Marathon

Alain Goraguer, Nicholas Warwar, Samuel Saint-Jean, Tarik Azzouz, William Roberts

Testi Traduzione

(M-M-M)
I'm really just discussing this between me and you
Nobody else, it's just me and you (M-M-Maybach Music)

Richer than I've ever been, thought it'd make a lot of sense
Assume I was an honest student, how I deal with politics
Fired all the managers, thought it'd make a lot of sense
Things that I can manifest, now I'm makin' all the chips
Niggas got you checkin' in, 'cause they feel you counterfeit
Murder one and aggravated, still can send all kind of hits
Purchase homes in several states, realtors give me compliments, ha (M-M-M)
Really, we just opposites, do without the opulence
Really, it's just common sense
Nigga, I am more than rich
I am more than rich
Lil' homie, I am more than rich

AMG, that's upper scale, send them fools a hunnid shells
Belaire worth eight hundred mill, nigga, I got fruit for sale
I accept all challenges, they'll go for all amateurs
Put you on a t-shirt, boy, better yet a bannister
How you wanna handle this? Mother had them candles lit
Chairman of the 305, rarely do you feed your guys
Watch you as you rub your hands, I can see it in your eyes
Jealousy, that's in your soul, tell me what you sacrificed?

(M-M-M)
The envy won't be tolerated, so let's cut this conversation
And true love what I got for mine, otherwise it's complicated
Fake shit, just a fantasy, things you may have contemplated
Judas was a politician, made up like I'm Ronald Reagan
This is just a war on drugs, tell me how you feel about it
Black lives really matter now, tell Emmett Till about it
George Floyd was face down, as you niggas stood around it
Did your little FaceTimes, left the neighborhood astounded
The reason why I sold dope, I just want a way around it
BMs and my gold ropes, let you know I made allowance
Sacrifice your appetite, time to climb a major mountain
Marathon, it still continues, and I put my label on it
First I had to teach myself, then I started teachin' wealth
No longer am I seekin' shelter, no longer am I seekin' shelter
As a man, no longer am I seekin' shelter, ah

(M-M-M)
(M-M-M)
I'm really just discussing this between me and you
Sto davvero solo discutendo tra me e te
Nobody else, it's just me and you (M-M-Maybach Music)
Nessun altro, siamo solo io e te (M-M-Maybach Music)
Richer than I've ever been, thought it'd make a lot of sense
Più ricco di quanto non sia mai stato, pensavo avrebbe avuto molto senso
Assume I was an honest student, how I deal with politics
Presumo fossi uno studente onesto, come affronto la politica
Fired all the managers, thought it'd make a lot of sense
Licenziato tutti i manager, pensavo avrebbe avuto molto senso
Things that I can manifest, now I'm makin' all the chips
Cose che posso manifestare, ora sto facendo tutti i soldi
Niggas got you checkin' in, 'cause they feel you counterfeit
I neri ti fanno fare il check-in, perché sentono che sei falso
Murder one and aggravated, still can send all kind of hits
Omicidio di primo grado e aggravato, può ancora mandare ogni tipo di colpi
Purchase homes in several states, realtors give me compliments, ha (M-M-M)
Acquisto case in diversi stati, gli agenti immobiliari mi fanno i complimenti, ah (M-M-M)
Really, we just opposites, do without the opulence
In realtà, siamo solo opposti, facciamo a meno dell'opulenza
Really, it's just common sense
In realtà, è solo buon senso
Nigga, I am more than rich
Nero, io sono più che ricco
I am more than rich
Io sono più che ricco
Lil' homie, I am more than rich
Piccolo amico, io sono più che ricco
AMG, that's upper scale, send them fools a hunnid shells
AMG, è di alto livello, manda a quegli sciocchi un centinaio di proiettili
Belaire worth eight hundred mill, nigga, I got fruit for sale
Belaire vale ottocento milioni, nero, ho frutta in vendita
I accept all challenges, they'll go for all amateurs
Accetto tutte le sfide, andranno per tutti gli amatori
Put you on a t-shirt, boy, better yet a bannister
Ti metto su una maglietta, ragazzo, meglio ancora su un corrimano
How you wanna handle this? Mother had them candles lit
Come vuoi gestire questo? La madre aveva le candele accese
Chairman of the 305, rarely do you feed your guys
Presidente del 305, raramente nutri i tuoi ragazzi
Watch you as you rub your hands, I can see it in your eyes
Ti guardo mentre ti sfreghi le mani, posso vederlo nei tuoi occhi
Jealousy, that's in your soul, tell me what you sacrificed?
Gelosia, è nella tua anima, dimmi cosa hai sacrificato?
(M-M-M)
(M-M-M)
The envy won't be tolerated, so let's cut this conversation
L'invidia non sarà tollerata, quindi tagliamo questa conversazione
And true love what I got for mine, otherwise it's complicated
E vero amore è quello che ho per i miei, altrimenti è complicato
Fake shit, just a fantasy, things you may have contemplated
Falsità, solo una fantasia, cose che potresti aver contemplato
Judas was a politician, made up like I'm Ronald Reagan
Giuda era un politico, truccato come Ronald Reagan
This is just a war on drugs, tell me how you feel about it
Questa è solo una guerra contro la droga, dimmi come ti senti a riguardo
Black lives really matter now, tell Emmett Till about it
Le vite dei neri contano davvero ora, raccontalo a Emmett Till
George Floyd was face down, as you niggas stood around it
George Floyd era a faccia in giù, mentre voi negri stavate attorno
Did your little FaceTimes, left the neighborhood astounded
Avete fatto i vostri piccoli FaceTime, avete lasciato il quartiere sbalordito
The reason why I sold dope, I just want a way around it
Il motivo per cui ho venduto droga, volevo solo un modo per evitarlo
BMs and my gold ropes, let you know I made allowance
BM e le mie catene d'oro, ti fanno sapere che ho fatto concessioni
Sacrifice your appetite, time to climb a major mountain
Sacrifica il tuo appetito, è ora di scalare una grande montagna
Marathon, it still continues, and I put my label on it
La maratona continua ancora, e ci ho messo il mio marchio sopra
First I had to teach myself, then I started teachin' wealth
Prima ho dovuto insegnare a me stesso, poi ho iniziato a insegnare la ricchezza
No longer am I seekin' shelter, no longer am I seekin' shelter
Non cerco più rifugio, non cerco più rifugio
As a man, no longer am I seekin' shelter, ah
Come uomo, non cerco più rifugio, ah
(M-M-M)
(M-M-M)
I'm really just discussing this between me and you
Estou realmente apenas discutindo isso entre eu e você
Nobody else, it's just me and you (M-M-Maybach Music)
Ninguém mais, é só eu e você (M-M-Maybach Music)
Richer than I've ever been, thought it'd make a lot of sense
Mais rico do que já fui, pensei que faria muito sentido
Assume I was an honest student, how I deal with politics
Presumo que eu era um estudante honesto, como lido com a política
Fired all the managers, thought it'd make a lot of sense
Demitidos todos os gerentes, pensei que faria muito sentido
Things that I can manifest, now I'm makin' all the chips
Coisas que posso manifestar, agora estou fazendo todas as fichas
Niggas got you checkin' in, 'cause they feel you counterfeit
Niggas te fazem fazer check-in, porque sentem que você é falsificado
Murder one and aggravated, still can send all kind of hits
Assassinato em primeiro grau e agravado, ainda pode enviar todo tipo de hits
Purchase homes in several states, realtors give me compliments, ha (M-M-M)
Compro casas em vários estados, corretores me dão elogios, ha (M-M-M)
Really, we just opposites, do without the opulence
Realmente, somos apenas opostos, faça sem a opulência
Really, it's just common sense
Realmente, é apenas senso comum
Nigga, I am more than rich
Nigga, eu sou mais do que rico
I am more than rich
Eu sou mais do que rico
Lil' homie, I am more than rich
Pequeno mano, eu sou mais do que rico
AMG, that's upper scale, send them fools a hunnid shells
AMG, isso é de alto nível, envie a esses tolos uma centena de conchas
Belaire worth eight hundred mill, nigga, I got fruit for sale
Belaire vale oitocentos milhões, nigga, eu tenho frutas à venda
I accept all challenges, they'll go for all amateurs
Aceito todos os desafios, eles vão para todos os amadores
Put you on a t-shirt, boy, better yet a bannister
Coloco você em uma camiseta, garoto, melhor ainda em um corrimão
How you wanna handle this? Mother had them candles lit
Como você quer lidar com isso? Mãe tinha as velas acesas
Chairman of the 305, rarely do you feed your guys
Presidente do 305, raramente você alimenta seus caras
Watch you as you rub your hands, I can see it in your eyes
Observo você enquanto esfrega as mãos, posso ver nos seus olhos
Jealousy, that's in your soul, tell me what you sacrificed?
Ciúmes, isso está na sua alma, me diga o que você sacrificou?
(M-M-M)
(M-M-M)
The envy won't be tolerated, so let's cut this conversation
A inveja não será tolerada, então vamos cortar essa conversa
And true love what I got for mine, otherwise it's complicated
E o verdadeiro amor que tenho pelos meus, caso contrário, é complicado
Fake shit, just a fantasy, things you may have contemplated
Merda falsa, apenas uma fantasia, coisas que você pode ter contemplado
Judas was a politician, made up like I'm Ronald Reagan
Judas era um político, maquiado como Ronald Reagan
This is just a war on drugs, tell me how you feel about it
Isso é apenas uma guerra contra as drogas, me diga o que você acha disso
Black lives really matter now, tell Emmett Till about it
Vidas negras realmente importam agora, conte para Emmett Till sobre isso
George Floyd was face down, as you niggas stood around it
George Floyd estava de cara para baixo, enquanto vocês niggas ficavam em volta
Did your little FaceTimes, left the neighborhood astounded
Fizeram suas pequenas FaceTimes, deixaram o bairro atônito
The reason why I sold dope, I just want a way around it
A razão pela qual eu vendia drogas, eu só queria um jeito de contornar isso
BMs and my gold ropes, let you know I made allowance
BM's e minhas correntes de ouro, deixam você saber que eu fiz concessões
Sacrifice your appetite, time to climb a major mountain
Sacrifique seu apetite, hora de escalar uma grande montanha
Marathon, it still continues, and I put my label on it
Maratona, ainda continua, e eu coloquei minha gravadora nisso
First I had to teach myself, then I started teachin' wealth
Primeiro tive que me ensinar, depois comecei a ensinar riqueza
No longer am I seekin' shelter, no longer am I seekin' shelter
Não estou mais buscando abrigo, não estou mais buscando abrigo
As a man, no longer am I seekin' shelter, ah
Como homem, não estou mais buscando abrigo, ah
(M-M-M)
(M-M-M)
I'm really just discussing this between me and you
Realmente solo estoy discutiendo esto entre tú y yo
Nobody else, it's just me and you (M-M-Maybach Music)
Nadie más, solo tú y yo (M-M-Maybach Music)
Richer than I've ever been, thought it'd make a lot of sense
Más rico de lo que nunca he sido, pensé que tendría mucho sentido
Assume I was an honest student, how I deal with politics
Supongo que era un estudiante honesto, cómo lidiar con la política
Fired all the managers, thought it'd make a lot of sense
Despedí a todos los gerentes, pensé que tendría mucho sentido
Things that I can manifest, now I'm makin' all the chips
Cosas que puedo manifestar, ahora estoy ganando todas las fichas
Niggas got you checkin' in, 'cause they feel you counterfeit
Los negros te hacen registrarte, porque sienten que eres falso
Murder one and aggravated, still can send all kind of hits
Asesinato en primer grado y agravado, todavía pueden enviar todo tipo de golpes
Purchase homes in several states, realtors give me compliments, ha (M-M-M)
Compro casas en varios estados, los agentes inmobiliarios me felicitan, ja (M-M-M)
Really, we just opposites, do without the opulence
Realmente, somos solo opuestos, prescindir de la opulencia
Really, it's just common sense
Realmente, es solo sentido común
Nigga, I am more than rich
Negro, soy más que rico
I am more than rich
Soy más que rico
Lil' homie, I am more than rich
Pequeño amigo, soy más que rico
AMG, that's upper scale, send them fools a hunnid shells
AMG, eso es de alta gama, envíales a esos tontos cien balas
Belaire worth eight hundred mill, nigga, I got fruit for sale
Belaire vale ochocientos millones, negro, tengo fruta para vender
I accept all challenges, they'll go for all amateurs
Acepto todos los desafíos, irán por todos los aficionados
Put you on a t-shirt, boy, better yet a bannister
Te pondré en una camiseta, chico, mejor aún en una barandilla
How you wanna handle this? Mother had them candles lit
¿Cómo quieres manejar esto? Madre tenía las velas encendidas
Chairman of the 305, rarely do you feed your guys
Presidente del 305, rara vez alimentas a tus chicos
Watch you as you rub your hands, I can see it in your eyes
Te observo mientras te frotas las manos, puedo verlo en tus ojos
Jealousy, that's in your soul, tell me what you sacrificed?
Los celos, eso está en tu alma, dime qué sacrificaste?
(M-M-M)
(M-M-M)
The envy won't be tolerated, so let's cut this conversation
La envidia no será tolerada, así que cortemos esta conversación
And true love what I got for mine, otherwise it's complicated
Y el verdadero amor es lo que tengo por los míos, de lo contrario es complicado
Fake shit, just a fantasy, things you may have contemplated
Falsedad, solo una fantasía, cosas que puedes haber contemplado
Judas was a politician, made up like I'm Ronald Reagan
Judas era un político, maquillado como Ronald Reagan
This is just a war on drugs, tell me how you feel about it
Esto es solo una guerra contra las drogas, dime qué opinas al respecto
Black lives really matter now, tell Emmett Till about it
Las vidas negras realmente importan ahora, dile a Emmett Till sobre ello
George Floyd was face down, as you niggas stood around it
George Floyd estaba boca abajo, mientras ustedes negros estaban alrededor
Did your little FaceTimes, left the neighborhood astounded
Hicieron sus pequeños FaceTimes, dejaron al vecindario asombrado
The reason why I sold dope, I just want a way around it
La razón por la que vendí droga, solo quería una forma de evitarlo
BMs and my gold ropes, let you know I made allowance
BM y mis cadenas de oro, te dejan saber que hice concesiones
Sacrifice your appetite, time to climb a major mountain
Sacrifica tu apetito, es hora de escalar una montaña importante
Marathon, it still continues, and I put my label on it
El maratón, todavía continúa, y puse mi sello en él
First I had to teach myself, then I started teachin' wealth
Primero tuve que enseñarme a mí mismo, luego comencé a enseñar riqueza
No longer am I seekin' shelter, no longer am I seekin' shelter
Ya no busco refugio, ya no busco refugio
As a man, no longer am I seekin' shelter, ah
Como hombre, ya no busco refugio, ah
(M-M-M)
(M-M-M)
I'm really just discussing this between me and you
Je discute vraiment juste entre toi et moi
Nobody else, it's just me and you (M-M-Maybach Music)
Personne d'autre, c'est juste toi et moi (M-M-Maybach Music)
Richer than I've ever been, thought it'd make a lot of sense
Plus riche que je ne l'ai jamais été, j'ai pensé que ça aurait beaucoup de sens
Assume I was an honest student, how I deal with politics
Suppose que j'étais un étudiant honnête, comment je gère la politique
Fired all the managers, thought it'd make a lot of sense
J'ai viré tous les managers, j'ai pensé que ça aurait beaucoup de sens
Things that I can manifest, now I'm makin' all the chips
Des choses que je peux manifester, maintenant je fais tous les jetons
Niggas got you checkin' in, 'cause they feel you counterfeit
Les négros te font checker, parce qu'ils te sentent contrefait
Murder one and aggravated, still can send all kind of hits
Meurtre au premier degré et aggravé, peut toujours envoyer toutes sortes de coups
Purchase homes in several states, realtors give me compliments, ha (M-M-M)
Achète des maisons dans plusieurs états, les agents immobiliers me complimentent, ha (M-M-M)
Really, we just opposites, do without the opulence
Vraiment, nous sommes juste opposés, faire sans l'opulence
Really, it's just common sense
Vraiment, c'est juste du bon sens
Nigga, I am more than rich
Négro, je suis plus que riche
I am more than rich
Je suis plus que riche
Lil' homie, I am more than rich
Petit pote, je suis plus que riche
AMG, that's upper scale, send them fools a hunnid shells
AMG, c'est haut de gamme, envoie à ces imbéciles une centaine de coquilles
Belaire worth eight hundred mill, nigga, I got fruit for sale
Belaire vaut huit cents millions, négro, j'ai des fruits à vendre
I accept all challenges, they'll go for all amateurs
J'accepte tous les défis, ils iront pour tous les amateurs
Put you on a t-shirt, boy, better yet a bannister
Je te mets sur un t-shirt, garçon, mieux encore sur une rampe
How you wanna handle this? Mother had them candles lit
Comment tu veux gérer ça ? Maman avait allumé les bougies
Chairman of the 305, rarely do you feed your guys
Président du 305, tu nourris rarement tes gars
Watch you as you rub your hands, I can see it in your eyes
Je te regarde frotter tes mains, je peux le voir dans tes yeux
Jealousy, that's in your soul, tell me what you sacrificed?
La jalousie, c'est dans ton âme, dis-moi ce que tu as sacrifié ?
(M-M-M)
(M-M-M)
The envy won't be tolerated, so let's cut this conversation
L'envie ne sera pas tolérée, alors arrêtons cette conversation
And true love what I got for mine, otherwise it's complicated
Et l'amour vrai que j'ai pour les miens, sinon c'est compliqué
Fake shit, just a fantasy, things you may have contemplated
Faux truc, juste un fantasme, des choses que tu as peut-être envisagées
Judas was a politician, made up like I'm Ronald Reagan
Judas était un politicien, maquillé comme Ronald Reagan
This is just a war on drugs, tell me how you feel about it
C'est juste une guerre contre la drogue, dis-moi ce que tu en penses
Black lives really matter now, tell Emmett Till about it
Les vies noires comptent vraiment maintenant, parle-en à Emmett Till
George Floyd was face down, as you niggas stood around it
George Floyd était face contre terre, pendant que vous les négros restiez là
Did your little FaceTimes, left the neighborhood astounded
Vous avez fait vos petits FaceTimes, laissé le quartier stupéfait
The reason why I sold dope, I just want a way around it
La raison pour laquelle j'ai vendu de la drogue, je voulais juste un moyen de contourner
BMs and my gold ropes, let you know I made allowance
BM et mes chaînes en or, te laissent savoir que j'ai fait des concessions
Sacrifice your appetite, time to climb a major mountain
Sacrifie ton appétit, il est temps de gravir une grande montagne
Marathon, it still continues, and I put my label on it
Le marathon continue toujours, et j'ai mis mon label dessus
First I had to teach myself, then I started teachin' wealth
D'abord, j'ai dû m'apprendre, puis j'ai commencé à enseigner la richesse
No longer am I seekin' shelter, no longer am I seekin' shelter
Je ne cherche plus un abri, je ne cherche plus un abri
As a man, no longer am I seekin' shelter, ah
En tant qu'homme, je ne cherche plus un abri, ah
(M-M-M)
(M-M-M)
I'm really just discussing this between me and you
Ich diskutiere das wirklich nur zwischen mir und dir
Nobody else, it's just me and you (M-M-Maybach Music)
Niemand sonst, nur ich und du (M-M-Maybach Musik)
Richer than I've ever been, thought it'd make a lot of sense
Reicher als ich jemals war, dachte, es würde viel Sinn machen
Assume I was an honest student, how I deal with politics
Nehmen wir an, ich war ein ehrlicher Student, wie ich mit Politik umgehe
Fired all the managers, thought it'd make a lot of sense
Habe alle Manager gefeuert, dachte, es würde viel Sinn machen
Things that I can manifest, now I'm makin' all the chips
Dinge, die ich manifestieren kann, jetzt mache ich alle Chips
Niggas got you checkin' in, 'cause they feel you counterfeit
Niggas lassen dich einchecken, weil sie dich für Fälschungen halten
Murder one and aggravated, still can send all kind of hits
Mord eins und verschärft, kann immer noch alle Arten von Hits senden
Purchase homes in several states, realtors give me compliments, ha (M-M-M)
Kaufe Häuser in mehreren Staaten, Makler geben mir Komplimente, ha (M-M-M)
Really, we just opposites, do without the opulence
Eigentlich sind wir nur Gegensätze, verzichten auf den Luxus
Really, it's just common sense
Eigentlich ist es nur gesunder Menschenverstand
Nigga, I am more than rich
Nigga, ich bin mehr als reich
I am more than rich
Ich bin mehr als reich
Lil' homie, I am more than rich
Kleiner Kumpel, ich bin mehr als reich
AMG, that's upper scale, send them fools a hunnid shells
AMG, das ist gehobene Klasse, schicke diesen Narren hundert Schalen
Belaire worth eight hundred mill, nigga, I got fruit for sale
Belaire im Wert von achthundert Mill, Nigga, ich habe Obst zum Verkauf
I accept all challenges, they'll go for all amateurs
Ich nehme alle Herausforderungen an, sie gelten für alle Amateure
Put you on a t-shirt, boy, better yet a bannister
Bring dich auf ein T-Shirt, Junge, besser noch ein Geländer
How you wanna handle this? Mother had them candles lit
Wie willst du das handhaben? Mutter hatte die Kerzen angezündet
Chairman of the 305, rarely do you feed your guys
Vorsitzender des 305, selten fütterst du deine Jungs
Watch you as you rub your hands, I can see it in your eyes
Beobachte dich, wie du deine Hände reibst, ich kann es in deinen Augen sehen
Jealousy, that's in your soul, tell me what you sacrificed?
Eifersucht, das ist in deiner Seele, sag mir, was hast du geopfert?
(M-M-M)
(M-M-M)
The envy won't be tolerated, so let's cut this conversation
Der Neid wird nicht toleriert, also lassen Sie uns dieses Gespräch beenden
And true love what I got for mine, otherwise it's complicated
Und wahre Liebe habe ich für meine, sonst ist es kompliziert
Fake shit, just a fantasy, things you may have contemplated
Falscher Scheiß, nur eine Fantasie, Dinge, die du vielleicht in Betracht gezogen hast
Judas was a politician, made up like I'm Ronald Reagan
Judas war ein Politiker, aufgemacht wie ich Ronald Reagan
This is just a war on drugs, tell me how you feel about it
Das ist nur ein Krieg gegen Drogen, sag mir, wie du dich dabei fühlst
Black lives really matter now, tell Emmett Till about it
Schwarze Leben zählen jetzt wirklich, erzähl Emmett Till davon
George Floyd was face down, as you niggas stood around it
George Floyd lag mit dem Gesicht nach unten, während ihr Niggas herumstandet
Did your little FaceTimes, left the neighborhood astounded
Habt eure kleinen FaceTimes gemacht, habt die Nachbarschaft verblüfft
The reason why I sold dope, I just want a way around it
Der Grund, warum ich Dope verkauft habe, ich wollte nur einen Weg darum herum
BMs and my gold ropes, let you know I made allowance
BMs und meine Goldketten, lassen dich wissen, dass ich eine Zulage gemacht habe
Sacrifice your appetite, time to climb a major mountain
Opfere deinen Appetit, es ist Zeit, einen großen Berg zu erklimmen
Marathon, it still continues, and I put my label on it
Marathon, es geht immer noch weiter, und ich habe mein Label darauf gesetzt
First I had to teach myself, then I started teachin' wealth
Zuerst musste ich mich selbst unterrichten, dann fing ich an, Reichtum zu lehren
No longer am I seekin' shelter, no longer am I seekin' shelter
Ich suche nicht länger Schutz, ich suche nicht länger Schutz
As a man, no longer am I seekin' shelter, ah
Als Mann suche ich nicht länger Schutz, ah

Curiosità sulla canzone Marathon di Rick Ross

Quando è stata rilasciata la canzone “Marathon” di Rick Ross?
La canzone Marathon è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Richer Than I Ever Been”.
Chi ha composto la canzone “Marathon” di di Rick Ross?
La canzone “Marathon” di di Rick Ross è stata composta da Alain Goraguer, Nicholas Warwar, Samuel Saint-Jean, Tarik Azzouz, William Roberts.

Canzoni più popolari di Rick Ross

Altri artisti di Hip Hop/Rap