Eh, eh (Eh, eh)
DA, Rimkus
PLR, V2V
Eh, eh (eh, eh)
Ouh (Ouh)
On entreprend comme si c'est légal (ouais)
Hiérarchiste du pied au taulier (ah)
C'est nous les Jeff Bezos, nous les Elon Musk de la banlieue
Et bien trop souvent les mains liées (hein)
Car même avec les bleus, ça s'cogne (eh-eh)
Pose ta plaque, sale geôlier (pouh)
J'vais t'niquer ta mère, c'est pas un spoil (ouh)
À l'appart' à côté de celui qu'a tort (ouais)
Dans la queue du four, c'est la psychiatrie (ah)
Me menace pas, c'est pas efficace
Autant jeter du gros sel sur mes cicatrices (salope)
Et si j'pète pas tout comme DA (ouais)
J'continue mes affaires à té-cô (ouais)
C'est sûr que j'finirai pas DA (nan)
Y a du shit et d'la coke à per-cou (wah)
Poto, j'suis d'là où ça met tempête
Aux keufs avec les gourmettes (pou-pouh)
La proc' veut pas d'un court-métrage
Nan, la salope est gourmande (wah)
Les tits-pe sortent sans lacets
Roulent un joint tassé, récidivent le jour même
Aucune envie d'embrasser, ils pensent qu'à brasser
S'faire sucer, hassoul même (yah)
Si j'aurais grandi ailleurs, j'aurais été la plus grosse caille-ra du village
Parce que j'ai des rêves et un appétit gros comme le boule à Nicki Minaj
Déterminés, on va tout droit
Salope, sans négocier les virages
DA, Rimkus, c'est la Champion's League, favoris avant les tirages
Nous, c'est la calle, dans l're-fou mais pourtant, il caille
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
Dans l're-fou mais pourtant, il caille
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
Ça s'raconte pas, on tourne toute l'année, pas d'RP
J'ai des tales, j'suis pas beau
J'ai le cœur presque gris, j'ai des traces sur la peau
On verra c'qu'il en est, si tu veux mal parler
Y a des trucs dans la gov', j'peux m'faire des kilomètres
Pour m'faire un pookie d'merde (ah, vrai de vrai) merde
La routine, chez nous, c'est un traître qui s'fait rouster
Prendre tout l'gâteau et les restes
C'est pas tout qu'on peut tolérer
J'suis comme L'Allemand, moi, j'suis un rat, on n'a pas d'cœur, on vendait l'héro'
Eh, on glisse comme Candeloro, à Fleury
J'en ai vu sortir juste pour rafaler
Un avenir sordide, c'est c'qu'ils m'prévoyaient
J'me suis pas noyé, j'ai construit mon bateau
C'est nous les vrais hyènes dans les yeux comme tous les vaillants
Tu peux lire en moi comme dans un livre
La vie m'a appris qu'on était misérables
J'suis comme Jean Valjean dans le livre
Y a d'l'olive et du bon jaune, on a du taf pour les jeunes
On gagne haut la main sans la triche, c'est léger
J'attends juste mon dernier jour, j'attends juste mon premier lourd, eh
On est des crapules, on veut ta paie
Dehors, quand ça caille, sa grand mère, faut qu'ça pèle, pédé (Vrai de vrai)
De vran-Se au 9.4 (Vran-Se) pas d'balances à ma table, j'm'en vais vite si tu mitonnes (Vrai de vrai)
Nous, c'est la calle, dans l're-fou mais pourtant, il caille
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
Dans l're-fou mais pourtant, il caille
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
Eh, eh (Eh, eh)
Eh, eh (Eh, eh)
DA, Rimkus
DA, Rimkus
PLR, V2V
PLR, V2V
Eh, eh (eh, eh)
Eh, eh (eh, eh)
Ouh (Ouh)
Ouh (Ouh)
On entreprend comme si c'est légal (ouais)
Iniziamo come se fosse legale (sì)
Hiérarchiste du pied au taulier (ah)
Gerarchico dal piede al carceriere (ah)
C'est nous les Jeff Bezos, nous les Elon Musk de la banlieue
Siamo noi i Jeff Bezos, noi gli Elon Musk della periferia
Et bien trop souvent les mains liées (hein)
E troppo spesso le mani legate (eh)
Car même avec les bleus, ça s'cogne (eh-eh)
Perché anche con i poliziotti, si lotta (eh-eh)
Pose ta plaque, sale geôlier (pouh)
Metti la tua placca, sporco carceriere (pouh)
J'vais t'niquer ta mère, c'est pas un spoil (ouh)
Ti farò un torto, non è uno spoiler (ouh)
À l'appart' à côté de celui qu'a tort (ouais)
Nell'appartamento accanto a quello che ha torto (sì)
Dans la queue du four, c'est la psychiatrie (ah)
Nella coda del forno, è la psichiatria (ah)
Me menace pas, c'est pas efficace
Non minacciarmi, non è efficace
Autant jeter du gros sel sur mes cicatrices (salope)
Come gettare sale grosso sulle mie cicatrici (sgualdrina)
Et si j'pète pas tout comme DA (ouais)
E se non distruggo tutto come DA (sì)
J'continue mes affaires à té-cô (ouais)
Continuo i miei affari a té-cô (sì)
C'est sûr que j'finirai pas DA (nan)
È certo che non finirò DA (no)
Y a du shit et d'la coke à per-cou (wah)
C'è hashish e cocaina a per-cou (wah)
Poto, j'suis d'là où ça met tempête
Amico, vengo da dove c'è tempesta
Aux keufs avec les gourmettes (pou-pouh)
Ai poliziotti con i braccialetti (pou-pouh)
La proc' veut pas d'un court-métrage
Il procuratore non vuole un cortometraggio
Nan, la salope est gourmande (wah)
No, la sgualdrina è golosa (wah)
Les tits-pe sortent sans lacets
I giovani escono senza lacci
Roulent un joint tassé, récidivent le jour même
Rollano uno spinello stretto, recidivano lo stesso giorno
Aucune envie d'embrasser, ils pensent qu'à brasser
Nessuna voglia di baciare, pensano solo a fare soldi
S'faire sucer, hassoul même (yah)
Farsi succhiare, hassoul stesso (yah)
Si j'aurais grandi ailleurs, j'aurais été la plus grosse caille-ra du village
Se fossi cresciuto altrove, sarei stato il più grosso del villaggio
Parce que j'ai des rêves et un appétit gros comme le boule à Nicki Minaj
Perché ho sogni e un appetito grande come il culo di Nicki Minaj
Déterminés, on va tout droit
Determinati, andiamo dritti
Salope, sans négocier les virages
Sgualdrina, senza negoziare le curve
DA, Rimkus, c'est la Champion's League, favoris avant les tirages
DA, Rimkus, è la Champion's League, favoriti prima dei sorteggi
Nous, c'est la calle, dans l're-fou mais pourtant, il caille
Noi, siamo la strada, nel caos ma tuttavia, fa freddo
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Ri-pu proveniente da Cayenne, transito in Cayenne, noi siamo la strada
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
Macarons, non mangiamo più sassi, abbiamo storie, costruiamo le nostre carriere
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
Faccio un torto ai traditori, ai gelosi, tutto l'anno, pensano al mio stipendio
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
La loro maledetta madre, noi, siamo la strada
Dans l're-fou mais pourtant, il caille
Nel caos ma tuttavia, fa freddo
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Ri-pu proveniente da Cayenne, transito in Cayenne, noi siamo la strada
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
Macarons, non mangiamo più sassi, abbiamo storie, costruiamo le nostre carriere
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
Faccio un torto ai traditori, ai gelosi, tutto l'anno, pensano al mio stipendio
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
La loro maledetta madre, noi, siamo la strada
Ça s'raconte pas, on tourne toute l'année, pas d'RP
Non si racconta, giriamo tutto l'anno, niente RP
J'ai des tales, j'suis pas beau
Ho storie, non sono bello
J'ai le cœur presque gris, j'ai des traces sur la peau
Ho il cuore quasi grigio, ho tracce sulla pelle
On verra c'qu'il en est, si tu veux mal parler
Vedremo cosa succede, se vuoi parlare male
Y a des trucs dans la gov', j'peux m'faire des kilomètres
Ci sono cose nel governo, posso fare chilometri
Pour m'faire un pookie d'merde (ah, vrai de vrai) merde
Per farmi un pookie di merda (ah, vero) merda
La routine, chez nous, c'est un traître qui s'fait rouster
La routine, da noi, è un traditore che viene picchiato
Prendre tout l'gâteau et les restes
Prendere tutta la torta e i resti
C'est pas tout qu'on peut tolérer
Non è tutto ciò che possiamo tollerare
J'suis comme L'Allemand, moi, j'suis un rat, on n'a pas d'cœur, on vendait l'héro'
Sono come L'Allemand, io, sono un topo, non abbiamo cuore, vendevamo l'eroina
Eh, on glisse comme Candeloro, à Fleury
Eh, scivoliamo come Candeloro, a Fleury
J'en ai vu sortir juste pour rafaler
Ne ho visti uscire solo per sparare
Un avenir sordide, c'est c'qu'ils m'prévoyaient
Un futuro sordido, è quello che prevedevano per me
J'me suis pas noyé, j'ai construit mon bateau
Non mi sono annegato, ho costruito la mia barca
C'est nous les vrais hyènes dans les yeux comme tous les vaillants
Siamo le vere iene negli occhi come tutti i coraggiosi
Tu peux lire en moi comme dans un livre
Puoi leggere in me come in un libro
La vie m'a appris qu'on était misérables
La vita mi ha insegnato che eravamo miserabili
J'suis comme Jean Valjean dans le livre
Sono come Jean Valjean nel libro
Y a d'l'olive et du bon jaune, on a du taf pour les jeunes
C'è dell'oliva e del buon giallo, abbiamo lavoro per i giovani
On gagne haut la main sans la triche, c'est léger
Vinciamo a mani alte senza barare, è leggero
J'attends juste mon dernier jour, j'attends juste mon premier lourd, eh
Aspetto solo il mio ultimo giorno, aspetto solo il mio primo pesante, eh
On est des crapules, on veut ta paie
Siamo dei furfanti, vogliamo il tuo stipendio
Dehors, quand ça caille, sa grand mère, faut qu'ça pèle, pédé (Vrai de vrai)
Fuori, quando fa freddo, sua nonna, deve pelare, pédé (Vero)
De vran-Se au 9.4 (Vran-Se) pas d'balances à ma table, j'm'en vais vite si tu mitonnes (Vrai de vrai)
Da vran-Se al 9.4 (Vran-Se) niente traditori al mio tavolo, me ne vado in fretta se menti (Vero)
Nous, c'est la calle, dans l're-fou mais pourtant, il caille
Noi, siamo la strada, nel caos ma tuttavia, fa freddo
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Ri-pu proveniente da Cayenne, transito in Cayenne, noi siamo la strada
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
Macarons, non mangiamo più sassi, abbiamo storie, costruiamo le nostre carriere
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
Faccio un torto ai traditori, ai gelosi, tutto l'anno, pensano al mio stipendio
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
La loro maledetta madre, noi, siamo la strada
Dans l're-fou mais pourtant, il caille
Nel caos ma tuttavia, fa freddo
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Ri-pu proveniente da Cayenne, transito in Cayenne, noi siamo la strada
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
Macarons, non mangiamo più sassi, abbiamo storie, costruiamo le nostre carriere
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
Faccio un torto ai traditori, ai gelosi, tutto l'anno, pensano al mio stipendio
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
La loro maledetta madre, noi, siamo la strada
Eh, eh (Eh, eh)
Eh, eh (Eh, eh)
DA, Rimkus
DA, Rimkus
PLR, V2V
PLR, V2V
Eh, eh (eh, eh)
Eh, eh (eh, eh)
Ouh (Ouh)
Ouh (Ouh)
On entreprend comme si c'est légal (ouais)
Nós empreendemos como se fosse legal (sim)
Hiérarchiste du pied au taulier (ah)
Hierarquista do pé ao carcereiro (ah)
C'est nous les Jeff Bezos, nous les Elon Musk de la banlieue
Somos os Jeff Bezos, os Elon Musk dos subúrbios
Et bien trop souvent les mains liées (hein)
E muito frequentemente com as mãos atadas (hein)
Car même avec les bleus, ça s'cogne (eh-eh)
Porque mesmo com os azuis, isso bate (eh-eh)
Pose ta plaque, sale geôlier (pouh)
Coloque sua placa, sujo carcereiro (pouh)
J'vais t'niquer ta mère, c'est pas un spoil (ouh)
Vou foder sua mãe, não é um spoiler (ouh)
À l'appart' à côté de celui qu'a tort (ouais)
No apartamento ao lado do que está errado (sim)
Dans la queue du four, c'est la psychiatrie (ah)
Na fila do forno, é a psiquiatria (ah)
Me menace pas, c'est pas efficace
Não me ameace, não é eficaz
Autant jeter du gros sel sur mes cicatrices (salope)
Tanto faz jogar sal grosso nas minhas cicatrizes (vadia)
Et si j'pète pas tout comme DA (ouais)
E se eu não quebrar tudo como DA (sim)
J'continue mes affaires à té-cô (ouais)
Continuo meus negócios em té-cô (sim)
C'est sûr que j'finirai pas DA (nan)
É certo que não vou acabar como DA (não)
Y a du shit et d'la coke à per-cou (wah)
Há merda e coca em per-cou (wah)
Poto, j'suis d'là où ça met tempête
Cara, eu sou de onde tem tempestade
Aux keufs avec les gourmettes (pou-pouh)
Para os policiais com as pulseiras (pou-pouh)
La proc' veut pas d'un court-métrage
O promotor não quer um curta-metragem
Nan, la salope est gourmande (wah)
Não, a vadia é gulosa (wah)
Les tits-pe sortent sans lacets
Os pequenos saem sem cadarços
Roulent un joint tassé, récidivent le jour même
Enrolam um baseado apertado, recaem no mesmo dia
Aucune envie d'embrasser, ils pensent qu'à brasser
Nenhum desejo de beijar, eles só pensam em agitar
S'faire sucer, hassoul même (yah)
Ser chupado, hassoul mesmo (yah)
Si j'aurais grandi ailleurs, j'aurais été la plus grosse caille-ra du village
Se eu tivesse crescido em outro lugar, teria sido o maior caille-ra da vila
Parce que j'ai des rêves et un appétit gros comme le boule à Nicki Minaj
Porque eu tenho sonhos e um apetite grande como a bunda de Nicki Minaj
Déterminés, on va tout droit
Determinados, vamos em frente
Salope, sans négocier les virages
Vadia, sem negociar as curvas
DA, Rimkus, c'est la Champion's League, favoris avant les tirages
DA, Rimkus, é a Liga dos Campeões, favoritos antes dos sorteios
Nous, c'est la calle, dans l're-fou mais pourtant, il caille
Nós, é a calle, no re-fou mas ainda assim, está frio
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Re-pu vindo de Cayenne, trânsito em Cayenne, nós somos a calle
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
Macarons, não comemos mais pedras, temos contos, construímos nossas carreiras
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
Eu fodo os informantes, os ciumentos, o ano todo, eles pensam no meu salário
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
A puta da mãe deles, nós, é a calle
Dans l're-fou mais pourtant, il caille
No re-fou mas ainda assim, está frio
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Re-pu vindo de Cayenne, trânsito em Cayenne, nós somos a calle
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
Macarons, não comemos mais pedras, temos contos, construímos nossas carreiras
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
Eu fodo os informantes, os ciumentos, o ano todo, eles pensam no meu salário
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
A puta da mãe deles, nós, é a calle
Ça s'raconte pas, on tourne toute l'année, pas d'RP
Não se conta, nós rodamos o ano todo, sem RP
J'ai des tales, j'suis pas beau
Eu tenho contos, eu não sou bonito
J'ai le cœur presque gris, j'ai des traces sur la peau
Eu tenho o coração quase cinza, eu tenho marcas na pele
On verra c'qu'il en est, si tu veux mal parler
Veremos o que acontece, se você quer falar mal
Y a des trucs dans la gov', j'peux m'faire des kilomètres
Há coisas no gov', eu posso fazer quilômetros
Pour m'faire un pookie d'merde (ah, vrai de vrai) merde
Para me fazer um pookie de merda (ah, verdade de verdade) merda
La routine, chez nous, c'est un traître qui s'fait rouster
A rotina, em casa, é um traidor que é espancado
Prendre tout l'gâteau et les restes
Pegar todo o bolo e os restos
C'est pas tout qu'on peut tolérer
Não é tudo que podemos tolerar
J'suis comme L'Allemand, moi, j'suis un rat, on n'a pas d'cœur, on vendait l'héro'
Eu sou como O Alemão, eu sou um rato, não temos coração, vendíamos heroína
Eh, on glisse comme Candeloro, à Fleury
Eh, nós deslizamos como Candeloro, em Fleury
J'en ai vu sortir juste pour rafaler
Eu vi alguns saírem apenas para atirar
Un avenir sordide, c'est c'qu'ils m'prévoyaient
Um futuro sórdido, é o que eles previam para mim
J'me suis pas noyé, j'ai construit mon bateau
Eu não me afoguei, eu construí meu barco
C'est nous les vrais hyènes dans les yeux comme tous les vaillants
Nós somos as verdadeiras hienas nos olhos como todos os valentes
Tu peux lire en moi comme dans un livre
Você pode ler em mim como em um livro
La vie m'a appris qu'on était misérables
A vida me ensinou que éramos miseráveis
J'suis comme Jean Valjean dans le livre
Eu sou como Jean Valjean no livro
Y a d'l'olive et du bon jaune, on a du taf pour les jeunes
Há azeitona e bom amarelo, temos trabalho para os jovens
On gagne haut la main sans la triche, c'est léger
Nós ganhamos de mãos dadas sem trapaça, é leve
J'attends juste mon dernier jour, j'attends juste mon premier lourd, eh
Estou apenas esperando meu último dia, estou apenas esperando meu primeiro pesado, eh
On est des crapules, on veut ta paie
Nós somos bandidos, queremos o seu pagamento
Dehors, quand ça caille, sa grand mère, faut qu'ça pèle, pédé (Vrai de vrai)
Lá fora, quando está frio, sua avó, tem que descascar, pédé (Verdade de verdade)
De vran-Se au 9.4 (Vran-Se) pas d'balances à ma table, j'm'en vais vite si tu mitonnes (Vrai de vrai)
De vran-Se ao 9.4 (Vran-Se) sem informantes na minha mesa, eu vou embora rápido se você mentir (Verdade de verdade)
Nous, c'est la calle, dans l're-fou mais pourtant, il caille
Nós, é a calle, no re-fou mas ainda assim, está frio
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Re-pu vindo de Cayenne, trânsito em Cayenne, nós somos a calle
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
Macarons, não comemos mais pedras, temos contos, construímos nossas carreiras
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
Eu fodo os informantes, os ciumentos, o ano todo, eles pensam no meu salário
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
A puta da mãe deles, nós, é a calle
Dans l're-fou mais pourtant, il caille
No re-fou mas ainda assim, está frio
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Re-pu vindo de Cayenne, trânsito em Cayenne, nós somos a calle
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
Macarons, não comemos mais pedras, temos contos, construímos nossas carreiras
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
Eu fodo os informantes, os ciumentos, o ano todo, eles pensam no meu salário
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
A puta da mãe deles, nós, é a calle
Eh, eh (Eh, eh)
Eh, eh (Eh, eh)
DA, Rimkus
DA, Rimkus
PLR, V2V
PLR, V2V
Eh, eh (eh, eh)
Eh, eh (eh, eh)
Ouh (Ouh)
Ouh (Ouh)
On entreprend comme si c'est légal (ouais)
We undertake as if it's legal (yeah)
Hiérarchiste du pied au taulier (ah)
Hierarchist from foot to jailer (ah)
C'est nous les Jeff Bezos, nous les Elon Musk de la banlieue
We are the Jeff Bezos, the Elon Musk of the suburbs
Et bien trop souvent les mains liées (hein)
And too often with tied hands (huh)
Car même avec les bleus, ça s'cogne (eh-eh)
Because even with the cops, it's a fight (eh-eh)
Pose ta plaque, sale geôlier (pouh)
Put down your badge, dirty jailer (pouh)
J'vais t'niquer ta mère, c'est pas un spoil (ouh)
I'm gonna fuck your mother, it's not a spoiler (ouh)
À l'appart' à côté de celui qu'a tort (ouais)
In the apartment next to the one who's wrong (yeah)
Dans la queue du four, c'est la psychiatrie (ah)
In the oven queue, it's psychiatry (ah)
Me menace pas, c'est pas efficace
Don't threaten me, it's not effective
Autant jeter du gros sel sur mes cicatrices (salope)
Might as well throw coarse salt on my scars (bitch)
Et si j'pète pas tout comme DA (ouais)
And if I don't blow everything up like DA (yeah)
J'continue mes affaires à té-cô (ouais)
I continue my business in té-cô (yeah)
C'est sûr que j'finirai pas DA (nan)
It's sure that I won't end up DA (no)
Y a du shit et d'la coke à per-cou (wah)
There's shit and coke in per-cou (wah)
Poto, j'suis d'là où ça met tempête
Buddy, I'm from where it storms
Aux keufs avec les gourmettes (pou-pouh)
To the cops with the bracelets (pou-pouh)
La proc' veut pas d'un court-métrage
The prosecutor doesn't want a short film
Nan, la salope est gourmande (wah)
No, the bitch is greedy (wah)
Les tits-pe sortent sans lacets
The little ones go out without laces
Roulent un joint tassé, récidivent le jour même
Roll a tight joint, reoffend the same day
Aucune envie d'embrasser, ils pensent qu'à brasser
No desire to kiss, they only think about brewing
S'faire sucer, hassoul même (yah)
Get sucked, hassoul even (yah)
Si j'aurais grandi ailleurs, j'aurais été la plus grosse caille-ra du village
If I had grown up elsewhere, I would have been the biggest thug in the village
Parce que j'ai des rêves et un appétit gros comme le boule à Nicki Minaj
Because I have dreams and an appetite as big as Nicki Minaj's ass
Déterminés, on va tout droit
Determined, we go straight ahead
Salope, sans négocier les virages
Bitch, without negotiating the turns
DA, Rimkus, c'est la Champion's League, favoris avant les tirages
DA, Rimkus, it's the Champion's League, favorites before the draws
Nous, c'est la calle, dans l're-fou mais pourtant, il caille
We, it's the street, in the re-fou but yet, it's cold
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Re-pu from Cayenne, transit in Cayenne, we are the street
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
Macarons, we don't eat pebbles anymore, we have tales, we build our careers
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
I fuck the snitches, the jealous, all year, they think about my salary
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
The fucking of their mother, we, it's the street
Dans l're-fou mais pourtant, il caille
In the re-fou but yet, it's cold
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Re-pu from Cayenne, transit in Cayenne, we are the street
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
Macarons, we don't eat pebbles anymore, we have tales, we build our careers
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
I fuck the snitches, the jealous, all year, they think about my salary
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
The fucking of their mother, we, it's the street
Ça s'raconte pas, on tourne toute l'année, pas d'RP
It doesn't tell, we turn all year, no RP
J'ai des tales, j'suis pas beau
I have tales, I'm not beautiful
J'ai le cœur presque gris, j'ai des traces sur la peau
I have a heart almost gray, I have traces on the skin
On verra c'qu'il en est, si tu veux mal parler
We'll see what it is, if you want to speak ill
Y a des trucs dans la gov', j'peux m'faire des kilomètres
There are things in the gov', I can make kilometers
Pour m'faire un pookie d'merde (ah, vrai de vrai) merde
To make me a shitty pookie (ah, true of true) shit
La routine, chez nous, c'est un traître qui s'fait rouster
The routine, at home, it's a traitor who gets rousted
Prendre tout l'gâteau et les restes
Take all the cake and the leftovers
C'est pas tout qu'on peut tolérer
It's not all we can tolerate
J'suis comme L'Allemand, moi, j'suis un rat, on n'a pas d'cœur, on vendait l'héro'
I'm like The German, me, I'm a rat, we have no heart, we sold the hero'
Eh, on glisse comme Candeloro, à Fleury
Eh, we slide like Candeloro, at Fleury
J'en ai vu sortir juste pour rafaler
I've seen some come out just to burst
Un avenir sordide, c'est c'qu'ils m'prévoyaient
A sordid future, that's what they predicted for me
J'me suis pas noyé, j'ai construit mon bateau
I didn't drown, I built my boat
C'est nous les vrais hyènes dans les yeux comme tous les vaillants
We are the real hyenas in the eyes like all the brave
Tu peux lire en moi comme dans un livre
You can read me like a book
La vie m'a appris qu'on était misérables
Life taught me that we were miserable
J'suis comme Jean Valjean dans le livre
I'm like Jean Valjean in the book
Y a d'l'olive et du bon jaune, on a du taf pour les jeunes
There's olive and good yellow, we have work for the young
On gagne haut la main sans la triche, c'est léger
We win hands down without cheating, it's light
J'attends juste mon dernier jour, j'attends juste mon premier lourd, eh
I'm just waiting for my last day, I'm just waiting for my first heavy, eh
On est des crapules, on veut ta paie
We are scoundrels, we want your pay
Dehors, quand ça caille, sa grand mère, faut qu'ça pèle, pédé (Vrai de vrai)
Outside, when it's cold, his grandmother, it has to peel, fagot (True of true)
De vran-Se au 9.4 (Vran-Se) pas d'balances à ma table, j'm'en vais vite si tu mitonnes (Vrai de vrai)
From vran-Se to 9.4 (Vran-Se) no snitches at my table, I leave quickly if you lie (True of true)
Nous, c'est la calle, dans l're-fou mais pourtant, il caille
We, it's the street, in the re-fou but yet, it's cold
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Re-pu from Cayenne, transit in Cayenne, we are the street
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
Macarons, we don't eat pebbles anymore, we have tales, we build our careers
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
I fuck the snitches, the jealous, all year, they think about my salary
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
The fucking of their mother, we, it's the street
Dans l're-fou mais pourtant, il caille
In the re-fou but yet, it's cold
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Re-pu from Cayenne, transit in Cayenne, we are the street
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
Macarons, we don't eat pebbles anymore, we have tales, we build our careers
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
I fuck the snitches, the jealous, all year, they think about my salary
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
The fucking of their mother, we, it's the street
Eh, eh (Eh, eh)
Eh, eh (Eh, eh)
DA, Rimkus
DA, Rimkus
PLR, V2V
PLR, V2V
Eh, eh (eh, eh)
Eh, eh (eh, eh)
Ouh (Ouh)
Ouh (Ouh)
On entreprend comme si c'est légal (ouais)
Empezamos como si fuera legal (sí)
Hiérarchiste du pied au taulier (ah)
Jerárquico desde el pie hasta el jefe (ah)
C'est nous les Jeff Bezos, nous les Elon Musk de la banlieue
Somos los Jeff Bezos, los Elon Musk de los suburbios
Et bien trop souvent les mains liées (hein)
Y demasiado a menudo con las manos atadas (eh)
Car même avec les bleus, ça s'cogne (eh-eh)
Porque incluso con los azules, se pelea (eh-eh)
Pose ta plaque, sale geôlier (pouh)
Pon tu placa, sucio carcelero (pouh)
J'vais t'niquer ta mère, c'est pas un spoil (ouh)
Voy a joderte a tu madre, no es un spoiler (ouh)
À l'appart' à côté de celui qu'a tort (ouais)
En el apartamento al lado del que está equivocado (sí)
Dans la queue du four, c'est la psychiatrie (ah)
En la cola del horno, es la psiquiatría (ah)
Me menace pas, c'est pas efficace
No me amenaces, no es efectivo
Autant jeter du gros sel sur mes cicatrices (salope)
Es como echar sal gorda en mis cicatrices (perra)
Et si j'pète pas tout comme DA (ouais)
Y si no lo rompo todo como DA (sí)
J'continue mes affaires à té-cô (ouais)
Continúo mis negocios en té-cô (sí)
C'est sûr que j'finirai pas DA (nan)
Seguro que no terminaré como DA (no)
Y a du shit et d'la coke à per-cou (wah)
Hay mierda y coca en per-cou (wah)
Poto, j'suis d'là où ça met tempête
Amigo, soy de donde se pone la tormenta
Aux keufs avec les gourmettes (pou-pouh)
A los policías con las pulseras (pou-pouh)
La proc' veut pas d'un court-métrage
La fiscal no quiere un cortometraje
Nan, la salope est gourmande (wah)
No, la perra es codiciosa (wah)
Les tits-pe sortent sans lacets
Los jóvenes salen sin cordones
Roulent un joint tassé, récidivent le jour même
Ruedan un porro apretado, reinciden el mismo día
Aucune envie d'embrasser, ils pensent qu'à brasser
No tienen ganas de besar, solo piensan en amasar
S'faire sucer, hassoul même (yah)
Hacerse chupar, hassoul incluso (yah)
Si j'aurais grandi ailleurs, j'aurais été la plus grosse caille-ra du village
Si hubiera crecido en otro lugar, habría sido el más grande caille-ra del pueblo
Parce que j'ai des rêves et un appétit gros comme le boule à Nicki Minaj
Porque tengo sueños y un apetito tan grande como el culo de Nicki Minaj
Déterminés, on va tout droit
Determinados, vamos directo
Salope, sans négocier les virages
Perra, sin negociar las curvas
DA, Rimkus, c'est la Champion's League, favoris avant les tirages
DA, Rimkus, es la Champion's League, favoritos antes de los sorteos
Nous, c'est la calle, dans l're-fou mais pourtant, il caille
Nosotros, somos la calle, en el re-fou pero aún así, hace frío
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Re-pu procedente de Cayenne, tránsito en Cayenne, nosotros somos la calle
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
Macarons, ya no comemos piedras, tenemos cuentos, construimos nuestras carreras
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
Jodo a los chivatos, los celosos, todo el año, piensan en mi salario
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
La puta de su madre, nosotros, somos la calle
Dans l're-fou mais pourtant, il caille
En el re-fou pero aún así, hace frío
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Re-pu procedente de Cayenne, tránsito en Cayenne, nosotros somos la calle
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
Macarons, ya no comemos piedras, tenemos cuentos, construimos nuestras carreras
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
Jodo a los chivatos, los celosos, todo el año, piensan en mi salario
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
La puta de su madre, nosotros, somos la calle
Ça s'raconte pas, on tourne toute l'année, pas d'RP
No se cuenta, damos vueltas todo el año, no hay RP
J'ai des tales, j'suis pas beau
Tengo cuentos, no soy guapo
J'ai le cœur presque gris, j'ai des traces sur la peau
Tengo el corazón casi gris, tengo marcas en la piel
On verra c'qu'il en est, si tu veux mal parler
Veremos qué pasa, si quieres hablar mal
Y a des trucs dans la gov', j'peux m'faire des kilomètres
Hay cosas en el gobierno, puedo hacer kilómetros
Pour m'faire un pookie d'merde (ah, vrai de vrai) merde
Para hacerme un pookie de mierda (ah, de verdad) mierda
La routine, chez nous, c'est un traître qui s'fait rouster
La rutina, en casa, es un traidor que se lleva una paliza
Prendre tout l'gâteau et les restes
Tomar todo el pastel y los restos
C'est pas tout qu'on peut tolérer
No es todo lo que podemos tolerar
J'suis comme L'Allemand, moi, j'suis un rat, on n'a pas d'cœur, on vendait l'héro'
Soy como El Alemán, yo, soy una rata, no tenemos corazón, vendíamos el héroe'
Eh, on glisse comme Candeloro, à Fleury
Eh, nos deslizamos como Candeloro, en Fleury
J'en ai vu sortir juste pour rafaler
He visto salir a algunos solo para disparar
Un avenir sordide, c'est c'qu'ils m'prévoyaient
Un futuro sórdido, es lo que me preveían
J'me suis pas noyé, j'ai construit mon bateau
No me ahogué, construí mi barco
C'est nous les vrais hyènes dans les yeux comme tous les vaillants
Somos las verdaderas hienas en los ojos como todos los valientes
Tu peux lire en moi comme dans un livre
Puedes leerme como un libro
La vie m'a appris qu'on était misérables
La vida me enseñó que éramos miserables
J'suis comme Jean Valjean dans le livre
Soy como Jean Valjean en el libro
Y a d'l'olive et du bon jaune, on a du taf pour les jeunes
Hay aceitunas y buen amarillo, tenemos trabajo para los jóvenes
On gagne haut la main sans la triche, c'est léger
Ganamos fácilmente sin trampas, es ligero
J'attends juste mon dernier jour, j'attends juste mon premier lourd, eh
Solo espero mi último día, solo espero mi primer pesado, eh
On est des crapules, on veut ta paie
Somos canallas, queremos tu paga
Dehors, quand ça caille, sa grand mère, faut qu'ça pèle, pédé (Vrai de vrai)
Fuera, cuando hace frío, su abuela, tiene que pelar, maricón (Verdad de verdad)
De vran-Se au 9.4 (Vran-Se) pas d'balances à ma table, j'm'en vais vite si tu mitonnes (Vrai de vrai)
De vran-Se al 9.4 (Vran-Se) no hay chivatos en mi mesa, me voy rápido si mientes (Verdad de verdad)
Nous, c'est la calle, dans l're-fou mais pourtant, il caille
Nosotros, somos la calle, en el re-fou pero aún así, hace frío
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Re-pu procedente de Cayenne, tránsito en Cayenne, nosotros somos la calle
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
Macarons, ya no comemos piedras, tenemos cuentos, construimos nuestras carreras
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
Jodo a los chivatos, los celosos, todo el año, piensan en mi salario
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
La puta de su madre, nosotros, somos la calle
Dans l're-fou mais pourtant, il caille
En el re-fou pero aún así, hace frío
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Re-pu procedente de Cayenne, tránsito en Cayenne, nosotros somos la calle
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
Macarons, ya no comemos piedras, tenemos cuentos, construimos nuestras carreras
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
Jodo a los chivatos, los celosos, todo el año, piensan en mi salario
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
La puta de su madre, nosotros, somos la calle
Eh, eh (Eh, eh)
Eh, eh (Eh, eh)
DA, Rimkus
DA, Rimkus
PLR, V2V
PLR, V2V
Eh, eh (eh, eh)
Eh, eh (eh, eh)
Ouh (Ouh)
Ouh (Ouh)
On entreprend comme si c'est légal (ouais)
Wir handeln, als ob es legal wäre (ja)
Hiérarchiste du pied au taulier (ah)
Hierarchisch vom Fuß bis zum Gefängniswärter (ah)
C'est nous les Jeff Bezos, nous les Elon Musk de la banlieue
Wir sind die Jeff Bezos, wir sind die Elon Musks der Vorstadt
Et bien trop souvent les mains liées (hein)
Und allzu oft sind die Hände gebunden (hmm)
Car même avec les bleus, ça s'cogne (eh-eh)
Denn selbst mit den Bullen gibt es Schlägereien (eh-eh)
Pose ta plaque, sale geôlier (pouh)
Leg deine Plakette hin, du dreckiger Gefängniswärter (pouh)
J'vais t'niquer ta mère, c'est pas un spoil (ouh)
Ich werde deine Mutter ficken, das ist kein Spoiler (ouh)
À l'appart' à côté de celui qu'a tort (ouais)
In der Wohnung neben dem, der Unrecht hat (ja)
Dans la queue du four, c'est la psychiatrie (ah)
In der Schlange des Ofens ist es die Psychiatrie (ah)
Me menace pas, c'est pas efficace
Drohe mir nicht, es ist nicht effektiv
Autant jeter du gros sel sur mes cicatrices (salope)
So gut wie grobes Salz auf meine Narben zu werfen (Schlampe)
Et si j'pète pas tout comme DA (ouais)
Und wenn ich nicht alles wie DA zerstöre (ja)
J'continue mes affaires à té-cô (ouais)
Ich mache meine Geschäfte weiter in té-cô (ja)
C'est sûr que j'finirai pas DA (nan)
Es ist sicher, dass ich nicht DA enden werde (nein)
Y a du shit et d'la coke à per-cou (wah)
Es gibt Scheiße und Koks in per-cou (wah)
Poto, j'suis d'là où ça met tempête
Kumpel, ich komme von dort, wo es stürmt
Aux keufs avec les gourmettes (pou-pouh)
Zu den Bullen mit den Armbändern (pou-pouh)
La proc' veut pas d'un court-métrage
Die Staatsanwaltschaft will keinen Kurzfilm
Nan, la salope est gourmande (wah)
Nein, die Schlampe ist gierig (wah)
Les tits-pe sortent sans lacets
Die Kleinen gehen ohne Schnürsenkel aus
Roulent un joint tassé, récidivent le jour même
Sie rollen einen gestopften Joint, wiederholen am selben Tag
Aucune envie d'embrasser, ils pensent qu'à brasser
Keine Lust zu küssen, sie denken nur ans Brauen
S'faire sucer, hassoul même (yah)
Sich einen blasen lassen, hassoul sogar (yah)
Si j'aurais grandi ailleurs, j'aurais été la plus grosse caille-ra du village
Wenn ich woanders aufgewachsen wäre, wäre ich der größte Schläger im Dorf gewesen
Parce que j'ai des rêves et un appétit gros comme le boule à Nicki Minaj
Denn ich habe Träume und einen Appetit so groß wie Nicki Minajs Hintern
Déterminés, on va tout droit
Entschlossen, wir gehen geradeaus
Salope, sans négocier les virages
Schlampe, ohne die Kurven zu verhandeln
DA, Rimkus, c'est la Champion's League, favoris avant les tirages
DA, Rimkus, das ist die Champions League, Favoriten vor den Auslosungen
Nous, c'est la calle, dans l're-fou mais pourtant, il caille
Wir sind die Straße, im Chaos, aber es ist kalt
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Wieder aufgefüllt aus Cayenne, Transit in Cayenne, wir sind die Straße
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
Macarons, wir essen keine Steine mehr, wir haben Geschichten, wir bauen unsere Karrieren
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
Ich ficke die Verräter, die Eifersüchtigen, das ganze Jahr denken sie an mein Gehalt
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
Die verdammte Mutter von ihnen, wir sind die Straße
Dans l're-fou mais pourtant, il caille
Im Chaos, aber es ist kalt
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Wieder aufgefüllt aus Cayenne, Transit in Cayenne, wir sind die Straße
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
Macarons, wir essen keine Steine mehr, wir haben Geschichten, wir bauen unsere Karrieren
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
Ich ficke die Verräter, die Eifersüchtigen, das ganze Jahr denken sie an mein Gehalt
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
Die verdammte Mutter von ihnen, wir sind die Straße
Ça s'raconte pas, on tourne toute l'année, pas d'RP
Es erzählt sich nicht, wir drehen das ganze Jahr, kein RP
J'ai des tales, j'suis pas beau
Ich habe Geschichten, ich bin nicht schön
J'ai le cœur presque gris, j'ai des traces sur la peau
Ich habe ein fast graues Herz, ich habe Spuren auf der Haut
On verra c'qu'il en est, si tu veux mal parler
Wir werden sehen, was passiert, wenn du schlecht reden willst
Y a des trucs dans la gov', j'peux m'faire des kilomètres
Es gibt Sachen in der Regierung, ich kann Kilometer machen
Pour m'faire un pookie d'merde (ah, vrai de vrai) merde
Um mir einen beschissenen Pookie zu machen (ah, wirklich wahr) Scheiße
La routine, chez nous, c'est un traître qui s'fait rouster
Die Routine bei uns ist ein Verräter, der verprügelt wird
Prendre tout l'gâteau et les restes
Den ganzen Kuchen und die Reste nehmen
C'est pas tout qu'on peut tolérer
Es ist nicht alles, was wir tolerieren können
J'suis comme L'Allemand, moi, j'suis un rat, on n'a pas d'cœur, on vendait l'héro'
Ich bin wie der Deutsche, ich bin eine Ratte, wir haben kein Herz, wir haben das Hero verkauft
Eh, on glisse comme Candeloro, à Fleury
Eh, wir gleiten wie Candeloro, in Fleury
J'en ai vu sortir juste pour rafaler
Ich habe gesehen, wie sie nur zum Schießen rauskommen
Un avenir sordide, c'est c'qu'ils m'prévoyaient
Eine düstere Zukunft, das haben sie mir vorausgesagt
J'me suis pas noyé, j'ai construit mon bateau
Ich bin nicht ertrunken, ich habe mein Boot gebaut
C'est nous les vrais hyènes dans les yeux comme tous les vaillants
Wir sind die wahren Hyänen in den Augen wie alle Tapferen
Tu peux lire en moi comme dans un livre
Du kannst mich lesen wie ein Buch
La vie m'a appris qu'on était misérables
Das Leben hat mir beigebracht, dass wir elend sind
J'suis comme Jean Valjean dans le livre
Ich bin wie Jean Valjean im Buch
Y a d'l'olive et du bon jaune, on a du taf pour les jeunes
Es gibt Oliven und gutes Gelb, wir haben Arbeit für die Jungen
On gagne haut la main sans la triche, c'est léger
Wir gewinnen mit Leichtigkeit ohne zu betrügen
J'attends juste mon dernier jour, j'attends juste mon premier lourd, eh
Ich warte nur auf meinen letzten Tag, ich warte nur auf meinen ersten schweren, eh
On est des crapules, on veut ta paie
Wir sind Gauner, wir wollen dein Gehalt
Dehors, quand ça caille, sa grand mère, faut qu'ça pèle, pédé (Vrai de vrai)
Draußen, wenn es kalt ist, seine Großmutter, es muss kalt sein, Schwuchtel (Wahrhaftig)
De vran-Se au 9.4 (Vran-Se) pas d'balances à ma table, j'm'en vais vite si tu mitonnes (Vrai de vrai)
Von vran-Se bis 9.4 (Vran-Se) keine Verräter an meinem Tisch, ich gehe schnell, wenn du lügst (Wahrhaftig)
Nous, c'est la calle, dans l're-fou mais pourtant, il caille
Wir sind die Straße, im Chaos, aber es ist kalt
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Wieder aufgefüllt aus Cayenne, Transit in Cayenne, wir sind die Straße
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
Macarons, wir essen keine Steine mehr, wir haben Geschichten, wir bauen unsere Karrieren
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
Ich ficke die Verräter, die Eifersüchtigen, das ganze Jahr denken sie an mein Gehalt
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
Die verdammte Mutter von ihnen, wir sind die Straße
Dans l're-fou mais pourtant, il caille
Im Chaos, aber es ist kalt
Re-pu en provenance de Cayenne, transit' en Cayenne, nous c'est la calle
Wieder aufgefüllt aus Cayenne, Transit in Cayenne, wir sind die Straße
Macarons, on mange plus cailloux, on a des tales, on construit nos carrières
Macarons, wir essen keine Steine mehr, wir haben Geschichten, wir bauen unsere Karrieren
J'encule les balances, les jaloux, toute l'année, ils pensent à mon salaire
Ich ficke die Verräter, die Eifersüchtigen, das ganze Jahr denken sie an mein Gehalt
La putain d'leur mère, nous, c'est la calle
Die verdammte Mutter von ihnen, wir sind die Straße