As velas do Mucuripe
Vão sair para pescar
Vou levar as minhas mágoas
Pras águas fundas do mar
Hoje à noite namorar
Sem ter medo da saudade
Sem vontade de casar
Calça nova de riscado
Paletó de linho branco
Que até o mês passado
Lá no campo 'inda era flor
Sob o meu chapéu quebrado
O sorriso ingênuo e franco
De um rapaz novo, encantado
Com vinte anos de amor
Aquela estrela é dela
Vida, vento, vela leva-me
Daqui
Calça nova de riscado
Paletó de linho branco
Que até o mês passado
Lá no campo 'inda era flor
Sob meu chapéu quebrado
O sorriso ingênuo e franco
De um rapaz novo, encantado
Com vinte anos de amor
Aquela estrela é dela
Vida, vento, vela leva-me
Daqui
Aquela estrela é dela
Vida, vento, vela leva-me
Daqui
Aquela estrela é dela
Vida, vento, vela leva-me
Daqui
Daqui
As velas do Mucuripe
Le vele di Mucuripe
Vão sair para pescar
Stanno per uscire per pescare
Vou levar as minhas mágoas
Porterò i miei dolori
Pras águas fundas do mar
Nelle acque profonde del mare
Hoje à noite namorar
Stasera fare l'amore
Sem ter medo da saudade
Senza paura della nostalgia
Sem vontade de casar
Senza desiderio di sposarsi
Calça nova de riscado
Pantaloni nuovi a righe
Paletó de linho branco
Giacca di lino bianco
Que até o mês passado
Che fino al mese scorso
Lá no campo 'inda era flor
Là in campagna era ancora un fiore
Sob o meu chapéu quebrado
Sotto il mio cappello rotto
O sorriso ingênuo e franco
Il sorriso ingenuo e franco
De um rapaz novo, encantado
Di un giovane ragazzo, incantato
Com vinte anos de amor
Con vent'anni d'amore
Aquela estrela é dela
Quella stella è sua
Vida, vento, vela leva-me
Vita, vento, vela portami
Daqui
Da qui
Calça nova de riscado
Pantaloni nuovi a righe
Paletó de linho branco
Giacca di lino bianco
Que até o mês passado
Che fino al mese scorso
Lá no campo 'inda era flor
Là in campagna era ancora un fiore
Sob meu chapéu quebrado
Sotto il mio cappello rotto
O sorriso ingênuo e franco
Il sorriso ingenuo e franco
De um rapaz novo, encantado
Di un giovane ragazzo, incantato
Com vinte anos de amor
Con vent'anni d'amore
Aquela estrela é dela
Quella stella è sua
Vida, vento, vela leva-me
Vita, vento, vela portami
Daqui
Da qui
Aquela estrela é dela
Quella stella è sua
Vida, vento, vela leva-me
Vita, vento, vela portami
Daqui
Da qui
Aquela estrela é dela
Quella stella è sua
Vida, vento, vela leva-me
Vita, vento, vela portami
Daqui
Da qui
Daqui
Da qui
As velas do Mucuripe
The sails of Mucuripe
Vão sair para pescar
Are going out to fish
Vou levar as minhas mágoas
I'm going to take my sorrows
Pras águas fundas do mar
To the deep waters of the sea
Hoje à noite namorar
Tonight I'll date
Sem ter medo da saudade
Without fear of missing
Sem vontade de casar
Without wanting to marry
Calça nova de riscado
New striped pants
Paletó de linho branco
White linen jacket
Que até o mês passado
That until last month
Lá no campo 'inda era flor
In the field was still a flower
Sob o meu chapéu quebrado
Under my broken hat
O sorriso ingênuo e franco
The naive and frank smile
De um rapaz novo, encantado
Of a young man, enchanted
Com vinte anos de amor
With twenty years of love
Aquela estrela é dela
That star is hers
Vida, vento, vela leva-me
Life, wind, sail take me
Daqui
From here
Calça nova de riscado
New striped pants
Paletó de linho branco
White linen jacket
Que até o mês passado
That until last month
Lá no campo 'inda era flor
In the field was still a flower
Sob meu chapéu quebrado
Under my broken hat
O sorriso ingênuo e franco
The naive and frank smile
De um rapaz novo, encantado
Of a young man, enchanted
Com vinte anos de amor
With twenty years of love
Aquela estrela é dela
That star is hers
Vida, vento, vela leva-me
Life, wind, sail take me
Daqui
From here
Aquela estrela é dela
That star is hers
Vida, vento, vela leva-me
Life, wind, sail take me
Daqui
From here
Aquela estrela é dela
That star is hers
Vida, vento, vela leva-me
Life, wind, sail take me
Daqui
From here
Daqui
From here
As velas do Mucuripe
Las velas de Mucuripe
Vão sair para pescar
Van a salir a pescar
Vou levar as minhas mágoas
Voy a llevar mis penas
Pras águas fundas do mar
A las aguas profundas del mar
Hoje à noite namorar
Esta noche a enamorar
Sem ter medo da saudade
Sin miedo a la nostalgia
Sem vontade de casar
Sin ganas de casarme
Calça nova de riscado
Pantalón nuevo a rayas
Paletó de linho branco
Chaqueta de lino blanco
Que até o mês passado
Que hasta el mes pasado
Lá no campo 'inda era flor
Allí en el campo aún era flor
Sob o meu chapéu quebrado
Bajo mi sombrero roto
O sorriso ingênuo e franco
La sonrisa ingenua y franca
De um rapaz novo, encantado
De un joven encantado
Com vinte anos de amor
Con veinte años de amor
Aquela estrela é dela
Esa estrella es de ella
Vida, vento, vela leva-me
Vida, viento, vela llévame
Daqui
De aquí
Calça nova de riscado
Pantalón nuevo a rayas
Paletó de linho branco
Chaqueta de lino blanco
Que até o mês passado
Que hasta el mes pasado
Lá no campo 'inda era flor
Allí en el campo aún era flor
Sob meu chapéu quebrado
Bajo mi sombrero roto
O sorriso ingênuo e franco
La sonrisa ingenua y franca
De um rapaz novo, encantado
De un joven encantado
Com vinte anos de amor
Con veinte años de amor
Aquela estrela é dela
Esa estrella es de ella
Vida, vento, vela leva-me
Vida, viento, vela llévame
Daqui
De aquí
Aquela estrela é dela
Esa estrella es de ella
Vida, vento, vela leva-me
Vida, viento, vela llévame
Daqui
De aquí
Aquela estrela é dela
Esa estrella es de ella
Vida, vento, vela leva-me
Vida, viento, vela llévame
Daqui
De aquí
Daqui
De aquí
As velas do Mucuripe
Les voiles de Mucuripe
Vão sair para pescar
Vont sortir pour pêcher
Vou levar as minhas mágoas
Je vais emporter mes peines
Pras águas fundas do mar
Aux eaux profondes de la mer
Hoje à noite namorar
Ce soir, faire l'amour
Sem ter medo da saudade
Sans avoir peur de la nostalgie
Sem vontade de casar
Sans envie de se marier
Calça nova de riscado
Pantalon neuf à rayures
Paletó de linho branco
Veste en lin blanc
Que até o mês passado
Qui jusqu'au mois dernier
Lá no campo 'inda era flor
Dans le champ était encore une fleur
Sob o meu chapéu quebrado
Sous mon chapeau cassé
O sorriso ingênuo e franco
Le sourire naïf et franc
De um rapaz novo, encantado
D'un jeune homme, enchanté
Com vinte anos de amor
Avec vingt ans d'amour
Aquela estrela é dela
Cette étoile est à elle
Vida, vento, vela leva-me
Vie, vent, voile emmène-moi
Daqui
D'ici
Calça nova de riscado
Pantalon neuf à rayures
Paletó de linho branco
Veste en lin blanc
Que até o mês passado
Qui jusqu'au mois dernier
Lá no campo 'inda era flor
Dans le champ était encore une fleur
Sob meu chapéu quebrado
Sous mon chapeau cassé
O sorriso ingênuo e franco
Le sourire naïf et franc
De um rapaz novo, encantado
D'un jeune homme, enchanté
Com vinte anos de amor
Avec vingt ans d'amour
Aquela estrela é dela
Cette étoile est à elle
Vida, vento, vela leva-me
Vie, vent, voile emmène-moi
Daqui
D'ici
Aquela estrela é dela
Cette étoile est à elle
Vida, vento, vela leva-me
Vie, vent, voile emmène-moi
Daqui
D'ici
Aquela estrela é dela
Cette étoile est à elle
Vida, vento, vela leva-me
Vie, vent, voile emmène-moi
Daqui
D'ici
Daqui
D'ici
As velas do Mucuripe
Die Segel von Mucuripe
Vão sair para pescar
Werden zum Fischen auslaufen
Vou levar as minhas mágoas
Ich werde meine Sorgen mitnehmen
Pras águas fundas do mar
Zu den tiefen Gewässern des Meeres
Hoje à noite namorar
Heute Abend werde ich mich verlieben
Sem ter medo da saudade
Ohne Angst vor der Sehnsucht
Sem vontade de casar
Ohne den Wunsch zu heiraten
Calça nova de riscado
Neue gestreifte Hose
Paletó de linho branco
Weißer Leinenanzug
Que até o mês passado
Der bis zum letzten Monat
Lá no campo 'inda era flor
Dort auf dem Feld noch eine Blume war
Sob o meu chapéu quebrado
Unter meinem zerbrochenen Hut
O sorriso ingênuo e franco
Das naive und ehrliche Lächeln
De um rapaz novo, encantado
Eines jungen Mannes, verzaubert
Com vinte anos de amor
Mit zwanzig Jahren Liebe
Aquela estrela é dela
Dieser Stern gehört ihr
Vida, vento, vela leva-me
Leben, Wind, Segel, bring mich
Daqui
Von hier weg
Calça nova de riscado
Neue gestreifte Hose
Paletó de linho branco
Weißer Leinenanzug
Que até o mês passado
Der bis zum letzten Monat
Lá no campo 'inda era flor
Dort auf dem Feld noch eine Blume war
Sob meu chapéu quebrado
Unter meinem zerbrochenen Hut
O sorriso ingênuo e franco
Das naive und ehrliche Lächeln
De um rapaz novo, encantado
Eines jungen Mannes, verzaubert
Com vinte anos de amor
Mit zwanzig Jahren Liebe
Aquela estrela é dela
Dieser Stern gehört ihr
Vida, vento, vela leva-me
Leben, Wind, Segel, bring mich
Daqui
Von hier weg
Aquela estrela é dela
Dieser Stern gehört ihr
Vida, vento, vela leva-me
Leben, Wind, Segel, bring mich
Daqui
Von hier weg
Aquela estrela é dela
Dieser Stern gehört ihr
Vida, vento, vela leva-me
Leben, Wind, Segel, bring mich
Daqui
Von hier weg
Daqui
Von hier weg