Wesh la tess, wesh le rrain-te, wesh alors?
C'est la rue qui t'parle sur des notes de piano
Elle aime les surprises, j'lui dis pas quand ça vient alors
Des res-frè j'en ai peu, tu veux qu'j'fasse quoi d'un Viano?
Ça revend la neige en plein été
Pour voir le soleil en plein hiver, ouais, c'est ça l'idée
Les p'tits, ils ont plus l'temps d'se battre, ils sont calibrés
Ils veulent tout croquer, c'est des canidés
Et tu crois faire peur à qui avec ton canif?
On s'habille en black bloc, c'est pas pour les manif'
T'as mis ta rotte-ca, là faut payer le malus
D'mande à Goulag, c'est la même des Sorbiers à Emmaüs
Les ients-cli font la queue comme les daronnes à la CAF
Les keufs aux alentours, on chante, toujours un qui bave
Charbonneurs cagoulés, pas d'peau pour la CR
La rue, c'est réel, ma gueule, c'est pas la VR
Et j'suis pas étonné qu'on nous parle tant sauvagement
C'est pas la cage aux lions mais ça y ressemble vachement
S'entretue pour un bout d'viande, un bout d'terrain
Et même par les keufs, le soir, abattue lâchement
J'la déteste mais j'l'aime la rue
Alors qu'elle peut m'fumer la journée en plein Paris
Pas d'Enquête Exclusive ici, poto, pas d'folie
Si je vis la rue, fils de p', c'est pas Thoiry
On fait pas que s'marrer, j'suis trempé jusqu'au cou
J'trempe ma plume dans l'vécu, on fait pas qu'narrer
Et on veut que s'barrer
Mais j'regarde le ciel et les nuages forment les barreaux d'Fresnes
Il fallait qu'on en fasse plus qu'un autre
J'envoie les clients sur la lune
Il est loin l'temps où j'rêve d'être astronaute
C'est pas les punch' qu'on note, c'est les chromes qu'on a
On dirait faut qu'le suce lui pour qu'il desserre les menottes
Du plomb dans l'cervelet
C'est la sentence pour celui qui joue l'écervelé
Les poucaves, comprends, qu'elles soient pas les bienvenues
Elles m'dégoûtent, sa mère, comme une chatte velue
Faire du sale, ça s'oublie pas, gros, c'est comme vélo
L'hétéro, ça doit pas vivre, ouais, c'est comme pédo'
Ils sont venus baffer ta mère pour un litron d'bédo
Après ta mort, on t'oublie, poto, c'est pas Cluedo
C'est l'monopôle, ici, sur l'T
J'ai v'-esqui la case prison mais la Phantom doit faire le double sur l'dé
Et j'sais pas jouer la sûreté, d'pas parler au bigo
Pour nous, c'est naturel comme mettre la coca' au frigo
La rue, c'est qu'une pute qui nous a tous fait cocu
Comme un ient-cli qui pécho chez la concu'
Tu crois qu'elle veut ta bite quand elle t'envoie "coucou"
En fait, on t'l'envoie, c'est pour t'glisser un concombre
Solide sur les appuis comme mon re-frè Rosko
On s'les fait sur une jambe, on s'les fait en cosmo'
On respecte tout l'monde, les grands et les costauds
On encule tout l'monde, les grands et les costauds
Une odeur de caféine quand ça déballe
Un flagrant délit, poto, là t'es pale
La trahison d'un ami, ouais, ça fait mal
J'vais t'expliquer d'où le problème émane
La confiance, ça s'donne pas, ça s'gagn
Et va savoir dans quel but ça s'gagne
Aussi facilement dans ton cœur, on s'installe
C'est qu'facilement dans ton cul, on s'installe
Wesh la tess, wesh le rrain-te, wesh alors?
Wesh la tess, wesh le rrain-te, wesh allora?
C'est la rue qui t'parle sur des notes de piano
È la strada che ti parla sulle note di un piano
Elle aime les surprises, j'lui dis pas quand ça vient alors
Lei ama le sorprese, non le dico quando arriva quindi
Des res-frè j'en ai peu, tu veux qu'j'fasse quoi d'un Viano?
Ho pochi fratelli, cosa vuoi che faccia con un Viano?
Ça revend la neige en plein été
Vendono la neve in piena estate
Pour voir le soleil en plein hiver, ouais, c'est ça l'idée
Per vedere il sole in pieno inverno, sì, questa è l'idea
Les p'tits, ils ont plus l'temps d'se battre, ils sont calibrés
I piccoli non hanno più tempo per combattere, sono calibrati
Ils veulent tout croquer, c'est des canidés
Vogliono tutto, sono canidi
Et tu crois faire peur à qui avec ton canif?
E a chi pensi di far paura con il tuo coltellino?
On s'habille en black bloc, c'est pas pour les manif'
Ci vestiamo in black bloc, non per le manifestazioni
T'as mis ta rotte-ca, là faut payer le malus
Hai messo la tua rottamazione, ora devi pagare il malus
D'mande à Goulag, c'est la même des Sorbiers à Emmaüs
Chiedi a Goulag, è lo stesso dai Sorbiers a Emmaus
Les ients-cli font la queue comme les daronnes à la CAF
I clienti fanno la fila come le mamme alla CAF
Les keufs aux alentours, on chante, toujours un qui bave
I poliziotti nei dintorni, cantiamo, c'è sempre qualcuno che sbava
Charbonneurs cagoulés, pas d'peau pour la CR
Carbonai incappucciati, nessuna pelle per la CR
La rue, c'est réel, ma gueule, c'est pas la VR
La strada è reale, amico mio, non è la VR
Et j'suis pas étonné qu'on nous parle tant sauvagement
E non sono sorpreso che ci parlino così selvaggiamente
C'est pas la cage aux lions mais ça y ressemble vachement
Non è la gabbia dei leoni ma ci assomiglia molto
S'entretue pour un bout d'viande, un bout d'terrain
Si uccidono per un pezzo di carne, un pezzo di terra
Et même par les keufs, le soir, abattue lâchement
E anche dai poliziotti, la sera, uccisi brutalmente
J'la déteste mais j'l'aime la rue
La odio ma amo la strada
Alors qu'elle peut m'fumer la journée en plein Paris
Anche se può fumarmi tutto il giorno a Parigi
Pas d'Enquête Exclusive ici, poto, pas d'folie
Nessuna inchiesta esclusiva qui, amico mio, nessuna follia
Si je vis la rue, fils de p', c'est pas Thoiry
Se vivo la strada, figlio di puttana, non è Thoiry
On fait pas que s'marrer, j'suis trempé jusqu'au cou
Non ci divertiamo solo, sono bagnato fino al collo
J'trempe ma plume dans l'vécu, on fait pas qu'narrer
Immergo la mia penna nell'esperienza, non solo raccontiamo
Et on veut que s'barrer
E vogliamo solo andarcene
Mais j'regarde le ciel et les nuages forment les barreaux d'Fresnes
Ma guardo il cielo e le nuvole formano le sbarre di Fresnes
Il fallait qu'on en fasse plus qu'un autre
Dovevamo fare di più di un altro
J'envoie les clients sur la lune
Mando i clienti sulla luna
Il est loin l'temps où j'rêve d'être astronaute
È lontano il tempo in cui sognavo di essere un astronauta
C'est pas les punch' qu'on note, c'est les chromes qu'on a
Non sono i pugni che contiamo, sono i cromi che abbiamo
On dirait faut qu'le suce lui pour qu'il desserre les menottes
Sembra che devo succhiarglielo per farlo allentare le manette
Du plomb dans l'cervelet
Del piombo nel cervello
C'est la sentence pour celui qui joue l'écervelé
È la sentenza per chi gioca l'idiota
Les poucaves, comprends, qu'elles soient pas les bienvenues
Le spie, capisci, non sono benvenute
Elles m'dégoûtent, sa mère, comme une chatte velue
Mi disgustano, sua madre, come una figa pelosa
Faire du sale, ça s'oublie pas, gros, c'est comme vélo
Fare del male, non si dimentica, grosso, è come la bicicletta
L'hétéro, ça doit pas vivre, ouais, c'est comme pédo'
L'etero, non deve vivere, sì, è come pedo'
Ils sont venus baffer ta mère pour un litron d'bédo
Sono venuti a schiaffeggiare tua madre per un litro di erba
Après ta mort, on t'oublie, poto, c'est pas Cluedo
Dopo la tua morte, ti dimentichiamo, amico mio, non è Cluedo
C'est l'monopôle, ici, sur l'T
È il monopolio, qui, sul T
J'ai v'-esqui la case prison mais la Phantom doit faire le double sur l'dé
Ho evitato la casella della prigione ma la Phantom deve fare il doppio sul dado
Et j'sais pas jouer la sûreté, d'pas parler au bigo
E non so giocare la sicurezza, di non parlare al telefono
Pour nous, c'est naturel comme mettre la coca' au frigo
Per noi, è naturale come mettere la coca nel frigo
La rue, c'est qu'une pute qui nous a tous fait cocu
La strada è solo una puttana che ci ha traditi tutti
Comme un ient-cli qui pécho chez la concu'
Come un cliente che compra dalla concorrenza
Tu crois qu'elle veut ta bite quand elle t'envoie "coucou"
Pensi che voglia il tuo cazzo quando ti manda "ciao"
En fait, on t'l'envoie, c'est pour t'glisser un concombre
In realtà, te lo mandiamo, è per infilarti un cetriolo
Solide sur les appuis comme mon re-frè Rosko
Solido sui supporti come il mio fratello Rosko
On s'les fait sur une jambe, on s'les fait en cosmo'
Li facciamo su una gamba, li facciamo in cosmo'
On respecte tout l'monde, les grands et les costauds
Rispettiamo tutti, i grandi e i forti
On encule tout l'monde, les grands et les costauds
Inculiamo tutti, i grandi e i forti
Une odeur de caféine quand ça déballe
Un odore di caffeina quando si sballa
Un flagrant délit, poto, là t'es pale
Un flagrante reato, amico mio, sei pallido
La trahison d'un ami, ouais, ça fait mal
Il tradimento di un amico, sì, fa male
J'vais t'expliquer d'où le problème émane
Ti spiegherò da dove viene il problema
La confiance, ça s'donne pas, ça s'gagn
La fiducia, non si dà, si guadagna
Et va savoir dans quel but ça s'gagne
E chissà con quale scopo si guadagna
Aussi facilement dans ton cœur, on s'installe
Così facilmente nel tuo cuore, ci installiamo
C'est qu'facilement dans ton cul, on s'installe
È che facilmente nel tuo culo, ci installiamo
Wesh la tess, wesh le rrain-te, wesh alors?
Ei, a vizinhança, ei, o trem, ei, então?
C'est la rue qui t'parle sur des notes de piano
É a rua falando com você em notas de piano
Elle aime les surprises, j'lui dis pas quand ça vient alors
Ela gosta de surpresas, não digo a ela quando vem
Des res-frè j'en ai peu, tu veux qu'j'fasse quoi d'un Viano?
Tenho poucos irmãos, o que você quer que eu faça com uma van?
Ça revend la neige en plein été
Eles vendem neve no meio do verão
Pour voir le soleil en plein hiver, ouais, c'est ça l'idée
Para ver o sol no meio do inverno, sim, essa é a ideia
Les p'tits, ils ont plus l'temps d'se battre, ils sont calibrés
Os pequenos não têm mais tempo para lutar, eles estão calibrados
Ils veulent tout croquer, c'est des canidés
Eles querem devorar tudo, são caninos
Et tu crois faire peur à qui avec ton canif?
E você acha que assusta quem com seu canivete?
On s'habille en black bloc, c'est pas pour les manif'
Nós nos vestimos de preto, não é para as manifestações
T'as mis ta rotte-ca, là faut payer le malus
Você colocou seu carro, agora tem que pagar o imposto
D'mande à Goulag, c'est la même des Sorbiers à Emmaüs
Pergunte ao Gulag, é o mesmo dos Sorbiers para Emmaus
Les ients-cli font la queue comme les daronnes à la CAF
Os clientes fazem fila como as mães na assistência social
Les keufs aux alentours, on chante, toujours un qui bave
Os policiais ao redor, nós cantamos, sempre um que baba
Charbonneurs cagoulés, pas d'peau pour la CR
Carvoeiros encapuzados, sem pele para a CR
La rue, c'est réel, ma gueule, c'est pas la VR
A rua é real, cara, não é VR
Et j'suis pas étonné qu'on nous parle tant sauvagement
E não estou surpreso que falem de nós tão selvagemente
C'est pas la cage aux lions mais ça y ressemble vachement
Não é a jaula dos leões, mas se parece muito com ela
S'entretue pour un bout d'viande, un bout d'terrain
Matam-se por um pedaço de carne, um pedaço de terra
Et même par les keufs, le soir, abattue lâchement
E até pelos policiais, à noite, abatidos covardemente
J'la déteste mais j'l'aime la rue
Eu a odeio, mas amo a rua
Alors qu'elle peut m'fumer la journée en plein Paris
Mesmo que ela possa me fumar durante o dia em Paris
Pas d'Enquête Exclusive ici, poto, pas d'folie
Não há investigação exclusiva aqui, amigo, sem loucura
Si je vis la rue, fils de p', c'est pas Thoiry
Se eu vivo a rua, filho da p', não é Thoiry
On fait pas que s'marrer, j'suis trempé jusqu'au cou
Não estamos apenas nos divertindo, estou encharcado até o pescoço
J'trempe ma plume dans l'vécu, on fait pas qu'narrer
Mergulho minha pena na experiência, não estamos apenas narrando
Et on veut que s'barrer
E queremos ir embora
Mais j'regarde le ciel et les nuages forment les barreaux d'Fresnes
Mas olho para o céu e as nuvens formam as barras de Fresnes
Il fallait qu'on en fasse plus qu'un autre
Tivemos que fazer mais do que os outros
J'envoie les clients sur la lune
Eu mando os clientes para a lua
Il est loin l'temps où j'rêve d'être astronaute
Estão longe os dias em que sonhava em ser astronauta
C'est pas les punch' qu'on note, c'est les chromes qu'on a
Não são os socos que anotamos, são os cromos que temos
On dirait faut qu'le suce lui pour qu'il desserre les menottes
Parece que temos que chupá-lo para que ele solte as algemas
Du plomb dans l'cervelet
Chumbo no cérebro
C'est la sentence pour celui qui joue l'écervelé
É a sentença para quem age como um idiota
Les poucaves, comprends, qu'elles soient pas les bienvenues
Os informantes, entenda, não são bem-vindos
Elles m'dégoûtent, sa mère, comme une chatte velue
Eles me enojam, sua mãe, como uma vagina peluda
Faire du sale, ça s'oublie pas, gros, c'est comme vélo
Fazer coisas sujas, não se esquece, cara, é como andar de bicicleta
L'hétéro, ça doit pas vivre, ouais, c'est comme pédo'
O hetero, não deve viver, sim, é como pedo'
Ils sont venus baffer ta mère pour un litron d'bédo
Eles vieram bater na sua mãe por uma garrafa de maconha
Après ta mort, on t'oublie, poto, c'est pas Cluedo
Depois da sua morte, te esquecem, amigo, não é Cluedo
C'est l'monopôle, ici, sur l'T
É o monopólio, aqui, no T
J'ai v'-esqui la case prison mais la Phantom doit faire le double sur l'dé
Eu escapei da prisão, mas o Phantom deve dobrar no dado
Et j'sais pas jouer la sûreté, d'pas parler au bigo
E não sei jogar seguro, não falar no telefone
Pour nous, c'est naturel comme mettre la coca' au frigo
Para nós, é natural como colocar a coca no frigorífico
La rue, c'est qu'une pute qui nous a tous fait cocu
A rua é apenas uma prostituta que nos traiu a todos
Comme un ient-cli qui pécho chez la concu'
Como um cliente que compra da concorrência
Tu crois qu'elle veut ta bite quand elle t'envoie "coucou"
Você acha que ela quer seu pau quando ela te manda "oi"
En fait, on t'l'envoie, c'est pour t'glisser un concombre
Na verdade, nós te mandamos, é para te enfiar um pepino
Solide sur les appuis comme mon re-frè Rosko
Firme nos apoios como meu irmão Rosko
On s'les fait sur une jambe, on s'les fait en cosmo'
Nós os fazemos em uma perna, nós os fazemos no cosmo'
On respecte tout l'monde, les grands et les costauds
Respeitamos todos, os grandes e os fortes
On encule tout l'monde, les grands et les costauds
Nós fodemos todos, os grandes e os fortes
Une odeur de caféine quand ça déballe
Um cheiro de cafeína quando desembala
Un flagrant délit, poto, là t'es pale
Um flagrante delito, amigo, você está pálido
La trahison d'un ami, ouais, ça fait mal
A traição de um amigo, sim, dói
J'vais t'expliquer d'où le problème émane
Vou te explicar de onde vem o problema
La confiance, ça s'donne pas, ça s'gagn
A confiança, não se dá, se ganha
Et va savoir dans quel but ça s'gagne
E vai saber com que propósito se ganha
Aussi facilement dans ton cœur, on s'installe
Tão facilmente em seu coração, nos instalamos
C'est qu'facilement dans ton cul, on s'installe
É que facilmente em seu traseiro, nos instalamos
Wesh la tess, wesh le rrain-te, wesh alors?
What's up with the hood, what's up with the projects, what's up then?
C'est la rue qui t'parle sur des notes de piano
It's the street talking to you over piano notes
Elle aime les surprises, j'lui dis pas quand ça vient alors
She likes surprises, I don't tell her when it's coming
Des res-frè j'en ai peu, tu veux qu'j'fasse quoi d'un Viano?
I have few brothers, what do you want me to do with a Viano?
Ça revend la neige en plein été
They sell snow in the middle of summer
Pour voir le soleil en plein hiver, ouais, c'est ça l'idée
To see the sun in the middle of winter, yeah, that's the idea
Les p'tits, ils ont plus l'temps d'se battre, ils sont calibrés
The kids, they don't have time to fight, they're ready
Ils veulent tout croquer, c'est des canidés
They want to bite everything, they're canines
Et tu crois faire peur à qui avec ton canif?
And who do you think you're scaring with your knife?
On s'habille en black bloc, c'est pas pour les manif'
We dress in black bloc, it's not for the protests
T'as mis ta rotte-ca, là faut payer le malus
You put your car, now you have to pay the penalty
D'mande à Goulag, c'est la même des Sorbiers à Emmaüs
Ask Goulag, it's the same from Sorbiers to Emmaus
Les ients-cli font la queue comme les daronnes à la CAF
The clients line up like mothers at the welfare office
Les keufs aux alentours, on chante, toujours un qui bave
Cops around, we sing, always one who drools
Charbonneurs cagoulés, pas d'peau pour la CR
Masked coalmen, no skin for the CR
La rue, c'est réel, ma gueule, c'est pas la VR
The street, it's real, my face, it's not VR
Et j'suis pas étonné qu'on nous parle tant sauvagement
And I'm not surprised that we're talked about so savagely
C'est pas la cage aux lions mais ça y ressemble vachement
It's not the lion's cage but it looks a lot like it
S'entretue pour un bout d'viande, un bout d'terrain
Killing each other for a piece of meat, a piece of land
Et même par les keufs, le soir, abattue lâchement
And even by the cops, at night, shot down cowardly
J'la déteste mais j'l'aime la rue
I hate it but I love the street
Alors qu'elle peut m'fumer la journée en plein Paris
Even though it can smoke me all day in Paris
Pas d'Enquête Exclusive ici, poto, pas d'folie
No Exclusive Investigation here, buddy, no madness
Si je vis la rue, fils de p', c'est pas Thoiry
If I live the street, son of a bitch, it's not Thoiry
On fait pas que s'marrer, j'suis trempé jusqu'au cou
We don't just laugh, I'm soaked to the neck
J'trempe ma plume dans l'vécu, on fait pas qu'narrer
I dip my pen in experience, we don't just narrate
Et on veut que s'barrer
And we just want to get out
Mais j'regarde le ciel et les nuages forment les barreaux d'Fresnes
But I look at the sky and the clouds form the bars of Fresnes
Il fallait qu'on en fasse plus qu'un autre
We had to do more than another
J'envoie les clients sur la lune
I send the clients to the moon
Il est loin l'temps où j'rêve d'être astronaute
The time when I dream of being an astronaut is far away
C'est pas les punch' qu'on note, c'est les chromes qu'on a
It's not the punches we note, it's the chromes we have
On dirait faut qu'le suce lui pour qu'il desserre les menottes
It seems like I have to suck him for him to loosen the handcuffs
Du plomb dans l'cervelet
Lead in the cerebellum
C'est la sentence pour celui qui joue l'écervelé
That's the sentence for the one who plays the brainless
Les poucaves, comprends, qu'elles soient pas les bienvenues
The snitches, understand, they're not welcome
Elles m'dégoûtent, sa mère, comme une chatte velue
They disgust me, his mother, like a hairy pussy
Faire du sale, ça s'oublie pas, gros, c'est comme vélo
Doing dirty, it's not forgotten, big, it's like a bike
L'hétéro, ça doit pas vivre, ouais, c'est comme pédo'
The straight, it must not live, yeah, it's like a pedo'
Ils sont venus baffer ta mère pour un litron d'bédo
They came to slap your mother for a liter of weed
Après ta mort, on t'oublie, poto, c'est pas Cluedo
After your death, we forget you, buddy, it's not Cluedo
C'est l'monopôle, ici, sur l'T
It's the monopoly, here, on the T
J'ai v'-esqui la case prison mais la Phantom doit faire le double sur l'dé
I dodged the prison square but the Phantom must do double on the dice
Et j'sais pas jouer la sûreté, d'pas parler au bigo
And I don't know how to play it safe, not to talk on the phone
Pour nous, c'est naturel comme mettre la coca' au frigo
For us, it's natural like putting coke in the fridge
La rue, c'est qu'une pute qui nous a tous fait cocu
The street is just a whore who cheated on us all
Comme un ient-cli qui pécho chez la concu'
Like a client who buys from the competition
Tu crois qu'elle veut ta bite quand elle t'envoie "coucou"
You think she wants your dick when she sends you "hello"
En fait, on t'l'envoie, c'est pour t'glisser un concombre
In fact, we send it to you, it's to slip you a cucumber
Solide sur les appuis comme mon re-frè Rosko
Solid on the supports like my brother Rosko
On s'les fait sur une jambe, on s'les fait en cosmo'
We do them on one leg, we do them in cosmo'
On respecte tout l'monde, les grands et les costauds
We respect everyone, the big and the strong
On encule tout l'monde, les grands et les costauds
We fuck everyone, the big and the strong
Une odeur de caféine quand ça déballe
A smell of caffeine when it unpacks
Un flagrant délit, poto, là t'es pale
A red-handed, buddy, there you're pale
La trahison d'un ami, ouais, ça fait mal
The betrayal of a friend, yeah, it hurts
J'vais t'expliquer d'où le problème émane
I'm going to explain where the problem comes from
La confiance, ça s'donne pas, ça s'gagn
Trust, it's not given, it's earned
Et va savoir dans quel but ça s'gagne
And who knows for what purpose it's earned
Aussi facilement dans ton cœur, on s'installe
As easily in your heart, we settle
C'est qu'facilement dans ton cul, on s'installe
It's that easily in your ass, we settle
Wesh la tess, wesh le rrain-te, wesh alors?
¿Qué pasa, chica, qué pasa, chico, qué pasa entonces?
C'est la rue qui t'parle sur des notes de piano
Es la calle hablándote con notas de piano
Elle aime les surprises, j'lui dis pas quand ça vient alors
Le gustan las sorpresas, no le digo cuándo vienen
Des res-frè j'en ai peu, tu veux qu'j'fasse quoi d'un Viano?
Tengo pocos hermanos, ¿qué quieres que haga con una Viano?
Ça revend la neige en plein été
Venden nieve en pleno verano
Pour voir le soleil en plein hiver, ouais, c'est ça l'idée
Para ver el sol en pleno invierno, sí, esa es la idea
Les p'tits, ils ont plus l'temps d'se battre, ils sont calibrés
Los chicos ya no tienen tiempo para pelear, están preparados
Ils veulent tout croquer, c'est des canidés
Quieren devorarlo todo, son como caninos
Et tu crois faire peur à qui avec ton canif?
¿Y a quién crees que asustas con tu navaja?
On s'habille en black bloc, c'est pas pour les manif'
Nos vestimos de negro, no es para las manifestaciones
T'as mis ta rotte-ca, là faut payer le malus
Has puesto tu coche, ahora tienes que pagar el impuesto
D'mande à Goulag, c'est la même des Sorbiers à Emmaüs
Pregunta a Goulag, es lo mismo desde Sorbiers hasta Emmaus
Les ients-cli font la queue comme les daronnes à la CAF
Los clientes hacen cola como las madres en la oficina de asistencia
Les keufs aux alentours, on chante, toujours un qui bave
La policía está alrededor, cantamos, siempre hay uno que babea
Charbonneurs cagoulés, pas d'peau pour la CR
Trabajadores encapuchados, sin piel para la CR
La rue, c'est réel, ma gueule, c'est pas la VR
La calle es real, amigo, no es realidad virtual
Et j'suis pas étonné qu'on nous parle tant sauvagement
Y no me sorprende que nos hablen tan salvajemente
C'est pas la cage aux lions mais ça y ressemble vachement
No es la jaula de los leones pero se parece mucho
S'entretue pour un bout d'viande, un bout d'terrain
Se matan por un pedazo de carne, un pedazo de terreno
Et même par les keufs, le soir, abattue lâchement
Y hasta por los policías, por la noche, asesinados cobardemente
J'la déteste mais j'l'aime la rue
La odio pero amo la calle
Alors qu'elle peut m'fumer la journée en plein Paris
Aunque puede fumarme durante el día en pleno París
Pas d'Enquête Exclusive ici, poto, pas d'folie
No hay investigación exclusiva aquí, amigo, no hay locura
Si je vis la rue, fils de p', c'est pas Thoiry
Si vivo la calle, hijo de puta, no es Thoiry
On fait pas que s'marrer, j'suis trempé jusqu'au cou
No solo nos reímos, estoy empapado hasta el cuello
J'trempe ma plume dans l'vécu, on fait pas qu'narrer
Meto mi pluma en la experiencia, no solo narramos
Et on veut que s'barrer
Y solo queremos irnos
Mais j'regarde le ciel et les nuages forment les barreaux d'Fresnes
Pero miro al cielo y las nubes forman las barras de Fresnes
Il fallait qu'on en fasse plus qu'un autre
Teníamos que hacer más que los demás
J'envoie les clients sur la lune
Envío a los clientes a la luna
Il est loin l'temps où j'rêve d'être astronaute
Están lejos los días en que soñaba con ser astronauta
C'est pas les punch' qu'on note, c'est les chromes qu'on a
No son los golpes los que contamos, son los cromos los que tenemos
On dirait faut qu'le suce lui pour qu'il desserre les menottes
Parece que tengo que chupársela para que me quite las esposas
Du plomb dans l'cervelet
Plomo en el cerebro
C'est la sentence pour celui qui joue l'écervelé
Es la sentencia para el que juega al tonto
Les poucaves, comprends, qu'elles soient pas les bienvenues
Los soplones, entiende, no son bienvenidos
Elles m'dégoûtent, sa mère, comme une chatte velue
Me repugnan, su madre, como un coño peludo
Faire du sale, ça s'oublie pas, gros, c'est comme vélo
Hacer algo sucio, no se olvida, amigo, es como montar en bicicleta
L'hétéro, ça doit pas vivre, ouais, c'est comme pédo'
El heterosexual, no debe vivir, sí, es como un pedófilo
Ils sont venus baffer ta mère pour un litron d'bédo
Vinieron a golpear a tu madre por un litro de hierba
Après ta mort, on t'oublie, poto, c'est pas Cluedo
Después de tu muerte, te olvidamos, amigo, no es Cluedo
C'est l'monopôle, ici, sur l'T
Es el monopolio, aquí, en la T
J'ai v'-esqui la case prison mais la Phantom doit faire le double sur l'dé
He esquivado la cárcel pero el Phantom debe hacer el doble en el dado
Et j'sais pas jouer la sûreté, d'pas parler au bigo
Y no sé jugar a la seguridad, no hablar por teléfono
Pour nous, c'est naturel comme mettre la coca' au frigo
Para nosotros, es natural como poner la coca en la nevera
La rue, c'est qu'une pute qui nous a tous fait cocu
La calle es solo una puta que nos ha engañado a todos
Comme un ient-cli qui pécho chez la concu'
Como un cliente que compra en la competencia
Tu crois qu'elle veut ta bite quand elle t'envoie "coucou"
Crees que quiere tu polla cuando te envía "hola"
En fait, on t'l'envoie, c'est pour t'glisser un concombre
En realidad, te lo enviamos, es para meterte un pepino
Solide sur les appuis comme mon re-frè Rosko
Sólido en los apoyos como mi hermano Rosko
On s'les fait sur une jambe, on s'les fait en cosmo'
Nos los hacemos con una pierna, nos los hacemos en el cosmos
On respecte tout l'monde, les grands et les costauds
Respetamos a todos, a los grandes y a los fuertes
On encule tout l'monde, les grands et les costauds
Nos follamos a todos, a los grandes y a los fuertes
Une odeur de caféine quand ça déballe
Un olor a cafeína cuando se desempaqueta
Un flagrant délit, poto, là t'es pale
Un delito flagrante, amigo, estás pálido
La trahison d'un ami, ouais, ça fait mal
La traición de un amigo, sí, duele
J'vais t'expliquer d'où le problème émane
Te explicaré de dónde viene el problema
La confiance, ça s'donne pas, ça s'gagn
La confianza no se da, se gana
Et va savoir dans quel but ça s'gagne
Y quién sabe con qué propósito se gana
Aussi facilement dans ton cœur, on s'installe
Tan fácilmente en tu corazón, nos instalamos
C'est qu'facilement dans ton cul, on s'installe
Es que fácilmente en tu culo, nos instalamos
Wesh la tess, wesh le rrain-te, wesh alors?
Wesh la tess, wesh le rrain-te, wesh also?
C'est la rue qui t'parle sur des notes de piano
Es ist die Straße, die zu dir auf Klaviernoten spricht
Elle aime les surprises, j'lui dis pas quand ça vient alors
Sie liebt Überraschungen, ich sage ihr nicht, wann es kommt
Des res-frè j'en ai peu, tu veux qu'j'fasse quoi d'un Viano?
Ich habe wenige Brüder, was willst du, dass ich mit einem Viano mache?
Ça revend la neige en plein été
Sie verkaufen Schnee mitten im Sommer
Pour voir le soleil en plein hiver, ouais, c'est ça l'idée
Um die Sonne mitten im Winter zu sehen, ja, das ist die Idee
Les p'tits, ils ont plus l'temps d'se battre, ils sont calibrés
Die Kleinen haben keine Zeit mehr zu kämpfen, sie sind kalibriert
Ils veulent tout croquer, c'est des canidés
Sie wollen alles verschlingen, sie sind Hunde
Et tu crois faire peur à qui avec ton canif?
Und wen glaubst du mit deinem Taschenmesser zu erschrecken?
On s'habille en black bloc, c'est pas pour les manif'
Wir kleiden uns in Schwarzblock, nicht für die Demonstrationen
T'as mis ta rotte-ca, là faut payer le malus
Du hast deinen Rotwein eingesetzt, jetzt musst du die Strafe zahlen
D'mande à Goulag, c'est la même des Sorbiers à Emmaüs
Frag Goulag, es ist das gleiche von den Sorbiers bis Emmaus
Les ients-cli font la queue comme les daronnes à la CAF
Die Kunden stehen Schlange wie die Mütter bei der CAF
Les keufs aux alentours, on chante, toujours un qui bave
Die Bullen in der Umgebung, wir singen, immer einer, der sabbert
Charbonneurs cagoulés, pas d'peau pour la CR
Vermummte Kohlenarbeiter, keine Haut für die CR
La rue, c'est réel, ma gueule, c'est pas la VR
Die Straße ist echt, mein Freund, es ist nicht VR
Et j'suis pas étonné qu'on nous parle tant sauvagement
Und ich bin nicht überrascht, dass man uns so wild anspricht
C'est pas la cage aux lions mais ça y ressemble vachement
Es ist nicht der Löwenkäfig, aber es sieht sehr danach aus
S'entretue pour un bout d'viande, un bout d'terrain
Sie töten sich gegenseitig für ein Stück Fleisch, ein Stück Land
Et même par les keufs, le soir, abattue lâchement
Und sogar von den Bullen, abends, feige erschossen
J'la déteste mais j'l'aime la rue
Ich hasse sie, aber ich liebe die Straße
Alors qu'elle peut m'fumer la journée en plein Paris
Obwohl sie mich den ganzen Tag in Paris rauchen kann
Pas d'Enquête Exclusive ici, poto, pas d'folie
Keine exklusive Untersuchung hier, Kumpel, kein Wahnsinn
Si je vis la rue, fils de p', c'est pas Thoiry
Wenn ich die Straße lebe, Sohn einer Hure, ist es nicht Thoiry
On fait pas que s'marrer, j'suis trempé jusqu'au cou
Wir lachen nicht nur, ich bin bis zum Hals durchnässt
J'trempe ma plume dans l'vécu, on fait pas qu'narrer
Ich tauche meine Feder in die Erfahrung, wir erzählen nicht nur
Et on veut que s'barrer
Und wir wollen nur weg
Mais j'regarde le ciel et les nuages forment les barreaux d'Fresnes
Aber ich schaue in den Himmel und die Wolken bilden die Gitterstäbe von Fresnes
Il fallait qu'on en fasse plus qu'un autre
Wir mussten mehr tun als andere
J'envoie les clients sur la lune
Ich schicke die Kunden zum Mond
Il est loin l'temps où j'rêve d'être astronaute
Die Zeiten, in denen ich davon träumte, Astronaut zu sein, sind vorbei
C'est pas les punch' qu'on note, c'est les chromes qu'on a
Es sind nicht die Schläge, die wir zählen, es sind die Chromteile, die wir haben
On dirait faut qu'le suce lui pour qu'il desserre les menottes
Es sieht so aus, als müsste ich ihn blasen, damit er die Handschellen löst
Du plomb dans l'cervelet
Blei im Gehirn
C'est la sentence pour celui qui joue l'écervelé
Das ist das Urteil für den, der den Kopf verliert
Les poucaves, comprends, qu'elles soient pas les bienvenues
Die Verräter, versteh, sie sind nicht willkommen
Elles m'dégoûtent, sa mère, comme une chatte velue
Sie ekeln mich an, seine Mutter, wie eine behaarte Muschi
Faire du sale, ça s'oublie pas, gros, c'est comme vélo
Schmutzige Sachen zu machen, das vergisst man nicht, Bruder, das ist wie Fahrradfahren
L'hétéro, ça doit pas vivre, ouais, c'est comme pédo'
Heteros, sie sollten nicht leben, ja, das ist wie Pädos
Ils sont venus baffer ta mère pour un litron d'bédo
Sie sind gekommen, um deine Mutter für eine Flasche Gras zu schlagen
Après ta mort, on t'oublie, poto, c'est pas Cluedo
Nach deinem Tod vergisst man dich, Kumpel, das ist kein Cluedo
C'est l'monopôle, ici, sur l'T
Es ist das Monopol, hier, auf dem T
J'ai v'-esqui la case prison mais la Phantom doit faire le double sur l'dé
Ich habe das Gefängnisfeld vermieden, aber das Phantom muss das Doppel auf dem Würfel machen
Et j'sais pas jouer la sûreté, d'pas parler au bigo
Und ich weiß nicht, wie man sicher spielt, nicht am Telefon spricht
Pour nous, c'est naturel comme mettre la coca' au frigo
Für uns ist es natürlich, das Kokain in den Kühlschrank zu stellen
La rue, c'est qu'une pute qui nous a tous fait cocu
Die Straße ist nur eine Hure, die uns alle betrogen hat
Comme un ient-cli qui pécho chez la concu'
Wie ein Kunde, der bei der Konkurrenz kauft
Tu crois qu'elle veut ta bite quand elle t'envoie "coucou"
Du denkst, sie will deinen Schwanz, wenn sie dir „Hallo“ schickt
En fait, on t'l'envoie, c'est pour t'glisser un concombre
In Wirklichkeit schicken wir es dir, um dir eine Gurke reinzuschieben
Solide sur les appuis comme mon re-frè Rosko
Fest auf den Füßen wie mein Bruder Rosko
On s'les fait sur une jambe, on s'les fait en cosmo'
Wir machen es auf einem Bein, wir machen es im Kosmos
On respecte tout l'monde, les grands et les costauds
Wir respektieren alle, die Großen und die Starken
On encule tout l'monde, les grands et les costauds
Wir ficken alle, die Großen und die Starken
Une odeur de caféine quand ça déballe
Ein Geruch von Koffein, wenn es ausgepackt wird
Un flagrant délit, poto, là t'es pale
Ein offensichtlicher Verstoß, Kumpel, da bist du blass
La trahison d'un ami, ouais, ça fait mal
Der Verrat eines Freundes, ja, das tut weh
J'vais t'expliquer d'où le problème émane
Ich werde dir erklären, wo das Problem herkommt
La confiance, ça s'donne pas, ça s'gagn
Vertrauen wird nicht gegeben, es wird verdient
Et va savoir dans quel but ça s'gagne
Und wer weiß, mit welchem Ziel es verdient wird
Aussi facilement dans ton cœur, on s'installe
So leicht in dein Herz einzudringen
C'est qu'facilement dans ton cul, on s'installe
Ist so leicht in deinen Arsch einzudringen