Todos Estão Surdos [1971]

Roberto Carlos Braga, Roberto Carlos

Testi Traduzione

(La la la la la la la la)

Desde o começo do mundo
Que o homem sonha com a paz
Ela está dentro dele mesmo
Ele tem a paz e não sabe
É só fechar os olhos e olhar pra dentro de si mesmo

(La la la la la la la la)
Tanta gente se esqueceu
Que a verdade não mudou
Quando a paz foi ensinada
Pouca gente escutou
Meu amigo, volte logo
Venha ensinar meu povo
O amor é importante
Vem dizer tudo de novo

(La la la la la la la la)
Outro dia, um cabeludo falou
"Não importam os motivos da guerra
A paz ainda é mais importante que eles"
Esta frase vive nos cabelos encaracolados
Das cucas maravilhosas
Mas se perdeu no labirinto
Dos pensamentos poluídos pela falta de amor
Muita gente não ouviu porque não quis ouvir
Eles estão surdos

Tanta gente se esqueceu
Que o amor só traz o bem
Que a covardia é surda
E só ouve o que convém
Mas meu amigo volte logo
Vem olhar pelo meu povo
O amor é importante
Vem dizer tudo de novo

(La la la la la la la la)
Um dia o ar se encheu de amor
E em todo o seu esplendor as vozes cantaram
Seu canto ecoou pelos campos
Subiu as montanhas e chegou ao universo
E uma estrela brilhou mostrando o caminho
"Glória a Deus nas alturas
E paz na Terra aos homens de boa vontade"

(La la la la la la la la)
Tanta gente se afastou
Do caminho que é de luz
Pouca gente se lembrou
Da mensagem que há na cruz
Meu amigo volte logo
Venha ensinar meu povo
Que o amor é importante
Vem dizer tudo de novo

(La la la la la la la la)

(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Desde o começo do mundo
Dall'inizio del mondo
Que o homem sonha com a paz
L'uomo sogna la pace
Ela está dentro dele mesmo
È dentro di lui
Ele tem a paz e não sabe
Ha la pace e non lo sa
É só fechar os olhos e olhar pra dentro de si mesmo
Basta chiudere gli occhi e guardare dentro se stessi
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Tanta gente se esqueceu
Tanta gente si è dimenticata
Que a verdade não mudou
Che la verità non è cambiata
Quando a paz foi ensinada
Quando la pace è stata insegnata
Pouca gente escutou
Pochi hanno ascoltato
Meu amigo, volte logo
Amico mio, torna presto
Venha ensinar meu povo
Vieni a insegnare al mio popolo
O amor é importante
L'amore è importante
Vem dizer tudo de novo
Vieni a dire tutto di nuovo
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Outro dia, um cabeludo falou
L'altro giorno, un ragazzo dai capelli lunghi ha detto
"Não importam os motivos da guerra
"Non importano le ragioni della guerra
A paz ainda é mais importante que eles"
La pace è ancora più importante di loro"
Esta frase vive nos cabelos encaracolados
Questa frase vive nei capelli ricci
Das cucas maravilhosas
Delle menti meravigliose
Mas se perdeu no labirinto
Ma si è persa nel labirinto
Dos pensamentos poluídos pela falta de amor
Dei pensieri inquinati dalla mancanza d'amore
Muita gente não ouviu porque não quis ouvir
Molta gente non ha ascoltato perché non voleva ascoltare
Eles estão surdos
Sono sordi
Tanta gente se esqueceu
Tanta gente si è dimenticata
Que o amor só traz o bem
Che l'amore porta solo il bene
Que a covardia é surda
Che la codardia è sorda
E só ouve o que convém
E ascolta solo ciò che conviene
Mas meu amigo volte logo
Ma amico mio torna presto
Vem olhar pelo meu povo
Vieni a guardare per il mio popolo
O amor é importante
L'amore è importante
Vem dizer tudo de novo
Vieni a dire tutto di nuovo
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Um dia o ar se encheu de amor
Un giorno l'aria si è riempita d'amore
E em todo o seu esplendor as vozes cantaram
E in tutto il suo splendore le voci hanno cantato
Seu canto ecoou pelos campos
Il loro canto ha risuonato nei campi
Subiu as montanhas e chegou ao universo
È salito sulle montagne e ha raggiunto l'universo
E uma estrela brilhou mostrando o caminho
E una stella ha brillato mostrando la strada
"Glória a Deus nas alturas
"Gloria a Dio nelle altezze
E paz na Terra aos homens de boa vontade"
E pace in terra agli uomini di buona volontà"
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Tanta gente se afastou
Tanta gente si è allontanata
Do caminho que é de luz
Dal cammino che è di luce
Pouca gente se lembrou
Pochi si sono ricordati
Da mensagem que há na cruz
Del messaggio che c'è nella croce
Meu amigo volte logo
Amico mio torna presto
Venha ensinar meu povo
Vieni a insegnare al mio popolo
Que o amor é importante
Che l'amore è importante
Vem dizer tudo de novo
Vieni a dire tutto di nuovo
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Desde o começo do mundo
Since the beginning of the world
Que o homem sonha com a paz
Man has dreamed of peace
Ela está dentro dele mesmo
It's within him
Ele tem a paz e não sabe
He has peace and doesn't know it
É só fechar os olhos e olhar pra dentro de si mesmo
Just close your eyes and look within yourself
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Tanta gente se esqueceu
So many people have forgotten
Que a verdade não mudou
That the truth hasn't changed
Quando a paz foi ensinada
When peace was taught
Pouca gente escutou
Few people listened
Meu amigo, volte logo
My friend, come back soon
Venha ensinar meu povo
Come teach my people
O amor é importante
Love is important
Vem dizer tudo de novo
Come say it all again
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Outro dia, um cabeludo falou
The other day, a long-haired man said
"Não importam os motivos da guerra
"The reasons for war don't matter
A paz ainda é mais importante que eles"
Peace is still more important than them"
Esta frase vive nos cabelos encaracolados
This phrase lives in the curly hair
Das cucas maravilhosas
Of the wonderful minds
Mas se perdeu no labirinto
But it got lost in the labyrinth
Dos pensamentos poluídos pela falta de amor
Of thoughts polluted by lack of love
Muita gente não ouviu porque não quis ouvir
Many people didn't hear because they didn't want to hear
Eles estão surdos
They are deaf
Tanta gente se esqueceu
So many people have forgotten
Que o amor só traz o bem
That love only brings good
Que a covardia é surda
That cowardice is deaf
E só ouve o que convém
And only hears what suits it
Mas meu amigo volte logo
But my friend come back soon
Vem olhar pelo meu povo
Come look after my people
O amor é importante
Love is important
Vem dizer tudo de novo
Come say it all again
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Um dia o ar se encheu de amor
One day the air filled with love
E em todo o seu esplendor as vozes cantaram
And in all its splendor the voices sang
Seu canto ecoou pelos campos
Their song echoed through the fields
Subiu as montanhas e chegou ao universo
Climbed the mountains and reached the universe
E uma estrela brilhou mostrando o caminho
And a star shone showing the way
"Glória a Deus nas alturas
"Glory to God in the highest
E paz na Terra aos homens de boa vontade"
And peace on Earth to men of good will"
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Tanta gente se afastou
So many people have strayed
Do caminho que é de luz
From the path of light
Pouca gente se lembrou
Few people remembered
Da mensagem que há na cruz
The message on the cross
Meu amigo volte logo
My friend come back soon
Venha ensinar meu povo
Come teach my people
Que o amor é importante
That love is important
Vem dizer tudo de novo
Come say it all again
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Desde o começo do mundo
Desde el comienzo del mundo
Que o homem sonha com a paz
Que el hombre sueña con la paz
Ela está dentro dele mesmo
Está dentro de él mismo
Ele tem a paz e não sabe
Tiene la paz y no lo sabe
É só fechar os olhos e olhar pra dentro de si mesmo
Solo tiene que cerrar los ojos y mirar dentro de sí mismo
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Tanta gente se esqueceu
Mucha gente se olvidó
Que a verdade não mudou
Que la verdad no ha cambiado
Quando a paz foi ensinada
Cuando se enseñó la paz
Pouca gente escutou
Poca gente escuchó
Meu amigo, volte logo
Mi amigo, vuelve pronto
Venha ensinar meu povo
Ven a enseñar a mi pueblo
O amor é importante
El amor es importante
Vem dizer tudo de novo
Ven a decirlo todo de nuevo
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Outro dia, um cabeludo falou
El otro día, un hombre con cabello largo dijo
"Não importam os motivos da guerra
"No importan las razones de la guerra
A paz ainda é mais importante que eles"
La paz es aún más importante que ellas"
Esta frase vive nos cabelos encaracolados
Esta frase vive en los cabellos rizados
Das cucas maravilhosas
De las mentes maravillosas
Mas se perdeu no labirinto
Pero se perdió en el laberinto
Dos pensamentos poluídos pela falta de amor
De pensamientos contaminados por la falta de amor
Muita gente não ouviu porque não quis ouvir
Mucha gente no escuchó porque no quiso escuchar
Eles estão surdos
Están sordos
Tanta gente se esqueceu
Mucha gente se olvidó
Que o amor só traz o bem
Que el amor solo trae el bien
Que a covardia é surda
Que la cobardía es sorda
E só ouve o que convém
Y solo escucha lo que le conviene
Mas meu amigo volte logo
Pero mi amigo vuelve pronto
Vem olhar pelo meu povo
Ven a cuidar a mi pueblo
O amor é importante
El amor es importante
Vem dizer tudo de novo
Ven a decirlo todo de nuevo
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Um dia o ar se encheu de amor
Un día el aire se llenó de amor
E em todo o seu esplendor as vozes cantaram
Y en todo su esplendor las voces cantaron
Seu canto ecoou pelos campos
Su canto resonó por los campos
Subiu as montanhas e chegou ao universo
Subió las montañas y llegó al universo
E uma estrela brilhou mostrando o caminho
Y una estrella brilló mostrando el camino
"Glória a Deus nas alturas
"Gloria a Dios en las alturas
E paz na Terra aos homens de boa vontade"
Y paz en la Tierra a los hombres de buena voluntad"
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Tanta gente se afastou
Mucha gente se alejó
Do caminho que é de luz
Del camino que es de luz
Pouca gente se lembrou
Poca gente recordó
Da mensagem que há na cruz
El mensaje que hay en la cruz
Meu amigo volte logo
Mi amigo vuelve pronto
Venha ensinar meu povo
Ven a enseñar a mi pueblo
Que o amor é importante
Que el amor es importante
Vem dizer tudo de novo
Ven a decirlo todo de nuevo
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Desde o começo do mundo
Depuis le début du monde
Que o homem sonha com a paz
L'homme rêve de paix
Ela está dentro dele mesmo
Elle est en lui-même
Ele tem a paz e não sabe
Il a la paix et ne le sait pas
É só fechar os olhos e olhar pra dentro de si mesmo
Il suffit de fermer les yeux et de regarder en soi
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Tanta gente se esqueceu
Tant de gens ont oublié
Que a verdade não mudou
Que la vérité n'a pas changé
Quando a paz foi ensinada
Quand la paix a été enseignée
Pouca gente escutou
Peu de gens ont écouté
Meu amigo, volte logo
Mon ami, reviens vite
Venha ensinar meu povo
Viens enseigner à mon peuple
O amor é importante
L'amour est important
Vem dizer tudo de novo
Viens tout redire
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Outro dia, um cabeludo falou
L'autre jour, un chevelu a dit
"Não importam os motivos da guerra
"Peu importe les raisons de la guerre
A paz ainda é mais importante que eles"
La paix est encore plus importante qu'elles"
Esta frase vive nos cabelos encaracolados
Cette phrase vit dans les cheveux bouclés
Das cucas maravilhosas
Des esprits merveilleux
Mas se perdeu no labirinto
Mais elle s'est perdue dans le labyrinthe
Dos pensamentos poluídos pela falta de amor
Des pensées polluées par le manque d'amour
Muita gente não ouviu porque não quis ouvir
Beaucoup de gens n'ont pas entendu parce qu'ils ne voulaient pas entendre
Eles estão surdos
Ils sont sourds
Tanta gente se esqueceu
Tant de gens ont oublié
Que o amor só traz o bem
Que l'amour ne fait que du bien
Que a covardia é surda
Que la lâcheté est sourde
E só ouve o que convém
Et n'entend que ce qui lui convient
Mas meu amigo volte logo
Mais mon ami reviens vite
Vem olhar pelo meu povo
Viens regarder pour mon peuple
O amor é importante
L'amour est important
Vem dizer tudo de novo
Viens tout redire
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Um dia o ar se encheu de amor
Un jour, l'air s'est rempli d'amour
E em todo o seu esplendor as vozes cantaram
Et dans toute sa splendeur, les voix ont chanté
Seu canto ecoou pelos campos
Leur chant a résonné à travers les champs
Subiu as montanhas e chegou ao universo
Il a grimpé les montagnes et est arrivé à l'univers
E uma estrela brilhou mostrando o caminho
Et une étoile a brillé montrant le chemin
"Glória a Deus nas alturas
"Gloire à Dieu dans les hauteurs
E paz na Terra aos homens de boa vontade"
Et paix sur terre aux hommes de bonne volonté"
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Tanta gente se afastou
Tant de gens se sont éloignés
Do caminho que é de luz
Du chemin qui est de lumière
Pouca gente se lembrou
Peu de gens se sont souvenus
Da mensagem que há na cruz
Du message qui est sur la croix
Meu amigo volte logo
Mon ami reviens vite
Venha ensinar meu povo
Viens enseigner à mon peuple
Que o amor é importante
Que l'amour est important
Vem dizer tudo de novo
Viens tout redire
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Desde o começo do mundo
Seit dem Anfang der Welt
Que o homem sonha com a paz
Träumt der Mensch vom Frieden
Ela está dentro dele mesmo
Er ist in ihm selbst
Ele tem a paz e não sabe
Er hat den Frieden und weiß es nicht
É só fechar os olhos e olhar pra dentro de si mesmo
Er muss nur die Augen schließen und in sich selbst schauen
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Tanta gente se esqueceu
So viele Menschen haben vergessen
Que a verdade não mudou
Dass die Wahrheit sich nicht geändert hat
Quando a paz foi ensinada
Als der Frieden gelehrt wurde
Pouca gente escutou
Haben nur wenige zugehört
Meu amigo, volte logo
Mein Freund, komm bald zurück
Venha ensinar meu povo
Komm und lehre mein Volk
O amor é importante
Die Liebe ist wichtig
Vem dizer tudo de novo
Komm und sag alles noch einmal
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Outro dia, um cabeludo falou
Eines Tages sagte ein Langhaariger
"Não importam os motivos da guerra
„Die Gründe für den Krieg sind unwichtig
A paz ainda é mais importante que eles"
Der Frieden ist immer noch wichtiger als sie“
Esta frase vive nos cabelos encaracolados
Dieser Satz lebt in den lockigen Haaren
Das cucas maravilhosas
Der wunderbaren Köpfe
Mas se perdeu no labirinto
Aber er ging verloren im Labyrinth
Dos pensamentos poluídos pela falta de amor
Der Gedanken, verschmutzt durch den Mangel an Liebe
Muita gente não ouviu porque não quis ouvir
Viele Menschen haben nicht zugehört, weil sie nicht zuhören wollten
Eles estão surdos
Sie sind taub
Tanta gente se esqueceu
So viele Menschen haben vergessen
Que o amor só traz o bem
Dass Liebe nur Gutes bringt
Que a covardia é surda
Dass Feigheit taub ist
E só ouve o que convém
Und nur hört, was ihr passt
Mas meu amigo volte logo
Aber mein Freund, komm bald zurück
Vem olhar pelo meu povo
Komm und schau nach meinem Volk
O amor é importante
Die Liebe ist wichtig
Vem dizer tudo de novo
Komm und sag alles noch einmal
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Um dia o ar se encheu de amor
Eines Tages füllte sich die Luft mit Liebe
E em todo o seu esplendor as vozes cantaram
Und in all ihrer Pracht sangen die Stimmen
Seu canto ecoou pelos campos
Ihr Gesang hallte über die Felder
Subiu as montanhas e chegou ao universo
Stieg die Berge hinauf und erreichte das Universum
E uma estrela brilhou mostrando o caminho
Und ein Stern leuchtete und zeigte den Weg
"Glória a Deus nas alturas
„Ehre sei Gott in der Höhe
E paz na Terra aos homens de boa vontade"
Und Frieden auf Erden den Menschen guten Willens“
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)
Tanta gente se afastou
So viele Menschen haben sich entfernt
Do caminho que é de luz
Vom Weg des Lichts
Pouca gente se lembrou
Nur wenige erinnern sich
Da mensagem que há na cruz
An die Botschaft des Kreuzes
Meu amigo volte logo
Mein Freund, komm bald zurück
Venha ensinar meu povo
Komm und lehre mein Volk
Que o amor é importante
Dass die Liebe wichtig ist
Vem dizer tudo de novo
Komm und sag alles noch einmal
(La la la la la la la la)
(La la la la la la la la)

Curiosità sulla canzone Todos Estão Surdos [1971] di Roberto Carlos

Chi ha composto la canzone “Todos Estão Surdos [1971]” di di Roberto Carlos?
La canzone “Todos Estão Surdos [1971]” di di Roberto Carlos è stata composta da Roberto Carlos Braga, Roberto Carlos.

Canzoni più popolari di Roberto Carlos

Altri artisti di Jovem guarda