Hey, apparemment, à c'qui paraît
J'ai entendu dire, ceci cela, hey
Apparemment j'suis un sheitan
Apparemment j'suis un vrai diable
Apparemment j'suis un vegan
Apparemment j'roule en Megane
Apparemment j'ai des enfants
Et ces enfants auraient tous plus d'40 ans
Apparemment j'suis un connard
Apparemment c'est des bobards
Apparemment j'ai du fric
Apparemment mon père c'était un flic
Et ma mère c'était une pute
Apparemment elle tournait dans des clips
Apparemment j'suis d'jà allé en taule
Apparemment j'ai d'jà violé des mômes
Apparemment en cachette je porte des talon aiguille
Des strings et des robes
Apparemment j'suis un faux (faux)
Apparemment j'ai des gros (gros)
Problèmes d'ordre mentaux
Apparemment j'suis à poil sous l'manteau
Apparemment j'ai un grain
D'après tous mes voisins
J'suis complètement zinzin
Apparemment une fois j'me serais même tapé un chien
Apparemment j'suis un proxénète
Apparemment j'suis pas propre, c'est net
Apparemment j'n'ai qu'un seul testicule
Apparemment avec moi elle simule
Apparemment j'suis un nazi
Apparemment j'écoute Zazie
Apparemment j'suis le sosie d'Swagg Man
Mais ça je ne l'ai pas choisi
Apparemment (apparemment)
J'suis parti en Thaïlande pour changer de sexe
J'ai stoppé les études pour faire de l'urbex
Je sniffe de la colle et prends du Subutex
Apparemment j'suis un sujet tabou
Apparemment ce sont pas de vrais tattoos
D'après le frère de ta collègue de boulot
Qui connaît la sœur de ta cousine Marie Lou
Apparemment
Apparemment j'compte 200 mètres carrés dans mon appartement
Apparaissent maintenant de grands questionnements
Du genre
Est-ce vraiment ses vrais dents?
Est-ce qu'il sort avec une avec une fille de seize ans
Qui est genre
À faire plus de son âge donc c'est fort
Même si c'est gore
Majeur en l'air, détournement d'mineur
Apparemment
Hey, apparemment, à c'qui paraît
Ehi, a quanto pare, sembra
J'ai entendu dire, ceci cela, hey
Ho sentito dire, questo e quello, ehi
Apparemment j'suis un sheitan
A quanto pare sono un diavolo
Apparemment j'suis un vrai diable
A quanto pare sono un vero diavolo
Apparemment j'suis un vegan
A quanto pare sono un vegano
Apparemment j'roule en Megane
A quanto pare guido una Megane
Apparemment j'ai des enfants
A quanto pare ho dei figli
Et ces enfants auraient tous plus d'40 ans
E questi figli avrebbero tutti più di 40 anni
Apparemment j'suis un connard
A quanto pare sono un idiota
Apparemment c'est des bobards
A quanto pare sono tutte bugie
Apparemment j'ai du fric
A quanto pare ho dei soldi
Apparemment mon père c'était un flic
A quanto pare mio padre era un poliziotto
Et ma mère c'était une pute
E mia madre era una prostituta
Apparemment elle tournait dans des clips
A quanto pare girava in dei video
Apparemment j'suis d'jà allé en taule
A quanto pare sono già stato in prigione
Apparemment j'ai d'jà violé des mômes
A quanto pare avrei già violentato dei bambini
Apparemment en cachette je porte des talon aiguille
A quanto pare in segreto indosso tacchi a spillo
Des strings et des robes
Perizomi e vestiti
Apparemment j'suis un faux (faux)
A quanto pare sono un falso (falso)
Apparemment j'ai des gros (gros)
A quanto pare ho dei grossi (grossi)
Problèmes d'ordre mentaux
Problemi mentali
Apparemment j'suis à poil sous l'manteau
A quanto pare sono nudo sotto il cappotto
Apparemment j'ai un grain
A quanto pare ho un grano
D'après tous mes voisins
Secondo tutti i miei vicini
J'suis complètement zinzin
Sono completamente pazzo
Apparemment une fois j'me serais même tapé un chien
A quanto pare una volta avrei anche picchiato un cane
Apparemment j'suis un proxénète
A quanto pare sono un protettore
Apparemment j'suis pas propre, c'est net
A quanto pare non sono pulito, è chiaro
Apparemment j'n'ai qu'un seul testicule
A quanto pare ho un solo testicolo
Apparemment avec moi elle simule
A quanto pare con me finge
Apparemment j'suis un nazi
A quanto pare sono un nazista
Apparemment j'écoute Zazie
A quanto pare ascolto Zazie
Apparemment j'suis le sosie d'Swagg Man
A quanto pare sono il sosia di Swagg Man
Mais ça je ne l'ai pas choisi
Ma non l'ho scelto io
Apparemment (apparemment)
A quanto pare (a quanto pare)
J'suis parti en Thaïlande pour changer de sexe
Sono andato in Thailandia per cambiare sesso
J'ai stoppé les études pour faire de l'urbex
Ho smesso gli studi per fare urbex
Je sniffe de la colle et prends du Subutex
Sniffo colla e prendo Subutex
Apparemment j'suis un sujet tabou
A quanto pare sono un argomento tabù
Apparemment ce sont pas de vrais tattoos
A quanto pare non sono veri tatuaggi
D'après le frère de ta collègue de boulot
Secondo il fratello del tuo collega di lavoro
Qui connaît la sœur de ta cousine Marie Lou
Che conosce la sorella di tua cugina Marie Lou
Apparemment
A quanto pare
Apparemment j'compte 200 mètres carrés dans mon appartement
A quanto pare ho 200 metri quadrati nel mio appartamento
Apparaissent maintenant de grands questionnements
Ora emergono grandi domande
Du genre
Del tipo
Est-ce vraiment ses vrais dents?
Sono davvero i suoi veri denti?
Est-ce qu'il sort avec une avec une fille de seize ans
Esce con una ragazza di sedici anni
Qui est genre
Che è tipo
À faire plus de son âge donc c'est fort
A sembrare più grande quindi è forte
Même si c'est gore
Anche se è crudo
Majeur en l'air, détournement d'mineur
Dito medio in aria, sfruttamento di minori
Apparemment
A quanto pare
Hey, apparemment, à c'qui paraît
Ei, aparentemente, pelo que parece
J'ai entendu dire, ceci cela, hey
Eu ouvi dizer, isso e aquilo, ei
Apparemment j'suis un sheitan
Aparentemente eu sou um demônio
Apparemment j'suis un vrai diable
Aparentemente eu sou um verdadeiro diabo
Apparemment j'suis un vegan
Aparentemente eu sou um vegano
Apparemment j'roule en Megane
Aparentemente eu dirijo um Megane
Apparemment j'ai des enfants
Aparentemente eu tenho filhos
Et ces enfants auraient tous plus d'40 ans
E esses filhos teriam todos mais de 40 anos
Apparemment j'suis un connard
Aparentemente eu sou um idiota
Apparemment c'est des bobards
Aparentemente são mentiras
Apparemment j'ai du fric
Aparentemente eu tenho dinheiro
Apparemment mon père c'était un flic
Aparentemente meu pai era um policial
Et ma mère c'était une pute
E minha mãe era uma prostituta
Apparemment elle tournait dans des clips
Aparentemente ela aparecia em clipes
Apparemment j'suis d'jà allé en taule
Aparentemente eu já fui preso
Apparemment j'ai d'jà violé des mômes
Aparentemente eu já abusei de crianças
Apparemment en cachette je porte des talon aiguille
Aparentemente em segredo eu uso salto agulha
Des strings et des robes
Tangas e vestidos
Apparemment j'suis un faux (faux)
Aparentemente eu sou um falso (falso)
Apparemment j'ai des gros (gros)
Aparentemente eu tenho grandes (grandes)
Problèmes d'ordre mentaux
Problemas mentais
Apparemment j'suis à poil sous l'manteau
Aparentemente eu estou nu sob o casaco
Apparemment j'ai un grain
Aparentemente eu sou louco
D'après tous mes voisins
Segundo todos os meus vizinhos
J'suis complètement zinzin
Eu sou completamente maluco
Apparemment une fois j'me serais même tapé un chien
Aparentemente uma vez eu até bati em um cachorro
Apparemment j'suis un proxénète
Aparentemente eu sou um cafetão
Apparemment j'suis pas propre, c'est net
Aparentemente eu não sou limpo, é claro
Apparemment j'n'ai qu'un seul testicule
Aparentemente eu só tenho um testículo
Apparemment avec moi elle simule
Aparentemente comigo ela finge
Apparemment j'suis un nazi
Aparentemente eu sou um nazista
Apparemment j'écoute Zazie
Aparentemente eu escuto Zazie
Apparemment j'suis le sosie d'Swagg Man
Aparentemente eu sou o sósia do Swagg Man
Mais ça je ne l'ai pas choisi
Mas isso eu não escolhi
Apparemment (apparemment)
Aparentemente (aparentemente)
J'suis parti en Thaïlande pour changer de sexe
Eu fui para a Tailândia para mudar de sexo
J'ai stoppé les études pour faire de l'urbex
Eu parei os estudos para fazer urbex
Je sniffe de la colle et prends du Subutex
Eu cheiro cola e tomo Subutex
Apparemment j'suis un sujet tabou
Aparentemente eu sou um assunto tabu
Apparemment ce sont pas de vrais tattoos
Aparentemente essas não são tatuagens reais
D'après le frère de ta collègue de boulot
Segundo o irmão do seu colega de trabalho
Qui connaît la sœur de ta cousine Marie Lou
Que conhece a irmã da sua prima Marie Lou
Apparemment
Aparentemente
Apparemment j'compte 200 mètres carrés dans mon appartement
Aparentemente eu tenho 200 metros quadrados no meu apartamento
Apparaissent maintenant de grands questionnements
Agora surgem grandes questionamentos
Du genre
Do tipo
Est-ce vraiment ses vrais dents?
Esses são realmente seus dentes verdadeiros?
Est-ce qu'il sort avec une avec une fille de seize ans
Ele está saindo com uma garota de dezesseis anos
Qui est genre
Que é tipo
À faire plus de son âge donc c'est fort
Parece mais velha, então é forte
Même si c'est gore
Mesmo que seja horrível
Majeur en l'air, détournement d'mineur
Dedo do meio para cima, corrupção de menores
Apparemment
Aparentemente
Hey, apparemment, à c'qui paraît
Hey, apparently, so it seems
J'ai entendu dire, ceci cela, hey
I've heard, this and that, hey
Apparemment j'suis un sheitan
Apparently I'm a devil
Apparemment j'suis un vrai diable
Apparently I'm a real devil
Apparemment j'suis un vegan
Apparently I'm a vegan
Apparemment j'roule en Megane
Apparently I drive a Megane
Apparemment j'ai des enfants
Apparently I have children
Et ces enfants auraient tous plus d'40 ans
And these children would all be over 40 years old
Apparemment j'suis un connard
Apparently I'm a jerk
Apparemment c'est des bobards
Apparently it's all lies
Apparemment j'ai du fric
Apparently I have money
Apparemment mon père c'était un flic
Apparently my father was a cop
Et ma mère c'était une pute
And my mother was a whore
Apparemment elle tournait dans des clips
Apparently she was in music videos
Apparemment j'suis d'jà allé en taule
Apparently I've been to jail
Apparemment j'ai d'jà violé des mômes
Apparently I've molested kids
Apparemment en cachette je porte des talon aiguille
Apparently in secret I wear high heels
Des strings et des robes
Thongs and dresses
Apparemment j'suis un faux (faux)
Apparently I'm a fake (fake)
Apparemment j'ai des gros (gros)
Apparently I have big (big)
Problèmes d'ordre mentaux
Mental problems
Apparemment j'suis à poil sous l'manteau
Apparently I'm naked under the coat
Apparemment j'ai un grain
Apparently I'm crazy
D'après tous mes voisins
According to all my neighbors
J'suis complètement zinzin
I'm completely nuts
Apparemment une fois j'me serais même tapé un chien
Apparently once I even hit a dog
Apparemment j'suis un proxénète
Apparently I'm a pimp
Apparemment j'suis pas propre, c'est net
Apparently I'm not clean, that's clear
Apparemment j'n'ai qu'un seul testicule
Apparently I only have one testicle
Apparemment avec moi elle simule
Apparently with me she fakes it
Apparemment j'suis un nazi
Apparently I'm a Nazi
Apparemment j'écoute Zazie
Apparently I listen to Zazie
Apparemment j'suis le sosie d'Swagg Man
Apparently I'm Swagg Man's lookalike
Mais ça je ne l'ai pas choisi
But I didn't choose that
Apparemment (apparemment)
Apparently (apparently)
J'suis parti en Thaïlande pour changer de sexe
I went to Thailand to change my sex
J'ai stoppé les études pour faire de l'urbex
I dropped out of school to do urban exploration
Je sniffe de la colle et prends du Subutex
I sniff glue and take Subutex
Apparemment j'suis un sujet tabou
Apparently I'm a taboo subject
Apparemment ce sont pas de vrais tattoos
Apparently these are not real tattoos
D'après le frère de ta collègue de boulot
According to your colleague's brother
Qui connaît la sœur de ta cousine Marie Lou
Who knows your cousin Marie Lou's sister
Apparemment
Apparently
Apparemment j'compte 200 mètres carrés dans mon appartement
Apparently I have 200 square meters in my apartment
Apparaissent maintenant de grands questionnements
Now big questions are appearing
Du genre
Like
Est-ce vraiment ses vrais dents?
Are these his real teeth?
Est-ce qu'il sort avec une avec une fille de seize ans
Is he dating a sixteen-year-old girl
Qui est genre
Who is like
À faire plus de son âge donc c'est fort
Acting older than her age so it's strong
Même si c'est gore
Even if it's gross
Majeur en l'air, détournement d'mineur
Middle finger in the air, minor corruption
Apparemment
Apparently
Hey, apparemment, à c'qui paraît
Oye, aparentemente, por lo que parece
J'ai entendu dire, ceci cela, hey
He oído decir, esto y aquello, oye
Apparemment j'suis un sheitan
Aparentemente soy un demonio
Apparemment j'suis un vrai diable
Aparentemente soy un verdadero diablo
Apparemment j'suis un vegan
Aparentemente soy un vegano
Apparemment j'roule en Megane
Aparentemente conduzco un Megane
Apparemment j'ai des enfants
Aparentemente tengo hijos
Et ces enfants auraient tous plus d'40 ans
Y estos hijos tendrían todos más de 40 años
Apparemment j'suis un connard
Aparentemente soy un imbécil
Apparemment c'est des bobards
Aparentemente son mentiras
Apparemment j'ai du fric
Aparentemente tengo dinero
Apparemment mon père c'était un flic
Aparentemente mi padre era un policía
Et ma mère c'était une pute
Y mi madre era una prostituta
Apparemment elle tournait dans des clips
Aparentemente ella aparecía en videos musicales
Apparemment j'suis d'jà allé en taule
Aparentemente ya he estado en la cárcel
Apparemment j'ai d'jà violé des mômes
Aparentemente ya he violado a niños
Apparemment en cachette je porte des talon aiguille
Aparentemente en secreto llevo tacones de aguja
Des strings et des robes
Tangas y vestidos
Apparemment j'suis un faux (faux)
Aparentemente soy un falso (falso)
Apparemment j'ai des gros (gros)
Aparentemente tengo grandes (grandes)
Problèmes d'ordre mentaux
Problemas mentales
Apparemment j'suis à poil sous l'manteau
Aparentemente estoy desnudo bajo el abrigo
Apparemment j'ai un grain
Aparentemente estoy loco
D'après tous mes voisins
Según todos mis vecinos
J'suis complètement zinzin
Estoy completamente loco
Apparemment une fois j'me serais même tapé un chien
Aparentemente una vez incluso me acosté con un perro
Apparemment j'suis un proxénète
Aparentemente soy un proxeneta
Apparemment j'suis pas propre, c'est net
Aparentemente no estoy limpio, es obvio
Apparemment j'n'ai qu'un seul testicule
Aparentemente solo tengo un testículo
Apparemment avec moi elle simule
Aparentemente conmigo ella finge
Apparemment j'suis un nazi
Aparentemente soy un nazi
Apparemment j'écoute Zazie
Aparentemente escucho a Zazie
Apparemment j'suis le sosie d'Swagg Man
Aparentemente soy el doble de Swagg Man
Mais ça je ne l'ai pas choisi
Pero eso no lo elegí
Apparemment (apparemment)
Aparentemente (aparentemente)
J'suis parti en Thaïlande pour changer de sexe
Me fui a Tailandia para cambiar de sexo
J'ai stoppé les études pour faire de l'urbex
Dejé los estudios para hacer urbex
Je sniffe de la colle et prends du Subutex
Inhalo pegamento y tomo Subutex
Apparemment j'suis un sujet tabou
Aparentemente soy un tema tabú
Apparemment ce sont pas de vrais tattoos
Aparentemente no son tatuajes reales
D'après le frère de ta collègue de boulot
Según el hermano de tu compañera de trabajo
Qui connaît la sœur de ta cousine Marie Lou
Que conoce a la hermana de tu prima Marie Lou
Apparemment
Aparentemente
Apparemment j'compte 200 mètres carrés dans mon appartement
Aparentemente tengo 200 metros cuadrados en mi apartamento
Apparaissent maintenant de grands questionnements
Ahora surgen grandes preguntas
Du genre
Del tipo
Est-ce vraiment ses vrais dents?
¿Son realmente sus dientes reales?
Est-ce qu'il sort avec une avec une fille de seize ans
¿Está saliendo con una chica de dieciséis años
Qui est genre
Que es como
À faire plus de son âge donc c'est fort
A actuar más allá de su edad por lo que es fuerte
Même si c'est gore
Aunque sea gore
Majeur en l'air, détournement d'mineur
Dedo medio en el aire, corrupción de menores
Apparemment
Aparentemente
Hey, apparemment, à c'qui paraît
Hey, anscheinend, so scheint es
J'ai entendu dire, ceci cela, hey
Ich habe gehört, dies und das, hey
Apparemment j'suis un sheitan
Anscheinend bin ich ein Teufel
Apparemment j'suis un vrai diable
Anscheinend bin ich ein echter Teufel
Apparemment j'suis un vegan
Anscheinend bin ich ein Veganer
Apparemment j'roule en Megane
Anscheinend fahre ich einen Megane
Apparemment j'ai des enfants
Anscheinend habe ich Kinder
Et ces enfants auraient tous plus d'40 ans
Und diese Kinder wären alle über 40 Jahre alt
Apparemment j'suis un connard
Anscheinend bin ich ein Arschloch
Apparemment c'est des bobards
Anscheinend sind das Lügen
Apparemment j'ai du fric
Anscheinend habe ich Geld
Apparemment mon père c'était un flic
Anscheinend war mein Vater ein Polizist
Et ma mère c'était une pute
Und meine Mutter war eine Hure
Apparemment elle tournait dans des clips
Anscheinend hat sie in Videos mitgespielt
Apparemment j'suis d'jà allé en taule
Anscheinend war ich schon mal im Gefängnis
Apparemment j'ai d'jà violé des mômes
Anscheinend habe ich schon mal Kinder missbraucht
Apparemment en cachette je porte des talon aiguille
Anscheinend trage ich heimlich Stöckelschuhe
Des strings et des robes
Strings und Kleider
Apparemment j'suis un faux (faux)
Anscheinend bin ich ein Fake (Fake)
Apparemment j'ai des gros (gros)
Anscheinend habe ich große (große)
Problèmes d'ordre mentaux
Mentale Probleme
Apparemment j'suis à poil sous l'manteau
Anscheinend bin ich nackt unter dem Mantel
Apparemment j'ai un grain
Anscheinend habe ich einen Knall
D'après tous mes voisins
Laut all meinen Nachbarn
J'suis complètement zinzin
Bin ich völlig verrückt
Apparemment une fois j'me serais même tapé un chien
Anscheinend habe ich einmal sogar einen Hund geschlagen
Apparemment j'suis un proxénète
Anscheinend bin ich ein Zuhälter
Apparemment j'suis pas propre, c'est net
Anscheinend bin ich nicht sauber, das ist klar
Apparemment j'n'ai qu'un seul testicule
Anscheinend habe ich nur einen Hoden
Apparemment avec moi elle simule
Anscheinend täuscht sie mit mir
Apparemment j'suis un nazi
Anscheinend bin ich ein Nazi
Apparemment j'écoute Zazie
Anscheinend höre ich Zazie
Apparemment j'suis le sosie d'Swagg Man
Anscheinend sehe ich aus wie Swagg Man
Mais ça je ne l'ai pas choisi
Aber das habe ich nicht gewählt
Apparemment (apparemment)
Anscheinend (anscheinend)
J'suis parti en Thaïlande pour changer de sexe
Ich bin nach Thailand gegangen, um mein Geschlecht zu ändern
J'ai stoppé les études pour faire de l'urbex
Ich habe das Studium abgebrochen, um Urbex zu machen
Je sniffe de la colle et prends du Subutex
Ich schnüffle Klebstoff und nehme Subutex
Apparemment j'suis un sujet tabou
Anscheinend bin ich ein Tabuthema
Apparemment ce sont pas de vrais tattoos
Anscheinend sind das keine echten Tattoos
D'après le frère de ta collègue de boulot
Laut dem Bruder deiner Arbeitskollegin
Qui connaît la sœur de ta cousine Marie Lou
Der die Schwester deiner Cousine Marie Lou kennt
Apparemment
Anscheinend
Apparemment j'compte 200 mètres carrés dans mon appartement
Anscheinend habe ich 200 Quadratmeter in meiner Wohnung
Apparaissent maintenant de grands questionnements
Jetzt tauchen große Fragen auf
Du genre
Wie zum Beispiel
Est-ce vraiment ses vrais dents?
Sind das wirklich seine echten Zähne?
Est-ce qu'il sort avec une avec une fille de seize ans
Geht er mit einem sechzehnjährigen Mädchen aus
Qui est genre
Das ist so
À faire plus de son âge donc c'est fort
Älter zu wirken, also ist es stark
Même si c'est gore
Auch wenn es grausam ist
Majeur en l'air, détournement d'mineur
Mittelfinger in der Luft, Verführung von Minderjährigen
Apparemment
Anscheinend