Se Stiamo Insieme

Giulio Rapetti Mogol, Riccardo Vincent Cocciante

Testi Traduzione

Ma quante storie ho già vissuto nella vita
E quante programmate chi lo sa
Sognando ad occhi aperti
Storie di fiumi, di grandi praterie senza confini
Storie di deserti
E quante volte ho visto dalla prua di una barca
Tra spruzzi e vento, l'immensità del mare
Spandersi dentro e come una carezza calda
Illuminarmi il cuore
E poi la neve bianca, gli alberi, gli abeti
L'abbraccio del silenzio
Colmarmi in tutti i sensi
Sentirsi solo e vivo tra le montagne grandi
E i grandi spazi immensi

E poi tornare qui, riprendere la vita
Dei giorni uguali ai giorni
Discutere con te
Tagliarmi con il ghiaccio dei quotidiani inverni
No, non lo posso accettare
Non è la vita che avrei voluto mai desiderato vivere
Non è quel sogno che sognavamo insieme, fa piangere
Eppure io non credo questa sia l'unica via per noi

Se stiamo insieme ci sarà un perché
E vorrei riscoprirlo stasera
Se stiamo insieme qualche cosa c'è
Che ci unisce ancora stasera
Mi manchi sai, mi manchi sai, ahi

E poi tornare qui, riprendere la vita
Che sembra senza vita
Discutere con te e consumar così i pochi istanti eterni
No, non lo posso accettare
Che vita è restare qui a logorarmi in discussioni sterili
Giocar con te a farsi del male il giorno
Di notte poi rinchiudersi
Eppure io non credo questa sia l'unica via per noi

Se stiamo insieme ci sarà un perché
E vorrei riscoprirlo stasera
Se stiamo insieme qualche cosa c'è
Che ci unisce ancora stasera
Mi manchi sai, mi manchi sai, ahi, ahi

No, no, no, no, no
Mi manchi sai, ah-ah-ah
Oh, oh no-no

Ma quante storie ho già vissuto nella vita
Mas quantas histórias já vivi na vida
E quante programmate chi lo sa
E quantas programadas, quem sabe
Sognando ad occhi aperti
Sonhando acordado
Storie di fiumi, di grandi praterie senza confini
Histórias de rios, de grandes pradarias sem fronteiras
Storie di deserti
Histórias de desertos
E quante volte ho visto dalla prua di una barca
E quantas vezes vi do convés de um barco
Tra spruzzi e vento, l'immensità del mare
Entre respingos e vento, a imensidão do mar
Spandersi dentro e come una carezza calda
Espalhar-se dentro e como um carinho quente
Illuminarmi il cuore
Iluminar meu coração
E poi la neve bianca, gli alberi, gli abeti
E então a neve branca, as árvores, os abetos
L'abbraccio del silenzio
O abraço do silêncio
Colmarmi in tutti i sensi
Preencher todos os meus sentidos
Sentirsi solo e vivo tra le montagne grandi
Sentir-se sozinho e vivo entre as grandes montanhas
E i grandi spazi immensi
E os grandes espaços imensos
E poi tornare qui, riprendere la vita
E então voltar aqui, retomar a vida
Dei giorni uguali ai giorni
De dias iguais aos dias
Discutere con te
Discutir com você
Tagliarmi con il ghiaccio dei quotidiani inverni
Cortar-me com o gelo dos invernos diários
No, non lo posso accettare
Não, eu não posso aceitar
Non è la vita che avrei voluto mai desiderato vivere
Não é a vida que eu sempre quis viver
Non è quel sogno che sognavamo insieme, fa piangere
Não é aquele sonho que sonhávamos juntos, faz chorar
Eppure io non credo questa sia l'unica via per noi
No entanto, eu não acredito que este seja o único caminho para nós
Se stiamo insieme ci sarà un perché
Se estamos juntos, deve haver um motivo
E vorrei riscoprirlo stasera
E eu gostaria de redescobri-lo esta noite
Se stiamo insieme qualche cosa c'è
Se estamos juntos, há algo
Che ci unisce ancora stasera
Que ainda nos une esta noite
Mi manchi sai, mi manchi sai, ahi
Sinto sua falta, sabe, sinto sua falta, ai
E poi tornare qui, riprendere la vita
E então voltar aqui, retomar a vida
Che sembra senza vita
Que parece sem vida
Discutere con te e consumar così i pochi istanti eterni
Discutir com você e assim consumir os poucos instantes eternos
No, non lo posso accettare
Não, eu não posso aceitar
Che vita è restare qui a logorarmi in discussioni sterili
Que vida é ficar aqui a me desgastar em discussões estéreis
Giocar con te a farsi del male il giorno
Brincar com você de se machucar durante o dia
Di notte poi rinchiudersi
E à noite, então, se fechar
Eppure io non credo questa sia l'unica via per noi
No entanto, eu não acredito que este seja o único caminho para nós
Se stiamo insieme ci sarà un perché
Se estamos juntos, deve haver um motivo
E vorrei riscoprirlo stasera
E eu gostaria de redescobri-lo esta noite
Se stiamo insieme qualche cosa c'è
Se estamos juntos, há algo
Che ci unisce ancora stasera
Que ainda nos une esta noite
Mi manchi sai, mi manchi sai, ahi, ahi
Sinto sua falta, sabe, sinto sua falta, ai, ai
No, no, no, no, no
Não, não, não, não, não
Mi manchi sai, ah-ah-ah
Sinto sua falta, sabe, ah-ah-ah
Oh, oh no-no
Oh, oh não-não
Ma quante storie ho già vissuto nella vita
But how many stories have I already lived in life
E quante programmate chi lo sa
And how many planned who knows
Sognando ad occhi aperti
Dreaming with open eyes
Storie di fiumi, di grandi praterie senza confini
Stories of rivers, of great prairies without borders
Storie di deserti
Stories of deserts
E quante volte ho visto dalla prua di una barca
And how many times have I seen from the bow of a boat
Tra spruzzi e vento, l'immensità del mare
Between splashes and wind, the immensity of the sea
Spandersi dentro e come una carezza calda
Spread inside and like a warm caress
Illuminarmi il cuore
Illuminate my heart
E poi la neve bianca, gli alberi, gli abeti
And then the white snow, the trees, the firs
L'abbraccio del silenzio
The embrace of silence
Colmarmi in tutti i sensi
Fill me in all senses
Sentirsi solo e vivo tra le montagne grandi
Feeling alone and alive among the great mountains
E i grandi spazi immensi
And the great immense spaces
E poi tornare qui, riprendere la vita
And then come back here, resume life
Dei giorni uguali ai giorni
Of days equal to days
Discutere con te
Argue with you
Tagliarmi con il ghiaccio dei quotidiani inverni
Cut myself with the ice of everyday winters
No, non lo posso accettare
No, I can't accept it
Non è la vita che avrei voluto mai desiderato vivere
It's not the life I would have ever wanted to live
Non è quel sogno che sognavamo insieme, fa piangere
It's not that dream we dreamed together, it makes me cry
Eppure io non credo questa sia l'unica via per noi
Yet I don't believe this is the only way for us
Se stiamo insieme ci sarà un perché
If we are together there must be a reason
E vorrei riscoprirlo stasera
And I would like to rediscover it tonight
Se stiamo insieme qualche cosa c'è
If we are together there is something
Che ci unisce ancora stasera
That still unites us tonight
Mi manchi sai, mi manchi sai, ahi
I miss you, you know, I miss you, ah
E poi tornare qui, riprendere la vita
And then come back here, resume life
Che sembra senza vita
That seems lifeless
Discutere con te e consumar così i pochi istanti eterni
Argue with you and thus consume the few eternal moments
No, non lo posso accettare
No, I can't accept it
Che vita è restare qui a logorarmi in discussioni sterili
What life is to stay here and wear myself out in sterile discussions
Giocar con te a farsi del male il giorno
Play with you to hurt each other during the day
Di notte poi rinchiudersi
Then lock up at night
Eppure io non credo questa sia l'unica via per noi
Yet I don't believe this is the only way for us
Se stiamo insieme ci sarà un perché
If we are together there must be a reason
E vorrei riscoprirlo stasera
And I would like to rediscover it tonight
Se stiamo insieme qualche cosa c'è
If we are together there is something
Che ci unisce ancora stasera
That still unites us tonight
Mi manchi sai, mi manchi sai, ahi, ahi
I miss you, you know, I miss you, ah, ah
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
Mi manchi sai, ah-ah-ah
I miss you, you know, ah-ah-ah
Oh, oh no-no
Oh, oh no-no
Ma quante storie ho già vissuto nella vita
Pero cuántas historias ya he vivido en la vida
E quante programmate chi lo sa
Y cuántas programadas, quién sabe
Sognando ad occhi aperti
Soñando despierto
Storie di fiumi, di grandi praterie senza confini
Historias de ríos, de grandes praderas sin límites
Storie di deserti
Historias de desiertos
E quante volte ho visto dalla prua di una barca
Y cuántas veces he visto desde la proa de un barco
Tra spruzzi e vento, l'immensità del mare
Entre salpicaduras y viento, la inmensidad del mar
Spandersi dentro e come una carezza calda
Desplegándose dentro y como una cálida caricia
Illuminarmi il cuore
Iluminándome el corazón
E poi la neve bianca, gli alberi, gli abeti
Y luego la nieve blanca, los árboles, los abetos
L'abbraccio del silenzio
El abrazo del silencio
Colmarmi in tutti i sensi
Llenándome en todos los sentidos
Sentirsi solo e vivo tra le montagne grandi
Sentirse solo y vivo entre las grandes montañas
E i grandi spazi immensi
Y los grandes espacios inmensos
E poi tornare qui, riprendere la vita
Y luego volver aquí, retomar la vida
Dei giorni uguali ai giorni
De días iguales a días
Discutere con te
Discutir contigo
Tagliarmi con il ghiaccio dei quotidiani inverni
Cortarme con el hielo de los inviernos cotidianos
No, non lo posso accettare
No, no puedo aceptarlo
Non è la vita che avrei voluto mai desiderato vivere
No es la vida que hubiera querido vivir
Non è quel sogno che sognavamo insieme, fa piangere
No es ese sueño que soñábamos juntos, hace llorar
Eppure io non credo questa sia l'unica via per noi
Sin embargo, no creo que este sea el único camino para nosotros
Se stiamo insieme ci sarà un perché
Si estamos juntos, debe haber una razón
E vorrei riscoprirlo stasera
Y me gustaría redescubrirla esta noche
Se stiamo insieme qualche cosa c'è
Si estamos juntos, hay algo
Che ci unisce ancora stasera
Que aún nos une esta noche
Mi manchi sai, mi manchi sai, ahi
Me haces falta, me haces falta, ay
E poi tornare qui, riprendere la vita
Y luego volver aquí, retomar la vida
Che sembra senza vita
Que parece sin vida
Discutere con te e consumar così i pochi istanti eterni
Discutir contigo y consumir así los pocos instantes eternos
No, non lo posso accettare
No, no puedo aceptarlo
Che vita è restare qui a logorarmi in discussioni sterili
¿Qué vida es quedarse aquí desgastándome en discusiones estériles?
Giocar con te a farsi del male il giorno
Jugar contigo a hacernos daño durante el día
Di notte poi rinchiudersi
Y luego encerrarse por la noche
Eppure io non credo questa sia l'unica via per noi
Sin embargo, no creo que este sea el único camino para nosotros
Se stiamo insieme ci sarà un perché
Si estamos juntos, debe haber una razón
E vorrei riscoprirlo stasera
Y me gustaría redescubrirla esta noche
Se stiamo insieme qualche cosa c'è
Si estamos juntos, hay algo
Che ci unisce ancora stasera
Que aún nos une esta noche
Mi manchi sai, mi manchi sai, ahi, ahi
Me haces falta, me haces falta, ay, ay
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
Mi manchi sai, ah-ah-ah
Me haces falta, ah-ah-ah
Oh, oh no-no
Oh, oh no-no
Ma quante storie ho già vissuto nella vita
Mais combien d'histoires ai-je déjà vécues dans la vie
E quante programmate chi lo sa
Et combien sont prévues, qui sait
Sognando ad occhi aperti
Rêvant les yeux ouverts
Storie di fiumi, di grandi praterie senza confini
Des histoires de rivières, de grandes prairies sans frontières
Storie di deserti
Des histoires de déserts
E quante volte ho visto dalla prua di una barca
Et combien de fois ai-je vu depuis la proue d'un bateau
Tra spruzzi e vento, l'immensità del mare
Entre les éclaboussures et le vent, l'immensité de la mer
Spandersi dentro e come una carezza calda
Se répandre en moi et comme une caresse chaude
Illuminarmi il cuore
Éclairer mon cœur
E poi la neve bianca, gli alberi, gli abeti
Et puis la neige blanche, les arbres, les sapins
L'abbraccio del silenzio
L'étreinte du silence
Colmarmi in tutti i sensi
Me combler en tous sens
Sentirsi solo e vivo tra le montagne grandi
Se sentir seul et vivant parmi les grandes montagnes
E i grandi spazi immensi
Et les grands espaces immenses
E poi tornare qui, riprendere la vita
Et puis revenir ici, reprendre la vie
Dei giorni uguali ai giorni
Des jours identiques aux jours
Discutere con te
Discuter avec toi
Tagliarmi con il ghiaccio dei quotidiani inverni
Me couper avec la glace des hivers quotidiens
No, non lo posso accettare
Non, je ne peux pas l'accepter
Non è la vita che avrei voluto mai desiderato vivere
Ce n'est pas la vie que j'aurais jamais voulu vivre
Non è quel sogno che sognavamo insieme, fa piangere
Ce n'est pas ce rêve que nous rêvions ensemble, ça fait pleurer
Eppure io non credo questa sia l'unica via per noi
Pourtant, je ne crois pas que ce soit la seule voie pour nous
Se stiamo insieme ci sarà un perché
Si nous sommes ensemble, il y a une raison
E vorrei riscoprirlo stasera
Et j'aimerais la redécouvrir ce soir
Se stiamo insieme qualche cosa c'è
Si nous sommes ensemble, il y a quelque chose
Che ci unisce ancora stasera
Qui nous unit encore ce soir
Mi manchi sai, mi manchi sai, ahi
Tu me manques, tu sais, tu me manques, aïe
E poi tornare qui, riprendere la vita
Et puis revenir ici, reprendre la vie
Che sembra senza vita
Qui semble sans vie
Discutere con te e consumar così i pochi istanti eterni
Discuter avec toi et ainsi consommer les quelques instants éternels
No, non lo posso accettare
Non, je ne peux pas l'accepter
Che vita è restare qui a logorarmi in discussioni sterili
Quelle vie est-ce de rester ici à m'user dans des discussions stériles
Giocar con te a farsi del male il giorno
Jouer avec toi à se faire du mal le jour
Di notte poi rinchiudersi
Et puis s'enfermer la nuit
Eppure io non credo questa sia l'unica via per noi
Pourtant, je ne crois pas que ce soit la seule voie pour nous
Se stiamo insieme ci sarà un perché
Si nous sommes ensemble, il y a une raison
E vorrei riscoprirlo stasera
Et j'aimerais la redécouvrir ce soir
Se stiamo insieme qualche cosa c'è
Si nous sommes ensemble, il y a quelque chose
Che ci unisce ancora stasera
Qui nous unit encore ce soir
Mi manchi sai, mi manchi sai, ahi, ahi
Tu me manques, tu sais, tu me manques, aïe, aïe
No, no, no, no, no
Non, non, non, non, non
Mi manchi sai, ah-ah-ah
Tu me manques, tu sais, ah-ah-ah
Oh, oh no-no
Oh, oh non-non
Ma quante storie ho già vissuto nella vita
Aber wie viele Geschichten habe ich schon in meinem Leben erlebt
E quante programmate chi lo sa
Und wie viele geplant, wer weiß
Sognando ad occhi aperti
Tagträumend
Storie di fiumi, di grandi praterie senza confini
Geschichten von Flüssen, von großen grenzenlosen Prärien
Storie di deserti
Geschichten von Wüsten
E quante volte ho visto dalla prua di una barca
Und wie oft habe ich vom Bug eines Bootes aus gesehen
Tra spruzzi e vento, l'immensità del mare
Zwischen Spritzern und Wind, die Unendlichkeit des Meeres
Spandersi dentro e come una carezza calda
Sich in mir ausbreiten und wie eine warme Berührung
Illuminarmi il cuore
Mein Herz erleuchten
E poi la neve bianca, gli alberi, gli abeti
Und dann der weiße Schnee, die Bäume, die Tannen
L'abbraccio del silenzio
Die Umarmung der Stille
Colmarmi in tutti i sensi
Mich in allen Sinnen erfüllen
Sentirsi solo e vivo tra le montagne grandi
Sich allein und lebendig fühlen zwischen den großen Bergen
E i grandi spazi immensi
Und den großen unendlichen Räumen
E poi tornare qui, riprendere la vita
Und dann hierher zurückkehren, das Leben wieder aufnehmen
Dei giorni uguali ai giorni
Tage, die wie andere Tage sind
Discutere con te
Mit dir diskutieren
Tagliarmi con il ghiaccio dei quotidiani inverni
Mich mit dem Eis der täglichen Winter schneiden
No, non lo posso accettare
Nein, das kann ich nicht akzeptieren
Non è la vita che avrei voluto mai desiderato vivere
Das ist nicht das Leben, das ich jemals gewünscht hätte zu leben
Non è quel sogno che sognavamo insieme, fa piangere
Das ist nicht der Traum, den wir zusammen geträumt haben, es bringt zum Weinen
Eppure io non credo questa sia l'unica via per noi
Und doch glaube ich nicht, dass dies der einzige Weg für uns ist
Se stiamo insieme ci sarà un perché
Wenn wir zusammen sind, muss es einen Grund geben
E vorrei riscoprirlo stasera
Und ich würde es gerne heute Abend wiederentdecken
Se stiamo insieme qualche cosa c'è
Wenn wir zusammen sind, gibt es etwas
Che ci unisce ancora stasera
Das uns heute Abend noch verbindet
Mi manchi sai, mi manchi sai, ahi
Ich vermisse dich, weißt du, ich vermisse dich, ahi
E poi tornare qui, riprendere la vita
Und dann hierher zurückkehren, das Leben wieder aufnehmen
Che sembra senza vita
Das scheint leblos zu sein
Discutere con te e consumar così i pochi istanti eterni
Mit dir diskutieren und so die wenigen ewigen Momente verbrauchen
No, non lo posso accettare
Nein, das kann ich nicht akzeptieren
Che vita è restare qui a logorarmi in discussioni sterili
Was für ein Leben ist es, hier zu bleiben und mich in sinnlosen Diskussionen abzunutzen
Giocar con te a farsi del male il giorno
Mit dir zu spielen, sich tagsüber weh zu tun
Di notte poi rinchiudersi
Und dann nachts einschließen
Eppure io non credo questa sia l'unica via per noi
Und doch glaube ich nicht, dass dies der einzige Weg für uns ist
Se stiamo insieme ci sarà un perché
Wenn wir zusammen sind, muss es einen Grund geben
E vorrei riscoprirlo stasera
Und ich würde es gerne heute Abend wiederentdecken
Se stiamo insieme qualche cosa c'è
Wenn wir zusammen sind, gibt es etwas
Che ci unisce ancora stasera
Das uns heute Abend noch verbindet
Mi manchi sai, mi manchi sai, ahi, ahi
Ich vermisse dich, weißt du, ich vermisse dich, ahi, ahi
No, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein
Mi manchi sai, ah-ah-ah
Ich vermisse dich, weißt du, ah-ah-ah
Oh, oh no-no
Oh, oh nein-nein
Ma quante storie ho già vissuto nella vita
Tapi berapa banyak cerita yang sudah saya alami dalam hidup
E quante programmate chi lo sa
Dan berapa banyak yang direncanakan, siapa yang tahu
Sognando ad occhi aperti
Berfantasi dengan mata terbuka
Storie di fiumi, di grandi praterie senza confini
Cerita tentang sungai, tentang padang rumput besar tanpa batas
Storie di deserti
Cerita tentang gurun
E quante volte ho visto dalla prua di una barca
Dan berapa kali saya melihat dari haluan kapal
Tra spruzzi e vento, l'immensità del mare
Di antara percikan dan angin, kebesaran laut
Spandersi dentro e come una carezza calda
Menyebar di dalam dan seperti belaian hangat
Illuminarmi il cuore
Menerangi hatiku
E poi la neve bianca, gli alberi, gli abeti
Dan kemudian salju putih, pohon-pohon, pohon cemara
L'abbraccio del silenzio
Pelukan keheningan
Colmarmi in tutti i sensi
Mengisi semua indraku
Sentirsi solo e vivo tra le montagne grandi
Merasa sendiri dan hidup di antara gunung-gunung besar
E i grandi spazi immensi
Dan ruang besar yang tak terhingga
E poi tornare qui, riprendere la vita
Dan kemudian kembali ke sini, melanjutkan hidup
Dei giorni uguali ai giorni
Hari-hari yang sama dengan hari-hari
Discutere con te
Berdebat denganmu
Tagliarmi con il ghiaccio dei quotidiani inverni
Membeku dengan es dari musim dingin sehari-hari
No, non lo posso accettare
Tidak, saya tidak bisa menerimanya
Non è la vita che avrei voluto mai desiderato vivere
Ini bukan hidup yang pernah saya inginkan untuk hidup
Non è quel sogno che sognavamo insieme, fa piangere
Ini bukan mimpi yang kita impikan bersama, membuat menangis
Eppure io non credo questa sia l'unica via per noi
Namun saya tidak percaya ini adalah satu-satunya jalan untuk kita
Se stiamo insieme ci sarà un perché
Jika kita bersama pasti ada alasan
E vorrei riscoprirlo stasera
Dan saya ingin menemukannya lagi malam ini
Se stiamo insieme qualche cosa c'è
Jika kita bersama pasti ada sesuatu
Che ci unisce ancora stasera
Yang masih menyatukan kita malam ini
Mi manchi sai, mi manchi sai, ahi
Aku merindukanmu, aku merindukanmu, ahi
E poi tornare qui, riprendere la vita
Dan kemudian kembali ke sini, melanjutkan hidup
Che sembra senza vita
Yang tampaknya tanpa kehidupan
Discutere con te e consumar così i pochi istanti eterni
Berdebat denganmu dan menghabiskan begitu saja momen-momen abadi
No, non lo posso accettare
Tidak, saya tidak bisa menerimanya
Che vita è restare qui a logorarmi in discussioni sterili
Apa gunanya hidup di sini untuk memakai diri dalam diskusi yang sia-sia
Giocar con te a farsi del male il giorno
Bermain denganmu untuk menyakiti diri sendiri sepanjang hari
Di notte poi rinchiudersi
Lalu mengunci diri di malam hari
Eppure io non credo questa sia l'unica via per noi
Namun saya tidak percaya ini adalah satu-satunya jalan untuk kita
Se stiamo insieme ci sarà un perché
Jika kita bersama pasti ada alasan
E vorrei riscoprirlo stasera
Dan saya ingin menemukannya lagi malam ini
Se stiamo insieme qualche cosa c'è
Jika kita bersama pasti ada sesuatu
Che ci unisce ancora stasera
Yang masih menyatukan kita malam ini
Mi manchi sai, mi manchi sai, ahi, ahi
Aku merindukanmu, aku merindukanmu, ahi, ahi
No, no, no, no, no
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak
Mi manchi sai, ah-ah-ah
Aku merindukanmu, ah-ah-ah
Oh, oh no-no
Oh, oh tidak-tidak
Ma quante storie ho già vissuto nella vita
แต่ฉันมีเรื่องราวที่ฉันได้สัมผัสมาในชีวิตแล้วมากมาย
E quante programmate chi lo sa
และมีเรื่องราวที่ถูกวางแผนไว้มากมาย ใครรู้ล่ะ
Sognando ad occhi aperti
ฝันตื่นอยู่กับตา
Storie di fiumi, di grandi praterie senza confini
เรื่องราวของแม่น้ำ, ของทุ่งหญ้าที่ไม่มีขอบเขต
Storie di deserti
เรื่องราวของทะเลทราย
E quante volte ho visto dalla prua di una barca
และฉันเคยเห็นจากหัวเรือหลายครั้ง
Tra spruzzi e vento, l'immensità del mare
ระหว่างฝอยน้ำและลม, ความกว้างใหญ่ของทะเล
Spandersi dentro e come una carezza calda
กระจายไปในและเหมือนกับการสัมผัสที่อบอุ่น
Illuminarmi il cuore
ส่องแสงให้หัวใจของฉัน
E poi la neve bianca, gli alberi, gli abeti
แล้วก็หิมะขาว, ต้นไม้, ต้นสน
L'abbraccio del silenzio
การกอดของความเงียบ
Colmarmi in tutti i sensi
เติมเต็มทุกความรู้สึกของฉัน
Sentirsi solo e vivo tra le montagne grandi
รู้สึกเหงาและมีชีวิตอยู่ในภูเขาที่ใหญ่
E i grandi spazi immensi
และพื้นที่ที่กว้างใหญ่
E poi tornare qui, riprendere la vita
แล้วก็กลับมาที่นี่, เริ่มชีวิตใหม่
Dei giorni uguali ai giorni
ในวันที่เหมือนวัน
Discutere con te
การอภิปรายกับคุณ
Tagliarmi con il ghiaccio dei quotidiani inverni
ตัดตัวเองด้วยความหนาวของฤดูหนาวทุกวัน
No, non lo posso accettare
ไม่, ฉันไม่สามารถยอมรับได้
Non è la vita che avrei voluto mai desiderato vivere
นี่ไม่ใช่ชีวิตที่ฉันต้องการหรือต้องการมาตลอด
Non è quel sogno che sognavamo insieme, fa piangere
นี่ไม่ใช่ความฝันที่เราฝันด้วยกัน, ทำให้ร้องไห้
Eppure io non credo questa sia l'unica via per noi
แต่ฉันไม่คิดว่านี่คือเส้นทางเดียวสำหรับเรา
Se stiamo insieme ci sarà un perché
ถ้าเราอยู่ด้วยกันจะมีเหตุผล
E vorrei riscoprirlo stasera
และฉันอยากค้นพบมันใหม่คืนนี้
Se stiamo insieme qualche cosa c'è
ถ้าเราอยู่ด้วยกันมีสิ่งบางอย่าง
Che ci unisce ancora stasera
ที่ยังคงเชื่อมต่อเราคืนนี้
Mi manchi sai, mi manchi sai, ahi
ฉันคิดถึงคุณ, ฉันคิดถึงคุณ, อ๊ะ
E poi tornare qui, riprendere la vita
แล้วก็กลับมาที่นี่, เริ่มชีวิตใหม่
Che sembra senza vita
ที่ดูเหมือนว่าไม่มีชีวิต
Discutere con te e consumar così i pochi istanti eterni
การอภิปรายกับคุณและใช้เวลาสักครู่ที่เป็นนิรันดร์
No, non lo posso accettare
ไม่, ฉันไม่สามารถยอมรับได้
Che vita è restare qui a logorarmi in discussioni sterili
ชีวิตคืออะไรที่ต้องอยู่ที่นี่และสึกหรอในการอภิปรายที่ไร้ประโยชน์
Giocar con te a farsi del male il giorno
เล่นกับคุณในการทำให้ตัวเองเจ็บปวดในวัน
Di notte poi rinchiudersi
แล้วก็ปิดตัวเองในคืน
Eppure io non credo questa sia l'unica via per noi
แต่ฉันไม่คิดว่านี่คือเส้นทางเดียวสำหรับเรา
Se stiamo insieme ci sarà un perché
ถ้าเราอยู่ด้วยกันจะมีเหตุผล
E vorrei riscoprirlo stasera
และฉันอยากค้นพบมันใหม่คืนนี้
Se stiamo insieme qualche cosa c'è
ถ้าเราอยู่ด้วยกันมีสิ่งบางอย่าง
Che ci unisce ancora stasera
ที่ยังคงเชื่อมต่อเราคืนนี้
Mi manchi sai, mi manchi sai, ahi, ahi
ฉันคิดถึงคุณ, ฉันคิดถึงคุณ, อ๊ะ, อ๊ะ
No, no, no, no, no
ไม่, ไม่, ไม่, ไม่, ไม่
Mi manchi sai, ah-ah-ah
ฉันคิดถึงคุณ, อ๊ะ-อ๊ะ-อ๊ะ
Oh, oh no-no
โอ้, โอ้ ไม่-ไม่
Ma quante storie ho già vissuto nella vita
我在生活中已经经历了多少故事
E quante programmate chi lo sa
又有多少计划,谁知道呢
Sognando ad occhi aperti
睁眼做梦
Storie di fiumi, di grandi praterie senza confini
关于河流的故事,关于无边无际的大草原的故事
Storie di deserti
关于沙漠的故事
E quante volte ho visto dalla prua di una barca
我在船头看过多少次
Tra spruzzi e vento, l'immensità del mare
在飞溅的水花和风中,看到海洋的无尽
Spandersi dentro e come una carezza calda
在内心深处蔓延,像一种温暖的抚摸
Illuminarmi il cuore
照亮我的心
E poi la neve bianca, gli alberi, gli abeti
然后是白雪,树木,冷杉
L'abbraccio del silenzio
沉默的拥抱
Colmarmi in tutti i sensi
在所有感官中充实我
Sentirsi solo e vivo tra le montagne grandi
在大山中感到孤独而活着
E i grandi spazi immensi
和无尽的大空间
E poi tornare qui, riprendere la vita
然后回到这里,重新开始生活
Dei giorni uguali ai giorni
每天都和以前一样
Discutere con te
和你争论
Tagliarmi con il ghiaccio dei quotidiani inverni
在每天的冬天中用冰切我
No, non lo posso accettare
不,我不能接受
Non è la vita che avrei voluto mai desiderato vivere
这不是我想要的生活
Non è quel sogno che sognavamo insieme, fa piangere
这不是我们一起梦想的梦,让人哭泣
Eppure io non credo questa sia l'unica via per noi
然而,我不认为这是我们唯一的道路
Se stiamo insieme ci sarà un perché
如果我们在一起,一定有原因
E vorrei riscoprirlo stasera
我希望今晚能重新发现它
Se stiamo insieme qualche cosa c'è
如果我们在一起,一定有些事情
Che ci unisce ancora stasera
今晚还在把我们联系在一起
Mi manchi sai, mi manchi sai, ahi
我想你,我想你,哎
E poi tornare qui, riprendere la vita
然后回到这里,重新开始生活
Che sembra senza vita
看起来没有生命
Discutere con te e consumar così i pochi istanti eterni
和你争论,消耗那些永恒的瞬间
No, non lo posso accettare
不,我不能接受
Che vita è restare qui a logorarmi in discussioni sterili
这种生活就是在无谓的争论中消耗自己
Giocar con te a farsi del male il giorno
和你玩伤害的游戏,白天
Di notte poi rinchiudersi
然后晚上关起来
Eppure io non credo questa sia l'unica via per noi
然而,我不认为这是我们唯一的道路
Se stiamo insieme ci sarà un perché
如果我们在一起,一定有原因
E vorrei riscoprirlo stasera
我希望今晚能重新发现它
Se stiamo insieme qualche cosa c'è
如果我们在一起,一定有些事情
Che ci unisce ancora stasera
今晚还在把我们联系在一起
Mi manchi sai, mi manchi sai, ahi, ahi
我想你,我想你,哎,哎
No, no, no, no, no
不,不,不,不,不
Mi manchi sai, ah-ah-ah
我想你,啊-啊-啊
Oh, oh no-no
哦,哦不-不

Curiosità sulla canzone Se Stiamo Insieme di Riccardo Cocciante

In quali album è stata rilasciata la canzone “Se Stiamo Insieme” di Riccardo Cocciante?
Riccardo Cocciante ha rilasciato la canzone negli album “Se Stiamo Insieme” nel 1991, “Cocciante (1991)” nel 1991, e “Il Mio Nombre è Riccardo” nel 1994.
Chi ha composto la canzone “Se Stiamo Insieme” di di Riccardo Cocciante?
La canzone “Se Stiamo Insieme” di di Riccardo Cocciante è stata composta da Giulio Rapetti Mogol, Riccardo Vincent Cocciante.

Canzoni più popolari di Riccardo Cocciante

Altri artisti di Romantic