Anche quando ci buttiamo via
Per rabbia o per vigliaccheria
Per un amore inconsolabile
Anche quando in casa è il posto più invivibile
E piangi e non lo sai che cosa vuoi
Credi c'è una forza in noi amore mio
Più forte dello scintillio
Di questo mondo pazzo e inutile
È più forte di una morte incomprensibile
E di questa nostalgia che non ci lascia mai
Quando toccherai il fondo con le dita
A un tratto sentirai la forza della vita
Che ti trascinerà con sé
Amore non lo sai
Vedrai una via d'uscita c'è
Anche quando mangi per dolore
E nel silenzio senti il cuore
Come un rumore insopportabile
E non vuoi più alzarti e il mondo è irraggiungibile
E anche quando la speranza oramai non ti basterà
C'è una volontà che questa morte sfida
È la nostra dignità, la forza della vita
Che non si chiede mai cos'è l'eternità
Anche se c'è chi l'offende
O chi le vende l'aldilà
Quando sentirai che afferra le tue dita
La riconoscerai la forza della vita
Che ti trascinerà con sé
Non lasciarti andare mai
Non lasciarmi senza te
Anche dentro alle prigioni
Della nostra ipocrisia
Anche in fondo agli ospedali
Nella nuova malattia
C'è una forza che ti guarda e che riconoscerai
È la forza più testarda che c'è in noi
Che sogna e non si arrende mai
È la volontà più fragile e infinita
La nostra dignità
Amore mio è la forza della vita
Che non si chiede mai
Cos'è l'eternità
Ma che lotta tutti i giorni insieme a noi
Finché non finirà
(Quando sentirai)
La forza è dentro noi (che afferra le tue dita)
Amore mio prima o poi la sentirai (la riconoscerai)
La forza della vita
Che ti trascinerà con sè
Che sussurri intenerita
"Guarda ancora quanta vita c'è"
Anche quando ci buttiamo via
Mesmo quando nos jogamos fora
Per rabbia o per vigliaccheria
Por raiva ou por covardia
Per un amore inconsolabile
Por um amor inconsolável
Anche quando in casa è il posto più invivibile
Mesmo quando em casa é o lugar mais inabitável
E piangi e non lo sai che cosa vuoi
E choras e não sabes o que queres
Credi c'è una forza in noi amore mio
Acredite, há uma força em nós, meu amor
Più forte dello scintillio
Mais forte do que o brilho
Di questo mondo pazzo e inutile
Deste mundo louco e inútil
È più forte di una morte incomprensibile
É mais forte do que uma morte incompreensível
E di questa nostalgia che non ci lascia mai
E desta nostalgia que nunca nos deixa
Quando toccherai il fondo con le dita
Quando tocares o fundo com os dedos
A un tratto sentirai la forza della vita
De repente sentirás a força da vida
Che ti trascinerà con sé
Que te arrastará consigo
Amore non lo sai
Amor, não sabes
Vedrai una via d'uscita c'è
Verás que há uma saída
Anche quando mangi per dolore
Mesmo quando comes por dor
E nel silenzio senti il cuore
E no silêncio sentes o coração
Come un rumore insopportabile
Como um ruído insuportável
E non vuoi più alzarti e il mondo è irraggiungibile
E não queres mais levantar-te e o mundo é inatingível
E anche quando la speranza oramai non ti basterà
E mesmo quando a esperança já não te bastará
C'è una volontà che questa morte sfida
Há uma vontade que desafia esta morte
È la nostra dignità, la forza della vita
É a nossa dignidade, a força da vida
Che non si chiede mai cos'è l'eternità
Que nunca se pergunta o que é a eternidade
Anche se c'è chi l'offende
Mesmo que haja quem a ofenda
O chi le vende l'aldilà
Ou quem venda o além
Quando sentirai che afferra le tue dita
Quando sentires que agarra os teus dedos
La riconoscerai la forza della vita
Reconhecerás a força da vida
Che ti trascinerà con sé
Que te arrastará consigo
Non lasciarti andare mai
Nunca te deixes ir
Non lasciarmi senza te
Não me deixes sem ti
Anche dentro alle prigioni
Mesmo dentro das prisões
Della nostra ipocrisia
Da nossa hipocrisia
Anche in fondo agli ospedali
Mesmo no fundo dos hospitais
Nella nuova malattia
Na nova doença
C'è una forza che ti guarda e che riconoscerai
Há uma força que te observa e que reconhecerás
È la forza più testarda che c'è in noi
É a força mais teimosa que há em nós
Che sogna e non si arrende mai
Que sonha e nunca se rende
È la volontà più fragile e infinita
É a vontade mais frágil e infinita
La nostra dignità
A nossa dignidade
Amore mio è la forza della vita
Meu amor, é a força da vida
Che non si chiede mai
Que nunca se pergunta
Cos'è l'eternità
O que é a eternidade
Ma che lotta tutti i giorni insieme a noi
Mas que luta todos os dias conosco
Finché non finirà
Até que acabe
(Quando sentirai)
(Quando sentires)
La forza è dentro noi (che afferra le tue dita)
A força está dentro de nós (que agarra os teus dedos)
Amore mio prima o poi la sentirai (la riconoscerai)
Meu amor, mais cedo ou mais tarde sentirás (reconhecerás)
La forza della vita
A força da vida
Che ti trascinerà con sè
Que te arrastará consigo
Che sussurri intenerita
Que sussurra comovida
"Guarda ancora quanta vita c'è"
"Olha quanto ainda há vida"
Anche quando ci buttiamo via
Even when we throw ourselves away
Per rabbia o per vigliaccheria
Out of anger or cowardice
Per un amore inconsolabile
For an inconsolable love
Anche quando in casa è il posto più invivibile
Even when home is the most unlivable place
E piangi e non lo sai che cosa vuoi
And you cry and you don't know what you want
Credi c'è una forza in noi amore mio
Believe there is a force in us, my love
Più forte dello scintillio
Stronger than the sparkle
Di questo mondo pazzo e inutile
Of this crazy and useless world
È più forte di una morte incomprensibile
It's stronger than an incomprehensible death
E di questa nostalgia che non ci lascia mai
And this nostalgia that never leaves us
Quando toccherai il fondo con le dita
When you touch the bottom with your fingers
A un tratto sentirai la forza della vita
Suddenly you will feel the force of life
Che ti trascinerà con sé
That will drag you along with it
Amore non lo sai
My love, you don't know
Vedrai una via d'uscita c'è
You will see there is a way out
Anche quando mangi per dolore
Even when you eat out of sorrow
E nel silenzio senti il cuore
And in silence, you feel the heart
Come un rumore insopportabile
Like an unbearable noise
E non vuoi più alzarti e il mondo è irraggiungibile
And you don't want to get up and the world is unreachable
E anche quando la speranza oramai non ti basterà
And even when hope will no longer be enough for you
C'è una volontà che questa morte sfida
There is a will that challenges this death
È la nostra dignità, la forza della vita
It is our dignity, the force of life
Che non si chiede mai cos'è l'eternità
That never asks what eternity is
Anche se c'è chi l'offende
Even if there are those who offend it
O chi le vende l'aldilà
Or those who sell the hereafter
Quando sentirai che afferra le tue dita
When you feel it grasp your fingers
La riconoscerai la forza della vita
You will recognize the force of life
Che ti trascinerà con sé
That will drag you along with it
Non lasciarti andare mai
Never let yourself go
Non lasciarmi senza te
Don't leave me without you
Anche dentro alle prigioni
Even inside the prisons
Della nostra ipocrisia
Of our hypocrisy
Anche in fondo agli ospedali
Even at the bottom of hospitals
Nella nuova malattia
In the new disease
C'è una forza che ti guarda e che riconoscerai
There is a force that watches over you and that you will recognize
È la forza più testarda che c'è in noi
It is the most stubborn force in us
Che sogna e non si arrende mai
That dreams and never surrenders
È la volontà più fragile e infinita
It is the most fragile and infinite will
La nostra dignità
Our dignity
Amore mio è la forza della vita
My love, it is the force of life
Che non si chiede mai
That never asks
Cos'è l'eternità
What eternity is
Ma che lotta tutti i giorni insieme a noi
But that fights every day with us
Finché non finirà
Until it ends
(Quando sentirai)
(When you feel)
La forza è dentro noi (che afferra le tue dita)
The force is within us (that grasps your fingers)
Amore mio prima o poi la sentirai (la riconoscerai)
My love, sooner or later you will feel it (you will recognize it)
La forza della vita
The force of life
Che ti trascinerà con sè
That will drag you along with it
Che sussurri intenerita
That whispers tenderly
"Guarda ancora quanta vita c'è"
"Look how much life there is still"
Anche quando ci buttiamo via
Aunque cuando nos desechamos
Per rabbia o per vigliaccheria
Por rabia o por cobardía
Per un amore inconsolabile
Por un amor inconsolable
Anche quando in casa è il posto più invivibile
Aunque cuando en casa es el lugar más inhabitable
E piangi e non lo sai che cosa vuoi
Y lloras y no sabes qué quieres
Credi c'è una forza in noi amore mio
Cree que hay una fuerza en nosotros, amor mío
Più forte dello scintillio
Más fuerte que el destello
Di questo mondo pazzo e inutile
De este mundo loco e inútil
È più forte di una morte incomprensibile
Es más fuerte que una muerte incomprensible
E di questa nostalgia che non ci lascia mai
Y de esta nostalgia que nunca nos deja
Quando toccherai il fondo con le dita
Cuando toques el fondo con los dedos
A un tratto sentirai la forza della vita
De repente sentirás la fuerza de la vida
Che ti trascinerà con sé
Que te arrastrará consigo
Amore non lo sai
Amor, no lo sabes
Vedrai una via d'uscita c'è
Verás que hay una salida
Anche quando mangi per dolore
Aunque cuando comes por dolor
E nel silenzio senti il cuore
Y en el silencio sientes el corazón
Come un rumore insopportabile
Como un ruido insoportable
E non vuoi più alzarti e il mondo è irraggiungibile
Y no quieres levantarte y el mundo es inalcanzable
E anche quando la speranza oramai non ti basterà
Y aunque cuando la esperanza ya no te bastará
C'è una volontà che questa morte sfida
Hay una voluntad que desafía esta muerte
È la nostra dignità, la forza della vita
Es nuestra dignidad, la fuerza de la vida
Che non si chiede mai cos'è l'eternità
Que nunca se pregunta qué es la eternidad
Anche se c'è chi l'offende
Aunque haya quien la ofenda
O chi le vende l'aldilà
O quien venda el más allá
Quando sentirai che afferra le tue dita
Cuando sientas que agarra tus dedos
La riconoscerai la forza della vita
La reconocerás, la fuerza de la vida
Che ti trascinerà con sé
Que te arrastrará consigo
Non lasciarti andare mai
Nunca te dejes ir
Non lasciarmi senza te
No me dejes sin ti
Anche dentro alle prigioni
Aunque dentro de las prisiones
Della nostra ipocrisia
De nuestra hipocresía
Anche in fondo agli ospedali
Incluso en el fondo de los hospitales
Nella nuova malattia
En la nueva enfermedad
C'è una forza che ti guarda e che riconoscerai
Hay una fuerza que te mira y que reconocerás
È la forza più testarda che c'è in noi
Es la fuerza más obstinada que hay en nosotros
Che sogna e non si arrende mai
Que sueña y nunca se rinde
È la volontà più fragile e infinita
Es la voluntad más frágil e infinita
La nostra dignità
Nuestra dignidad
Amore mio è la forza della vita
Amor mío, es la fuerza de la vida
Che non si chiede mai
Que nunca se pregunta
Cos'è l'eternità
Qué es la eternidad
Ma che lotta tutti i giorni insieme a noi
Pero que lucha todos los días junto a nosotros
Finché non finirà
Hasta que no termine
(Quando sentirai)
(Cuando sientas)
La forza è dentro noi (che afferra le tue dita)
La fuerza está dentro de nosotros (que agarra tus dedos)
Amore mio prima o poi la sentirai (la riconoscerai)
Amor mío, tarde o temprano la sentirás (la reconocerás)
La forza della vita
La fuerza de la vida
Che ti trascinerà con sè
Que te arrastrará consigo
Che sussurri intenerita
Que susurra enternecida
"Guarda ancora quanta vita c'è"
"Mira cuánta vida hay aún"
Anche quando ci buttiamo via
Même quand nous nous jetons
Per rabbia o per vigliaccheria
Par colère ou par lâcheté
Per un amore inconsolabile
Pour un amour inconsolable
Anche quando in casa è il posto più invivibile
Même quand la maison est l'endroit le plus invivable
E piangi e non lo sai che cosa vuoi
Et que tu pleures sans savoir ce que tu veux
Credi c'è una forza in noi amore mio
Crois qu'il y a une force en nous mon amour
Più forte dello scintillio
Plus forte que l'éclat
Di questo mondo pazzo e inutile
De ce monde fou et inutile
È più forte di una morte incomprensibile
Elle est plus forte qu'une mort incompréhensible
E di questa nostalgia che non ci lascia mai
Et de cette nostalgie qui ne nous quitte jamais
Quando toccherai il fondo con le dita
Quand tu toucheras le fond avec tes doigts
A un tratto sentirai la forza della vita
Soudain tu sentiras la force de la vie
Che ti trascinerà con sé
Qui t'entraînera avec elle
Amore non lo sai
Mon amour, tu ne sais pas
Vedrai una via d'uscita c'è
Tu verras qu'il y a une issue
Anche quando mangi per dolore
Même quand tu manges par douleur
E nel silenzio senti il cuore
Et dans le silence tu entends le cœur
Come un rumore insopportabile
Comme un bruit insupportable
E non vuoi più alzarti e il mondo è irraggiungibile
Et tu ne veux plus te lever et le monde est inaccessible
E anche quando la speranza oramai non ti basterà
Et même quand l'espoir désormais ne te suffira plus
C'è una volontà che questa morte sfida
Il y a une volonté qui défie cette mort
È la nostra dignità, la forza della vita
C'est notre dignité, la force de la vie
Che non si chiede mai cos'è l'eternità
Qui ne se demande jamais ce qu'est l'éternité
Anche se c'è chi l'offende
Même s'il y a ceux qui l'offensent
O chi le vende l'aldilà
Ou ceux qui vendent l'au-delà
Quando sentirai che afferra le tue dita
Quand tu sentiras qu'elle saisit tes doigts
La riconoscerai la forza della vita
Tu la reconnaîtras, la force de la vie
Che ti trascinerà con sé
Qui t'entraînera avec elle
Non lasciarti andare mai
Ne te laisse jamais aller
Non lasciarmi senza te
Ne me laisse pas sans toi
Anche dentro alle prigioni
Même dans les prisons
Della nostra ipocrisia
De notre hypocrisie
Anche in fondo agli ospedali
Même au fond des hôpitaux
Nella nuova malattia
Dans la nouvelle maladie
C'è una forza che ti guarda e che riconoscerai
Il y a une force qui te regarde et que tu reconnaîtras
È la forza più testarda che c'è in noi
C'est la force la plus obstinée en nous
Che sogna e non si arrende mai
Qui rêve et ne se rend jamais
È la volontà più fragile e infinita
C'est la volonté la plus fragile et infinie
La nostra dignità
Notre dignité
Amore mio è la forza della vita
Mon amour c'est la force de la vie
Che non si chiede mai
Qui ne se demande jamais
Cos'è l'eternità
Ce qu'est l'éternité
Ma che lotta tutti i giorni insieme a noi
Mais qui lutte tous les jours avec nous
Finché non finirà
Jusqu'à ce qu'elle se termine
(Quando sentirai)
(Quand tu sentiras)
La forza è dentro noi (che afferra le tue dita)
La force est en nous (qui saisit tes doigts)
Amore mio prima o poi la sentirai (la riconoscerai)
Mon amour, tôt ou tard tu la sentiras (tu la reconnaîtras)
La forza della vita
La force de la vie
Che ti trascinerà con sè
Qui t'entraînera avec elle
Che sussurri intenerita
Qui murmure attendrie
"Guarda ancora quanta vita c'è"
"Regarde encore combien de vie il y a"
Anche quando ci buttiamo via
Auch wenn wir uns wegwerfen
Per rabbia o per vigliaccheria
Aus Wut oder aus Feigheit
Per un amore inconsolabile
Wegen einer untröstlichen Liebe
Anche quando in casa è il posto più invivibile
Auch wenn zu Hause der unerträglichste Ort ist
E piangi e non lo sai che cosa vuoi
Und du weinst und nicht weißt, was du willst
Credi c'è una forza in noi amore mio
Glaube, es gibt eine Kraft in uns, meine Liebe
Più forte dello scintillio
Stärker als das Funkeln
Di questo mondo pazzo e inutile
Dieser verrückten und nutzlosen Welt
È più forte di una morte incomprensibile
Sie ist stärker als ein unverständlicher Tod
E di questa nostalgia che non ci lascia mai
Und diese Sehnsucht, die uns nie verlässt
Quando toccherai il fondo con le dita
Wenn du den Boden mit den Fingern berührst
A un tratto sentirai la forza della vita
Plötzlich wirst du die Kraft des Lebens spüren
Che ti trascinerà con sé
Die dich mit sich zieht
Amore non lo sai
Liebe, du weißt es nicht
Vedrai una via d'uscita c'è
Du wirst einen Ausweg sehen, es gibt ihn
Anche quando mangi per dolore
Auch wenn du aus Schmerz isst
E nel silenzio senti il cuore
Und in der Stille das Herz hörst
Come un rumore insopportabile
Wie ein unerträglicher Lärm
E non vuoi più alzarti e il mondo è irraggiungibile
Und du nicht mehr aufstehen willst und die Welt unerreichbar ist
E anche quando la speranza oramai non ti basterà
Und auch wenn die Hoffnung dir nicht mehr ausreicht
C'è una volontà che questa morte sfida
Es gibt einen Willen, der diesen Tod herausfordert
È la nostra dignità, la forza della vita
Es ist unsere Würde, die Kraft des Lebens
Che non si chiede mai cos'è l'eternità
Die sich nie fragt, was die Ewigkeit ist
Anche se c'è chi l'offende
Auch wenn es welche gibt, die sie beleidigen
O chi le vende l'aldilà
Oder die das Jenseits verkaufen
Quando sentirai che afferra le tue dita
Wenn du fühlst, wie sie deine Finger ergreift
La riconoscerai la forza della vita
Wirst du sie erkennen, die Kraft des Lebens
Che ti trascinerà con sé
Die dich mit sich zieht
Non lasciarti andare mai
Gib niemals auf
Non lasciarmi senza te
Lass mich niemals ohne dich
Anche dentro alle prigioni
Auch in den Gefängnissen
Della nostra ipocrisia
Unserer Heuchelei
Anche in fondo agli ospedali
Auch auf den Tiefen der Krankenhäuser
Nella nuova malattia
Bei der neuen Krankheit
C'è una forza che ti guarda e che riconoscerai
Gibt es eine Kraft, die dich ansieht und die du erkennen wirst
È la forza più testarda che c'è in noi
Es ist die hartnäckigste Kraft in uns
Che sogna e non si arrende mai
Die träumt und niemals aufgibt
È la volontà più fragile e infinita
Es ist der zerbrechlichste und unendlichste Wille
La nostra dignità
Unsere Würde
Amore mio è la forza della vita
Meine Liebe, es ist die Kraft des Lebens
Che non si chiede mai
Die sich nie fragt
Cos'è l'eternità
Was die Ewigkeit ist
Ma che lotta tutti i giorni insieme a noi
Aber die jeden Tag mit uns kämpft
Finché non finirà
Bis sie endet
(Quando sentirai)
(Wenn du fühlst)
La forza è dentro noi (che afferra le tue dita)
Die Kraft ist in uns (die deine Finger ergreift)
Amore mio prima o poi la sentirai (la riconoscerai)
Meine Liebe, früher oder später wirst du sie spüren (du wirst sie erkennen)
La forza della vita
Die Kraft des Lebens
Che ti trascinerà con sè
Die dich mit sich zieht
Che sussurri intenerita
Die zärtlich flüstert
"Guarda ancora quanta vita c'è"
„Schau, wie viel Leben noch da ist“
Anche quando ci buttiamo via
Meskipun ketika kita membuang diri
Per rabbia o per vigliaccheria
Karena kemarahan atau karena pengecut
Per un amore inconsolabile
Karena cinta yang tak terobati
Anche quando in casa è il posto più invivibile
Meskipun ketika di rumah adalah tempat yang paling tak nyaman
E piangi e non lo sai che cosa vuoi
Dan kamu menangis dan tidak tahu apa yang kamu inginkan
Credi c'è una forza in noi amore mio
Percayalah ada kekuatan dalam diri kita, cinta ku
Più forte dello scintillio
Lebih kuat dari kilauan
Di questo mondo pazzo e inutile
Dunia ini yang gila dan tak berguna
È più forte di una morte incomprensibile
Lebih kuat dari kematian yang tak bisa dimengerti
E di questa nostalgia che non ci lascia mai
Dan dari kerinduan ini yang tak pernah meninggalkan kita
Quando toccherai il fondo con le dita
Ketika kamu menyentuh dasar dengan jari-jarimu
A un tratto sentirai la forza della vita
Tiba-tiba kamu akan merasakan kekuatan hidup
Che ti trascinerà con sé
Yang akan menarikmu bersamanya
Amore non lo sai
Cinta, kamu tidak tahu
Vedrai una via d'uscita c'è
Kamu akan melihat ada jalan keluar
Anche quando mangi per dolore
Meskipun ketika kamu makan karena kesedihan
E nel silenzio senti il cuore
Dan dalam kesunyian kamu mendengar hati
Come un rumore insopportabile
Seperti suara yang tak tertahankan
E non vuoi più alzarti e il mondo è irraggiungibile
Dan kamu tidak ingin bangun dan dunia terasa tak terjangkau
E anche quando la speranza oramai non ti basterà
Dan bahkan ketika harapan sudah tidak cukup lagi
C'è una volontà che questa morte sfida
Ada kehendak yang menantang kematian ini
È la nostra dignità, la forza della vita
Itu adalah martabat kita, kekuatan hidup
Che non si chiede mai cos'è l'eternità
Yang tidak pernah bertanya apa itu keabadian
Anche se c'è chi l'offende
Meskipun ada yang menghina
O chi le vende l'aldilà
Atau yang menjual kehidupan setelah kematian
Quando sentirai che afferra le tue dita
Ketika kamu merasakan itu menggenggam jarimu
La riconoscerai la forza della vita
Kamu akan mengenalinya, kekuatan hidup
Che ti trascinerà con sé
Yang akan menarikmu bersamanya
Non lasciarti andare mai
Jangan pernah menyerah
Non lasciarmi senza te
Jangan tinggalkan aku tanpamu
Anche dentro alle prigioni
Bahkan di dalam penjara
Della nostra ipocrisia
Dari kepura-puraan kita
Anche in fondo agli ospedali
Bahkan di dasar rumah sakit
Nella nuova malattia
Dalam penyakit baru
C'è una forza che ti guarda e che riconoscerai
Ada kekuatan yang memperhatikanmu dan kamu akan mengenalinya
È la forza più testarda che c'è in noi
Itu adalah kekuatan yang paling keras kepala di dalam kita
Che sogna e non si arrende mai
Yang bermimpi dan tidak pernah menyerah
È la volontà più fragile e infinita
Itu adalah kehendak yang paling rapuh dan tak terbatas
La nostra dignità
Martabat kita
Amore mio è la forza della vita
Cinta ku, itu adalah kekuatan hidup
Che non si chiede mai
Yang tidak pernah bertanya
Cos'è l'eternità
Apa itu keabadian
Ma che lotta tutti i giorni insieme a noi
Tapi yang berjuang setiap hari bersama kita
Finché non finirà
Sampai itu berakhir
(Quando sentirai)
(Ketika kamu merasakan)
La forza è dentro noi (che afferra le tue dita)
Kekuatan ada dalam diri kita (yang menggenggam jarimu)
Amore mio prima o poi la sentirai (la riconoscerai)
Cinta ku, cepat atau lambat kamu akan merasakannya (kamu akan mengenalinya)
La forza della vita
Kekuatan hidup
Che ti trascinerà con sè
Yang akan menarikmu bersamanya
Che sussurri intenerita
Yang berbisik dengan lembut
"Guarda ancora quanta vita c'è"
"Lihat masih banyak kehidupan yang ada"