falecida
Tudo que é ruim me sufoca porra
Tipo viver num beco sem saída

E nunca ninguém percebe
O quanto é difícil vencer essa corrida
Tudo aqui me persegue igual querer paz
No meio do caos da vida bandida

E quantas vezes eu me senti foda
Por ter o melhor camarote?
Só não contei pra vocês da vez
Que eu chorei ao apagar os holofote

Eu já me vi na pior
No melhor momento
Cantando num palco gigante

Presta a atenção que na minha visão
A missão do palhaço é sorrir e ser forte

Ei, Rock Danger
Ei, Rock Danger
Big Bllakk
Big Bllakk
Aumenta expectativa um bom semeador nesse campo
Aumenta l'aspettativa un buon seminatore in questo campo
Pecado das ruas cinzas por aqui não existe santo
Peccato delle strade grigie qui non esiste santo
E conta com a sorte não com a polícia
E conta sulla fortuna non sulla polizia
Nas esquinas eles 'tão roubando
Negli angoli stanno rubando
O crime educa o meno'
Il crimine educa il più piccolo
Menorzin' de idade cresce estudando
Il più giovane cresce studiando
Essa vida por cima e coisa linda
Questa vita sopra è una cosa bellissima
Ela sente meu gosto usando a língua
Lei sente il mio gusto usando la lingua
Sei que gosta da minha melanina
So che le piace la mia melanina
Acho que o nome dela era Larissa
Penso che il suo nome fosse Larissa
Me diz fugir de quem correr pra que
Mi dice di fuggire da chi correre per cosa
Se o que querem é sensação de poder
Se quello che vogliono è la sensazione di potere
Patricinhas 'tão pedindo bebê
Le ragazze ricche stanno chiedendo un bambino
Fala pra eu escurecer a família
Mi dice di scurire la famiglia
Porque o mundo gira, diz
Perché il mondo gira, dice
Seu filho quer ser preto, irônia
Tuo figlio vuole essere nero, ironia
Cola o pôster, pula na festa
Incolla il poster, salta alla festa
Manda mensagem e me segue no insta
Manda un messaggio e seguimi su insta
Tu fica puto que agora nós pode
Tu sei arrabbiato che ora noi possiamo
Antigamente só branco podia
Una volta solo i bianchi potevano
Maioria do público e tipo burguês
La maggior parte del pubblico è borghese
Que passa pela porta e nem da bom dia
Che passa per la porta e non dice nemmeno buongiorno
Quando o sofrimento bateu na porta
Quando la sofferenza ha bussato alla porta
'Cês 'tavam onde?
Dove eravate?
Fecharam a cara, não jogaram a corda
Hanno chiuso la faccia, non hanno lanciato la corda
Nunca me deram chance
Non mi hanno mai dato una possibilità
Ignorava
Ignoravo
Fizeram nada quando nós 'tava na fome
Non hanno fatto nulla quando eravamo affamati
Sempre passaram longe
Sono sempre passati lontano
Hoje me pergunta porque tu some?
Oggi mi chiedi perché sei sparito?
Ainda sou o mesmo
Sono ancora lo stesso
Só que com mais dinheiro
Solo che con più soldi
E geral sabe meu nome
E tutti sanno il mio nome
Não vou te seguir
Non ti seguirò
Não vou te marcar
Non ti segnerò
Não venha dizer que era do meu bonde
Non venire a dire che eri del mio gruppo
Melhor desistir
Meglio rinunciare
Melhor nem tentar
Meglio nemmeno provare
Acho melhor se manter distante
Penso sia meglio mantenere le distanze
Só pra te explicar
Solo per spiegarti
Vai entrar no rock pra rock danger
Entrerai nel rock per rock danger
Número um na playlist na tela do seu telefone 99 não é 100
Numero uno nella playlist sullo schermo del tuo telefono 99 non è 100
Se essa porra der merda, não explana meu nome
Se questa merda va male, non esporre il mio nome
Chegou na pista agora e acabou de largar o Danone
Sei arrivato in pista ora e hai appena lasciato il Danone
Tu é parente de quem? Se tu não se sustenta, nem peita meu bonde
Sei parente di chi? Se non ti sostieni, non sfidare il mio gruppo
Agora, eu 'to no Chile
Ora, sono in Cile
Lembro mãe, quando nós morava em Ponto Chic
Ricordo mamma, quando vivevamo a Ponto Chic
Igual cena de filme
Come una scena di film
Prometi pra mim mesmo, não ia entrar no crime
Mi sono promesso, non sarei entrato nel crimine
Agora, eu sou vitrine
Ora, sono una vetrina
Minha DM com custo de vida mais alta, que a Marquezine
Il mio DM con costo di vita più alto, che Marquezine
E o que tu aprendeu com o crime, foi só com o Roberto Cabrini
E quello che hai imparato dal crimine, è stato solo con Roberto Cabrini
Quem viver verá
Chi vivrà vedrà
Preto no topo portando
Nero in cima portando
Só roupa de grife
Solo vestiti di marca
Férias prolongada em Recife
Vacanze prolungate a Recife
Nosso prato não vai faltar bife
Il nostro piatto non mancherà di bistecca
Várias doideira
Diverse follie
Mas o bonde vai ter que vencer
Ma il gruppo dovrà vincere
Nem que o coração pife
Anche se il cuore si guasta
Nem que eu more na casa do El Life
Anche se vivessi nella casa di El Life
Ou me torne um ninja patife
O diventassi un ninja furfante
Passo perto do play boy ele diz:
Passo vicino al playboy e dice:
Esse garoto aí canta
Questo ragazzo canta
Onde nós chega o tratamento é vip
Dove arriviamo il trattamento è vip
Até minha coroa se espanta
Anche mia madre si stupisce
The norte face, minha calça é 3 mil
The North Face, i miei pantaloni costano 3 mila
Foda se o Trap me banca
Chissenefrega il Trap mi sostiene
Teve uma vez que almocei sem saber
C'è stato un tempo in cui ho pranzato senza sapere
Se tinha algo pra janta
Se c'era qualcosa per cena
Tudo que é bom dura pouco né
Tutto ciò che è buono dura poco, vero?
Assim dizia minha avó falecida
Così diceva mia nonna defunta
Tudo que é ruim me sufoca porra
Tutto ciò che è male mi soffoca
Tipo viver num beco sem saída
Come vivere in un vicolo cieco
E nunca ninguém percebe
E nessuno si accorge mai
O quanto é difícil vencer essa corrida
Quanto è difficile vincere questa corsa
Tudo aqui me persegue igual querer paz
Tutto qui mi perseguita come voler pace
No meio do caos da vida bandida
Nel mezzo del caos della vita da bandito
E quantas vezes eu me senti foda
E quante volte mi sono sentito forte
Por ter o melhor camarote?
Per avere il miglior palco?
Só não contei pra vocês da vez
Solo non ho raccontato di quella volta
Que eu chorei ao apagar os holofote
Che ho pianto spegnendo i riflettori
Eu já me vi na pior
Mi sono visto al peggio
No melhor momento
Nel miglior momento
Cantando num palco gigante
Cantando su un palco gigante
Presta a atenção que na minha visão
Presta attenzione che nella mia visione
A missão do palhaço é sorrir e ser forte
La missione del clown è sorridere e essere forte
Ei, Rock Danger
Hey, Rock Danger
Big Bllakk
Big Bllakk
Aumenta expectativa um bom semeador nesse campo
Raise expectations, a good sower in this field
Pecado das ruas cinzas por aqui não existe santo
Sin of the gray streets, there are no saints around here
E conta com a sorte não com a polícia
And count on luck, not on the police
Nas esquinas eles 'tão roubando
On the corners they're stealing
O crime educa o meno'
Crime educates the young
Menorzin' de idade cresce estudando
Underage kids grow up studying
Essa vida por cima e coisa linda
This life on top is a beautiful thing
Ela sente meu gosto usando a língua
She tastes me using her tongue
Sei que gosta da minha melanina
I know she likes my melanin
Acho que o nome dela era Larissa
I think her name was Larissa
Me diz fugir de quem correr pra que
Tell me who to run from, why to run
Se o que querem é sensação de poder
If what they want is a sense of power
Patricinhas 'tão pedindo bebê
Rich girls are asking for a baby
Fala pra eu escurecer a família
Tell me to darken the family
Porque o mundo gira, diz
Because the world turns, they say
Seu filho quer ser preto, irônia
Your son wants to be black, irony
Cola o pôster, pula na festa
Stick the poster, jump at the party
Manda mensagem e me segue no insta
Send a message and follow me on Instagram
Tu fica puto que agora nós pode
You get mad that now we can
Antigamente só branco podia
In the past, only whites could
Maioria do público e tipo burguês
Most of the audience is bourgeois
Que passa pela porta e nem da bom dia
Who pass through the door and don't even say good morning
Quando o sofrimento bateu na porta
When suffering knocked on the door
'Cês 'tavam onde?
Where were you?
Fecharam a cara, não jogaram a corda
You turned your back, didn't throw me a rope
Nunca me deram chance
Never gave me a chance
Ignorava
Ignored
Fizeram nada quando nós 'tava na fome
Did nothing when we were hungry
Sempre passaram longe
Always stayed away
Hoje me pergunta porque tu some?
Now you ask me why you disappear?
Ainda sou o mesmo
I'm still the same
Só que com mais dinheiro
Only with more money
E geral sabe meu nome
And everyone knows my name
Não vou te seguir
I won't follow you
Não vou te marcar
I won't tag you
Não venha dizer que era do meu bonde
Don't come and say you were part of my crew
Melhor desistir
Better give up
Melhor nem tentar
Better not try
Acho melhor se manter distante
I think it's better to keep your distance
Só pra te explicar
Just to explain
Vai entrar no rock pra rock danger
You're going to get into rock for rock danger
Número um na playlist na tela do seu telefone 99 não é 100
Number one on the playlist on your phone screen 99 is not 100
Se essa porra der merda, não explana meu nome
If this shit goes wrong, don't expose my name
Chegou na pista agora e acabou de largar o Danone
You just hit the track and just dropped the Danone
Tu é parente de quem? Se tu não se sustenta, nem peita meu bonde
Who are you related to? If you can't stand up, don't face my crew
Agora, eu 'to no Chile
Now, I'm in Chile
Lembro mãe, quando nós morava em Ponto Chic
I remember mom, when we lived in Ponto Chic
Igual cena de filme
Like a movie scene
Prometi pra mim mesmo, não ia entrar no crime
I promised myself, I wouldn't get into crime
Agora, eu sou vitrine
Now, I'm a showcase
Minha DM com custo de vida mais alta, que a Marquezine
My DM with a higher cost of living than Marquezine
E o que tu aprendeu com o crime, foi só com o Roberto Cabrini
And what you learned from crime, was only with Roberto Cabrini
Quem viver verá
Whoever lives will see
Preto no topo portando
Black on top wearing
Só roupa de grife
Only designer clothes
Férias prolongada em Recife
Extended vacation in Recife
Nosso prato não vai faltar bife
Our plate will not lack steak
Várias doideira
Several crazy things
Mas o bonde vai ter que vencer
But the crew will have to win
Nem que o coração pife
Even if the heart fails
Nem que eu more na casa do El Life
Even if I live in El Life's house
Ou me torne um ninja patife
Or become a rogue ninja
Passo perto do play boy ele diz:
I pass by the playboy and he says:
Esse garoto aí canta
That boy there sings
Onde nós chega o tratamento é vip
Where we arrive the treatment is vip
Até minha coroa se espanta
Even my crown is surprised
The norte face, minha calça é 3 mil
The north face, my pants are 3 thousand
Foda se o Trap me banca
Fuck it, the Trap supports me
Teve uma vez que almocei sem saber
There was a time when I had lunch without knowing
Se tinha algo pra janta
If there was something for dinner
Tudo que é bom dura pouco né
All good things come to an end, right?
Assim dizia minha avó falecida
So said my deceased grandmother
Tudo que é ruim me sufoca porra
All bad things suffocate me, damn
Tipo viver num beco sem saída
Like living in a dead-end alley
E nunca ninguém percebe
And no one ever notices
O quanto é difícil vencer essa corrida
How hard it is to win this race
Tudo aqui me persegue igual querer paz
Everything here haunts me like wanting peace
No meio do caos da vida bandida
In the midst of the chaos of the bandit life
E quantas vezes eu me senti foda
And how many times have I felt awesome
Por ter o melhor camarote?
For having the best box?
Só não contei pra vocês da vez
I just didn't tell you about the time
Que eu chorei ao apagar os holofote
That I cried when I turned off the spotlight
Eu já me vi na pior
I've seen myself at my worst
No melhor momento
At the best moment
Cantando num palco gigante
Singing on a giant stage
Presta a atenção que na minha visão
Pay attention that in my view
A missão do palhaço é sorrir e ser forte
The clown's mission is to smile and be strong
Ei, Rock Danger
Ei, Rock Danger
Big Bllakk
Big Bllakk
Aumenta expectativa um bom semeador nesse campo
Aumenta la expectativa, un buen sembrador en este campo
Pecado das ruas cinzas por aqui não existe santo
Pecado de las calles grises por aquí no existe santo
E conta com a sorte não com a polícia
Y cuenta con la suerte, no con la policía
Nas esquinas eles 'tão roubando
En las esquinas están robando
O crime educa o meno'
El crimen educa al menor
Menorzin' de idade cresce estudando
El menor de edad crece estudiando
Essa vida por cima e coisa linda
Esta vida por encima es una cosa hermosa
Ela sente meu gosto usando a língua
Ella siente mi sabor usando la lengua
Sei que gosta da minha melanina
Sé que le gusta mi melanina
Acho que o nome dela era Larissa
Creo que su nombre era Larissa
Me diz fugir de quem correr pra que
Dime, ¿de quién huir, para qué correr?
Se o que querem é sensação de poder
Si lo que quieren es la sensación de poder
Patricinhas 'tão pedindo bebê
Las niñas ricas están pidiendo un bebé
Fala pra eu escurecer a família
Dile que oscurezca la familia
Porque o mundo gira, diz
Porque el mundo gira, dice
Seu filho quer ser preto, irônia
Tu hijo quiere ser negro, ironía
Cola o pôster, pula na festa
Pega el póster, salta en la fiesta
Manda mensagem e me segue no insta
Envía un mensaje y sígueme en Instagram
Tu fica puto que agora nós pode
Te enfadas porque ahora nosotros podemos
Antigamente só branco podia
Antiguamente solo los blancos podían
Maioria do público e tipo burguês
La mayoría del público es burgués
Que passa pela porta e nem da bom dia
Que pasa por la puerta y ni siquiera da los buenos días
Quando o sofrimento bateu na porta
Cuando el sufrimiento llamó a la puerta
'Cês 'tavam onde?
¿Dónde estabais?
Fecharam a cara, não jogaram a corda
Pusieron mala cara, no lanzaron la cuerda
Nunca me deram chance
Nunca me dieron una oportunidad
Ignorava
Ignoraban
Fizeram nada quando nós 'tava na fome
No hicieron nada cuando estábamos hambrientos
Sempre passaram longe
Siempre pasaron de largo
Hoje me pergunta porque tu some?
Hoy me preguntan por qué desapareces?
Ainda sou o mesmo
Todavía soy el mismo
Só que com mais dinheiro
Solo que con más dinero
E geral sabe meu nome
Y todo el mundo sabe mi nombre
Não vou te seguir
No te seguiré
Não vou te marcar
No te marcaré
Não venha dizer que era do meu bonde
No vengas a decir que eras de mi banda
Melhor desistir
Mejor desistir
Melhor nem tentar
Mejor ni intentarlo
Acho melhor se manter distante
Creo que es mejor mantenerse alejado
Só pra te explicar
Solo para explicarte
Vai entrar no rock pra rock danger
Vas a entrar en el rock para rock danger
Número um na playlist na tela do seu telefone 99 não é 100
Número uno en la lista de reproducción en la pantalla de tu teléfono 99 no es 100
Se essa porra der merda, não explana meu nome
Si esta mierda sale mal, no expongas mi nombre
Chegou na pista agora e acabou de largar o Danone
Llegaste a la pista ahora y acabas de dejar el Danone
Tu é parente de quem? Se tu não se sustenta, nem peita meu bonde
¿Eres pariente de quién? Si no te mantienes, ni enfrentas a mi banda
Agora, eu 'to no Chile
Ahora, estoy en Chile
Lembro mãe, quando nós morava em Ponto Chic
Recuerdo madre, cuando vivíamos en Ponto Chic
Igual cena de filme
Como una escena de película
Prometi pra mim mesmo, não ia entrar no crime
Me prometí a mí mismo, no entraría en el crimen
Agora, eu sou vitrine
Ahora, soy un escaparate
Minha DM com custo de vida mais alta, que a Marquezine
Mi DM con costo de vida más alto, que Marquezine
E o que tu aprendeu com o crime, foi só com o Roberto Cabrini
Y lo que aprendiste del crimen, fue solo con Roberto Cabrini
Quem viver verá
Quien viva verá
Preto no topo portando
Negro en la cima portando
Só roupa de grife
Solo ropa de marca
Férias prolongada em Recife
Vacaciones prolongadas en Recife
Nosso prato não vai faltar bife
Nuestro plato no va a faltar bistec
Várias doideira
Varias locuras
Mas o bonde vai ter que vencer
Pero la banda tendrá que ganar
Nem que o coração pife
Aunque el corazón falle
Nem que eu more na casa do El Life
Aunque viva en la casa de El Life
Ou me torne um ninja patife
O me convierta en un ninja patife
Passo perto do play boy ele diz:
Paso cerca del playboy y dice:
Esse garoto aí canta
Ese chico ahí canta
Onde nós chega o tratamento é vip
Donde llegamos el trato es vip
Até minha coroa se espanta
Hasta mi corona se asombra
The norte face, minha calça é 3 mil
The North Face, mis pantalones cuestan 3 mil
Foda se o Trap me banca
Me importa un carajo, el Trap me respalda
Teve uma vez que almocei sem saber
Hubo una vez que almorcé sin saber
Se tinha algo pra janta
Si había algo para cenar
Tudo que é bom dura pouco né
Todo lo bueno dura poco, ¿verdad?
Assim dizia minha avó falecida
Así decía mi abuela fallecida
Tudo que é ruim me sufoca porra
Todo lo malo me ahoga, joder
Tipo viver num beco sem saída
Como vivir en un callejón sin salida
E nunca ninguém percebe
Y nunca nadie se da cuenta
O quanto é difícil vencer essa corrida
De lo difícil que es ganar esta carrera
Tudo aqui me persegue igual querer paz
Todo aquí me persigue igual que querer paz
No meio do caos da vida bandida
En medio del caos de la vida bandida
E quantas vezes eu me senti foda
Y cuántas veces me sentí genial
Por ter o melhor camarote?
Por tener el mejor palco?
Só não contei pra vocês da vez
Solo no les conté de la vez
Que eu chorei ao apagar os holofote
Que lloré al apagar los focos
Eu já me vi na pior
Ya me he visto en lo peor
No melhor momento
En el mejor momento
Cantando num palco gigante
Cantando en un escenario gigante
Presta a atenção que na minha visão
Presta atención a mi visión
A missão do palhaço é sorrir e ser forte
La misión del payaso es sonreír y ser fuerte
Ei, Rock Danger
Ei, Rock Danger
Big Bllakk
Big Bllakk
Aumenta expectativa um bom semeador nesse campo
Augmente les attentes d'un bon semeur dans ce domaine
Pecado das ruas cinzas por aqui não existe santo
Péché des rues grises par ici il n'y a pas de saint
E conta com a sorte não com a polícia
Et compte sur la chance, pas sur la police
Nas esquinas eles 'tão roubando
Dans les coins, ils sont en train de voler
O crime educa o meno'
Le crime éduque le plus jeune
Menorzin' de idade cresce estudando
Le plus jeune grandit en étudiant
Essa vida por cima e coisa linda
Cette vie au-dessus est une belle chose
Ela sente meu gosto usando a língua
Elle sent mon goût en utilisant sa langue
Sei que gosta da minha melanina
Je sais qu'elle aime ma mélanine
Acho que o nome dela era Larissa
Je pense que son nom était Larissa
Me diz fugir de quem correr pra que
Dis-moi, fuir qui, courir pour quoi
Se o que querem é sensação de poder
Si ce qu'ils veulent, c'est le sentiment de pouvoir
Patricinhas 'tão pedindo bebê
Les filles gâtées demandent un bébé
Fala pra eu escurecer a família
Dis-leur de noircir la famille
Porque o mundo gira, diz
Parce que le monde tourne, dit-il
Seu filho quer ser preto, irônia
Ton fils veut être noir, ironie
Cola o pôster, pula na festa
Colle l'affiche, saute à la fête
Manda mensagem e me segue no insta
Envoie un message et suis-moi sur insta
Tu fica puto que agora nós pode
Tu es énervé que maintenant nous pouvons
Antigamente só branco podia
Autrefois, seuls les blancs pouvaient
Maioria do público e tipo burguês
La majorité du public est bourgeoise
Que passa pela porta e nem da bom dia
Qui passe par la porte et ne dit même pas bonjour
Quando o sofrimento bateu na porta
Quand la souffrance a frappé à la porte
'Cês 'tavam onde?
Où étiez-vous ?
Fecharam a cara, não jogaram a corda
Ils ont fait la tête, n'ont pas jeté la corde
Nunca me deram chance
Ils ne m'ont jamais donné de chance
Ignorava
Ils ignoraient
Fizeram nada quando nós 'tava na fome
Ils n'ont rien fait quand nous avions faim
Sempre passaram longe
Ils sont toujours passés loin
Hoje me pergunta porque tu some?
Aujourd'hui, ils me demandent pourquoi tu disparais ?
Ainda sou o mesmo
Je suis toujours le même
Só que com mais dinheiro
Juste avec plus d'argent
E geral sabe meu nome
Et tout le monde connaît mon nom
Não vou te seguir
Je ne vais pas te suivre
Não vou te marcar
Je ne vais pas te marquer
Não venha dizer que era do meu bonde
Ne viens pas dire que tu étais de ma bande
Melhor desistir
Mieux vaut abandonner
Melhor nem tentar
Mieux vaut ne pas essayer
Acho melhor se manter distante
Je pense qu'il vaut mieux rester à distance
Só pra te explicar
Juste pour t'expliquer
Vai entrar no rock pra rock danger
Va entrer dans le rock pour rock danger
Número um na playlist na tela do seu telefone 99 não é 100
Numéro un dans la playlist sur l'écran de ton téléphone 99 n'est pas 100
Se essa porra der merda, não explana meu nome
Si cette merde foire, n'ébruite pas mon nom
Chegou na pista agora e acabou de largar o Danone
Tu viens d'arriver sur la piste et tu viens de lâcher le Danone
Tu é parente de quem? Se tu não se sustenta, nem peita meu bonde
Tu es parent de qui ? Si tu ne te soutiens pas, ne défie pas ma bande
Agora, eu 'to no Chile
Maintenant, je suis au Chili
Lembro mãe, quando nós morava em Ponto Chic
Je me souviens, maman, quand nous vivions à Ponto Chic
Igual cena de filme
Comme une scène de film
Prometi pra mim mesmo, não ia entrar no crime
Je me suis promis à moi-même, je n'entrerais pas dans le crime
Agora, eu sou vitrine
Maintenant, je suis une vitrine
Minha DM com custo de vida mais alta, que a Marquezine
Ma DM avec un coût de la vie plus élevé que Marquezine
E o que tu aprendeu com o crime, foi só com o Roberto Cabrini
Et ce que tu as appris du crime, c'était seulement avec Roberto Cabrini
Quem viver verá
Qui vivra verra
Preto no topo portando
Noir au sommet portant
Só roupa de grife
Seulement des vêtements de marque
Férias prolongada em Recife
Des vacances prolongées à Recife
Nosso prato não vai faltar bife
Notre assiette ne manquera pas de bifteck
Várias doideira
Plusieurs folies
Mas o bonde vai ter que vencer
Mais la bande devra gagner
Nem que o coração pife
Même si le cœur lâche
Nem que eu more na casa do El Life
Même si je vis dans la maison d'El Life
Ou me torne um ninja patife
Ou si je deviens un ninja coquin
Passo perto do play boy ele diz:
Je passe près du playboy, il dit :
Esse garoto aí canta
Ce garçon là chante
Onde nós chega o tratamento é vip
Où nous arrivons, le traitement est VIP
Até minha coroa se espanta
Même ma couronne est surprise
The norte face, minha calça é 3 mil
The North Face, mon pantalon coûte 3000
Foda se o Trap me banca
Je m'en fous, le Trap me soutient
Teve uma vez que almocei sem saber
Il y a eu une fois où j'ai déjeuné sans savoir
Se tinha algo pra janta
Si j'avais quelque chose pour le dîner
Tudo que é bom dura pouco né
Tout ce qui est bon dure peu, n'est-ce pas
Assim dizia minha avó falecida
C'est ce que disait ma grand-mère décédée
Tudo que é ruim me sufoca porra
Tout ce qui est mauvais m'étouffe, merde
Tipo viver num beco sem saída
Comme vivre dans une impasse
E nunca ninguém percebe
Et personne ne s'en rend compte
O quanto é difícil vencer essa corrida
Combien il est difficile de gagner cette course
Tudo aqui me persegue igual querer paz
Tout ici me poursuit comme vouloir la paix
No meio do caos da vida bandida
Au milieu du chaos de la vie de bandit
E quantas vezes eu me senti foda
Et combien de fois je me suis senti génial
Por ter o melhor camarote?
Pour avoir la meilleure loge ?
Só não contei pra vocês da vez
Je ne vous ai juste pas raconté la fois
Que eu chorei ao apagar os holofote
Où j'ai pleuré en éteignant les projecteurs
Eu já me vi na pior
Je me suis déjà vu au plus bas
No melhor momento
Au meilleur moment
Cantando num palco gigante
En chantant sur une scène géante
Presta a atenção que na minha visão
Fais attention, dans ma vision
A missão do palhaço é sorrir e ser forte
La mission du clown est de sourire et d'être fort
Ei, Rock Danger
Ei, Rock Danger
Big Bllakk
Big Bllakk
Aumenta expectativa um bom semeador nesse campo
Erhöhe die Erwartungen eines guten Sämanns auf diesem Feld
Pecado das ruas cinzas por aqui não existe santo
Sünde der grauen Straßen, hier gibt es keinen Heiligen
E conta com a sorte não com a polícia
Und verlasse dich auf Glück, nicht auf die Polizei
Nas esquinas eles 'tão roubando
An den Ecken wird gestohlen
O crime educa o meno'
Das Verbrechen erzieht den Jüngsten
Menorzin' de idade cresce estudando
Jugendliche wachsen auf und lernen
Essa vida por cima e coisa linda
Dieses Leben von oben ist eine schöne Sache
Ela sente meu gosto usando a língua
Sie schmeckt mich mit ihrer Zunge
Sei que gosta da minha melanina
Ich weiß, dass sie meine Melanin mag
Acho que o nome dela era Larissa
Ich glaube, ihr Name war Larissa
Me diz fugir de quem correr pra que
Sag mir, vor wem soll ich fliehen, wohin soll ich rennen
Se o que querem é sensação de poder
Wenn sie nur nach Macht streben
Patricinhas 'tão pedindo bebê
Reiche Mädchen wollen ein Baby
Fala pra eu escurecer a família
Sag mir, ich soll die Familie dunkler machen
Porque o mundo gira, diz
Denn die Welt dreht sich, sagen sie
Seu filho quer ser preto, irônia
Dein Sohn will schwarz sein, Ironie
Cola o pôster, pula na festa
Klebe das Poster, spring auf die Party
Manda mensagem e me segue no insta
Schicke mir eine Nachricht und folge mir auf Instagram
Tu fica puto que agora nós pode
Du bist wütend, dass wir jetzt können
Antigamente só branco podia
Früher durften nur Weiße
Maioria do público e tipo burguês
Die Mehrheit des Publikums ist bürgerlich
Que passa pela porta e nem da bom dia
Sie gehen durch die Tür und sagen nicht einmal guten Tag
Quando o sofrimento bateu na porta
Als das Leiden an die Tür klopfte
'Cês 'tavam onde?
Wo wart ihr?
Fecharam a cara, não jogaram a corda
Sie machten ein finsteres Gesicht, warfen kein Seil
Nunca me deram chance
Sie gaben mir nie eine Chance
Ignorava
Ignoriert
Fizeram nada quando nós 'tava na fome
Sie taten nichts, als wir hungerten
Sempre passaram longe
Sie hielten immer Abstand
Hoje me pergunta porque tu some?
Heute fragen sie mich, warum du verschwindest?
Ainda sou o mesmo
Ich bin immer noch derselbe
Só que com mais dinheiro
Nur mit mehr Geld
E geral sabe meu nome
Und jeder kennt meinen Namen
Não vou te seguir
Ich werde dir nicht folgen
Não vou te marcar
Ich werde dich nicht markieren
Não venha dizer que era do meu bonde
Sag nicht, dass du zu meiner Bande gehörtest
Melhor desistir
Besser aufgeben
Melhor nem tentar
Besser nicht versuchen
Acho melhor se manter distante
Es ist besser, Abstand zu halten
Só pra te explicar
Nur um es dir zu erklären
Vai entrar no rock pra rock danger
Du wirst in den Rock für Rock Danger eintreten
Número um na playlist na tela do seu telefone 99 não é 100
Nummer eins in der Playlist auf dem Bildschirm deines Telefons 99 ist nicht 100
Se essa porra der merda, não explana meu nome
Wenn diese Scheiße schief geht, verrate meinen Namen nicht
Chegou na pista agora e acabou de largar o Danone
Du bist gerade auf die Piste gekommen und hast gerade den Danone abgelegt
Tu é parente de quem? Se tu não se sustenta, nem peita meu bonde
Wer bist du verwandt? Wenn du dich nicht selbst versorgen kannst, stelle dich nicht meiner Bande entgegen
Agora, eu 'to no Chile
Jetzt bin ich in Chile
Lembro mãe, quando nós morava em Ponto Chic
Ich erinnere mich, Mutter, als wir in Ponto Chic lebten
Igual cena de filme
Wie eine Filmszene
Prometi pra mim mesmo, não ia entrar no crime
Ich habe mir selbst versprochen, nicht in die Kriminalität einzusteigen
Agora, eu sou vitrine
Jetzt bin ich ein Schaufenster
Minha DM com custo de vida mais alta, que a Marquezine
Meine DM mit höheren Lebenshaltungskosten als Marquezine
E o que tu aprendeu com o crime, foi só com o Roberto Cabrini
Und was du vom Verbrechen gelernt hast, war nur mit Roberto Cabrini
Quem viver verá
Wer leben wird, wird sehen
Preto no topo portando
Schwarzer an der Spitze trägt
Só roupa de grife
Nur Designerkleidung
Férias prolongada em Recife
Verlängerter Urlaub in Recife
Nosso prato não vai faltar bife
Unser Teller wird nie ohne Steak sein
Várias doideira
Viele Verrücktheiten
Mas o bonde vai ter que vencer
Aber die Bande muss gewinnen
Nem que o coração pife
Auch wenn das Herz versagt
Nem que eu more na casa do El Life
Auch wenn ich im Haus von El Life wohne
Ou me torne um ninja patife
Oder werde ein schurkischer Ninja
Passo perto do play boy ele diz:
Ich gehe am Play Boy vorbei und er sagt:
Esse garoto aí canta
Dieser Junge dort singt
Onde nós chega o tratamento é vip
Wo wir hinkommen, ist die Behandlung VIP
Até minha coroa se espanta
Sogar meine Krone ist erstaunt
The norte face, minha calça é 3 mil
The North Face, meine Hose kostet 3000
Foda se o Trap me banca
Scheiß drauf, der Trap unterstützt mich
Teve uma vez que almocei sem saber
Es gab eine Zeit, in der ich zu Mittag aß, ohne zu wissen
Se tinha algo pra janta
Ob es etwas zum Abendessen gab
Tudo que é bom dura pouco né
Alles Gute dauert nicht lange, oder?
Assim dizia minha avó falecida
So sagte meine verstorbene Großmutter
Tudo que é ruim me sufoca porra
Alles Schlechte erstickt mich
Tipo viver num beco sem saída
Wie in einer Sackgasse zu leben
E nunca ninguém percebe
Und niemand bemerkt jemals
O quanto é difícil vencer essa corrida
Wie schwer es ist, dieses Rennen zu gewinnen
Tudo aqui me persegue igual querer paz
Alles hier verfolgt mich, wie Frieden zu wollen
No meio do caos da vida bandida
Inmitten des Chaos des Banditenlebens
E quantas vezes eu me senti foda
Und wie oft habe ich mich großartig gefühlt
Por ter o melhor camarote?
Weil ich die beste Loge hatte?
Só não contei pra vocês da vez
Ich habe euch nur nicht von dem Mal erzählt
Que eu chorei ao apagar os holofote
Als ich weinte, als ich die Scheinwerfer ausschaltete
Eu já me vi na pior
Ich habe mich schon in der schlimmsten Situation gesehen
No melhor momento
In der besten Zeit
Cantando num palco gigante
Auf einer riesigen Bühne singend
Presta a atenção que na minha visão
Achte darauf, dass in meiner Sicht
A missão do palhaço é sorrir e ser forte
Die Mission des Clowns ist, zu lächeln und stark zu sein

Canzoni più popolari di Rock Danger

Altri artisti di Trap